es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
El importante es que se tienen que comer de una manera especial, si no, es pecado”. | Lo important ye que s'han de minchar d'una traza especial, si no, ye pecau”. |
Ya en Italia, Eneas se casó con Lavinia, hija del rey Latino, siendo esta unión el origen mítico del pueblo romano. | Ya en Italia, Eneas se casó con Lavinia, filla d'o rei Latín, estando esta unión l'orichen mitico d'o lugar romano. |
Al atrol día, el lunes, ya teníamos más opciones de motos y alquilamos una nueva en el propio alojamiento donde nos encontrábamos, a Marqueta 21. | A l'atrol día, lo luns, ya tenébanos mas opcions de motos y loguemos una nueva en o propio alochamiento an que nos trobábanos, a Marqueta 21. |
Sus límites son: Por el Norte, la comarca de la Alcarria; por el Oeste, la Mesa de Ocaña; al Sur, la Mancha-Centro (Mancha Alta Albaceteña); y al Este, las comarcas de Serranía de Cuenca y La Manchuela. | Los suyos limites son: Per lo Norte, la comarca de l'Alcarria; per lo Ueste, la Mesa d'Ocanya; a lo Sud, la Mancha-Centro (Mancha Alta Albacetenya); y a lo Este, las comarcas de Serranía de Cuenca y La Manchuela. |
Su edición, impresión, publicación y difusión está encomendada, en régimen de descentralización funcional, a la Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado. | La suya edición, impresión, publicación y difusión ye encomendada, en rechimen de descentralización funcional, a l'Achencia Estatal Boletín Oficial d'o Estau. |
Escucharon con maravilloso silencio, no hubo quien no se deixaixe percutir y estremolecer por una música tan afectuosa, y algunas mujeres incluso lloraron, porque marcó mucho el sentido del dolor y del desconhorto. | Escuitoron con marabilloso silencio, no i habió qui no se deixaixe percutir y estremolecer por una mosica tant afectuosa, y qualques mullers mesmo plororon, porque marcó muito lo sentiu d’a dolor y d’o desconhorto. |
De un lado, tanto por el trabajo que ofrece como por la publicidad que hace del pueblo, esta productora internacional de reality shows ''ayuda'' a la región y sus gentes (el propio conductor me decía que en un día normal de mototaxi sacaba 200 pesos netos: 3.5 euros); de otro lado, no dixa de ser uno abuso descarado y por otro lado su actividad dixa rastro ambiental (hace falta decir que buena parte del programa se desarrolla en un Parque Natural). | D'un costau, tanto por lo treballo que ufre como por a publicidat que fa d'o lugar, esta productora internacional de reality shows ''aduya'' a la rechión y las suyas chents (o propio conductor me deciba que en un día normal de mototaxi quitaba 200 pesos netos: 3.5 euros); d'atro costau, no dixa d'estar un abuso descarau y antiparti la suya actividat dixa rastro ambiental (cal decir que buena parti d'o programa se desenrolla en un Parque Natural). |
Las condiciones materiales no son al mismo nivel, sino que tienen que ser axiomaticas, incluso si la ilusoria clase media no prepara cuenta. | Las condicions materials no son a lo mesmo nivel, sino que han d'estar axiomaticas, mesmo si a ilusoria clase meya no para cuenta. |
En aragonés benasqués, normalmente, se pronuncia /s/ el grafema y el grafema en las secuencias. | En aragonés benasqués, normalment, se pronuncia /s/ lo grafema y lo grafema en as secuencias. |
Ahí, en plataformas que se ixamenaban por el mar, había muy restaurantes y bares, aunque casi todos ellos cerrados, pues no había turistas. | Astí, en plataformas que s'ixamenaban por lo mar, bi heba asabelo de restaurants y bars, encara que quasi toz ells trancaus, pos no bi heba turistas. |
La nave y la torre fueron consagradas en 1881, el edificio no se terminó hasta 1904. | La nau y la torre estioron consagradas en 1881, l'edificio no se remató dica 1904. |
Desde asti el camino se empina por la costera para riba, entre buixicars y allagars, con la-sábelos chinebros y pins, hacia Arrés, en la punta de un pueyo. | Dende asti lo camín s'empina por a costera ta riba, entre buixicars y allagars, con a-sabe-los chinebros y pins, cara ta Arrés, en a punta d'un pueyo. |
Además se recogía el agua de los tellaus, cuando llovía, hacia una tina de madera o algún pozo, que se empleaba para abrevar los animales, fregar y lavar. | Amás se replegaba l'agua d'os tellaus, cuan pleveba, enta una tina de madera u bell pozo, que s'emplegaba pa abrevar los animals, fregar y lavar. |
Malas entrar un cartel avisa de la dureza de algunas partes de la exhibición de vez que indica que es apta y recomendable para niños por "su contenido educativo y disuasorio del delito". | Malas dentrar-ie un cartel avisa d'a dureza de bellas partis d'a exhibición de vegada que indica que ye apta y recomendable ta ninos por "o suyo conteniu educativo y disuasorio d'o delito". |
Me hacía falta soledad y tranquilidad para disfrutar de mi tresoro. | Me feba falta soledat y tranquilidat ta disfrutar d’o mío tresoro. |
El edificio experimentó también varias reformas y ampliaciones a lo largo de su historia, siguiendo distintos estilos artísticos. | L'edificio experimentó tamién varias reformas y ampliacions a lo largo d'a suya historia, seguindo diferents estilos artisticos. |
CH: Decir si fuera bien el no con alguien no los malo. | CH: Decir si estás bien lo no con alguien no es malo. |
En la portera había uno rotulo, “Escuela Nacional mixta”. | En a portera habeba un retulo, “Escuela Nacional mixta”. |
Así fui en muchos tiempos, hasta que un día, en la mitad del siglo XX, los aires comenzaron a soplar de bislai por esas tierras. | Asinas fue en muitos tiempos, hasta que un día, en a metat d'o sieglo XX, los aires prencipión a soplar de bislai por ixas tierras. |
“Pero qué cosas tienes que hacer, si ya se ha terminado todo y somos a la espera de la investigación...” respondió Ernest. | “Pero qué cosas has de fer, si ya s'ha rematau tot y somos a la espera d'a investigación...” respondió Ernest. |
Electrónica: radares y amplificadores de guitarras eléctricas usados para recrear sonidos de la primera época del rock and roll; aleaciones de Germanato de Silicio (SiGe) en circuitos integrados de alta velocidad. | Electronica: radars y amplificadors de guitarras electricas usaus pa recrear sons d'a primera epoca d'o rock and roll; aleyacions de Germanato de Silicio (SiGe) en circuitos integraus d'alta velocidat. |
Ambos LP lo influenciaron en su forma de escribir canciones. | Toz dos LP lo influenciaron en a suya forma d'escribir cancions. |
De los 15 jeepneys por día que se hacían en el suyos buenos tiempos, ahora apenas llegan a uno por más: pero no es muerta. | D'os 15 jeepneys por día que s'i feban en o suyos buenos tiempos, agora tasament en plegan a uno por mes: pero no ye muerta. |
Formaba junto con Maleján y Albeta uno de sus tres barrios en época medieval. | Formaba de conchunta con Maleján y Albeta un d'os suyos tres vicos en epoca medieval. |
Existen otros factores que determinan ese momento como puede ser la transición de color de las semillas del interior de la uva, que suelen pasar de verdes a marrones, o la maduración de los polifenoles. | Existen atros factors que determinan ixe momento como puede estar la transición de color d'as simients de l'interior d'a uva, que gosan pasar de verdas a marróns, u la maduración d'os polifenoles. |
El rey nombró la fortaleza de Lötzen en Prusia Oriental en su honor. | Lo rei nombró la fortaleza de Lötzen en Prusia Oriental en a suya honor. |
El hombre se puso perenel malas que pudo confirmar las diciendas que ya la habían advertido de con quién festejaba su María. | L’hombre se metió perenel malas que podió confirmar las diciendas que ya l’heban advertiu de con quí festejaba la suya María. |
En todos estos casos, se trata de dialectos hablados: su habla es dialectal, pero normalmente escriben en alemán estándar, aunque también existe una tendencia minoritaria que intenta reflejar el habla dialectal en ediciones escritas (correo electrónico, SMS). | En toz estes casos, se trata de dialectos charraus: la suya fabla ye dialectal, pero normalment escriben en alemán estándard, encara que tamién existe una tendencia minoritaria que intenta reflectar la fabla dialectal en edicions escritas (correu electronico, SMS). |
Estribación sur del pico Mondarruego, destaca desde la entrada del valle por su impresionante cara sur a pesar de contar con altura discreta (2.280 metros). | Estribación sud d'a tuca Mondarruego, destaca dende la dentrada d'a val per lo suyo impresionant cara sud tot y con contar con altura discreta (2.280 metros). |
Y así fue, porque eixercitando mucho las fuerzas, y con la buena y perfecta complexión y sanidad de su cuerpo, asió mucha grande rasmia, y fui tan esforzado que después, si por diversión y prueba, asía dos o tres hombres, jugaba como si fueran tochetz de hacer randa. | Y asinas estió, porque eixercitando muito las fuerzas, y con a buena y perfecta complexión y sanidat d’o suyo cuerpo, agafó muita gran rasmia, y fue tant esforzau que dimpués, si por diversión y prebatina, agafaba dos u tres hombres, i chugaba como si estasen tochetz de fer randa. |
En mitad de esta distracción y estrapalucio, un muchacho que se coló por entre las piernas y faldas presentó al tuno un libro en latino, si lo quería comprar. | En metat d’ista distracción y estrapalucio, un mesache que se i coló por dentre las zarpas y faldas presentó a lo tuno un libro en latín, si lo quereba crompar. |
Estoy que estos senzillo esquema es aplicable a todo el que se hace por el aragonés (mantener un local de asociación, publicar libros, hacer cursos, seminarios, comunicados de prensa, rotulaciones, música en aragonés, programas informáticos...). | Estoi que istes senzillo esquema ye aplicable a tot lo que se fa por l'aragonés (mantener un local d'asoziazión, publicar libros, fer cursos, seminarios, comunicaus de prensa, retulacions, mosica en aragonés, programas informaticos...). |
Zaragoza también será a cordinadora de las ciudades del estado español que hacen parte de eurocities: barzelona, bilbao, chirona, gijón, madrit, malaga, murzia, santiago, sebilla, terrasa y balenzia. | Zaragoza tamién será a cordinadora d'as ziudatz d'o estau espanyol que fan parti d'eurocities: barzelona, bilbao, chirona, gijón, madrit, malaga, murzia, santiago, sevilla, terrasa y balenzia. |
Y de los ochenta conjuntos monumentales españoles, hay algunos aragoneses (entre ellos son Alquezra, Ansó, Rueda, Balderrobres, Rubielos de Mora, Mirambel, Albarrazín, Os del Rai Católico...), la mayoría en Teruel, y todavía podría adibirse a ciudad de Daroca. | E d'os güeitanta conchuntos molimentals espanyols, bi ha belunos aragoneses (entre ers son Alquezra, Ansó, Roda, Balderrobres, Rubielos de Mora, Mirambel, Albarrazín, Sos d'o Rai Catolico...), a mayoría en Teruel, y encá poderba adibirse a ziudá de Daroca. |
Me hacía un poco de miedo, no lo voy a negar, pero bien es verdad que mi ment y mi cuerpo habían reaccionado bien en otras veces: cuando fui en Tenerife, también puesto de veraneo familiar, después de fallecido padre, me encontré muy bueno remerando, pero también viviendo el presente. | Me feba una mica de miedo, no lo voi a negar, pero a verdat ye que la mía ment y lo mío cuerpo heban reaccionau bien en atras vegadas: cuan estié en Tenerife, tamién puesto de veraneo familiar, dimpués de feneixiu pai, me trobé asabelo de bien remerando, pero tamién vivindo lo present. |
En las pensiones y por el camino nos dicen algunas palabras en ifugao, como 'tagay', que es la palabra que emplean para brindar; 'ifuco' que significa 'roz' o 'camote', que es una lleva de tuberclo de colores morau o amarillo, parellano a una patata y que cultivan mucho. | En las pensions y por lo camín nos dicen bellas parolas en ifugao, como 'tagay', que ye a parola que emplegan ta brindar; 'ifuco' que significa 'roz' u 'camote', que ye una mena de tuberclo de colors morau u amariello, parellano a una trunfa y que cultivan muito. |
Y en las tiendas solo me ofrecían música clásica. En otros biaches que he hecho sí que he notado más el cuidado por las tradiciones. | Y en as botigas nomás me ufriban mosica clasica. En atros biaches que he feito sí que he notau mas lo cudiau por las tradicions. |
Habiéndose establecido en Goa en 1510 y Malaca en 1511, los primeros portugueses llegaron en la costa de China a 1513 desde Malaca. | Habendo-se establiu en Goa en 1510 y Malaca en 1511, los primers portugueses plegoron en a costa de China a 1513 dende Malaca. |
Iba mirando culebras para lo estudio que era haciendo sobre esos bichos, y cuando encontró una que se pensaba que era inofensiva, como casi todas, probó de engancharla con cerca y no que era una vibora que se le giró y le picó. | Iba mirando culebras pa lo estudio que yera fendo sobre ixes bichos, y cuan en trobó una que se pensaba que yera inofensiva, como quasi todas, prebó d'enganchar-la con a man y no que yera una vibora que se le chiró y le fizó. |
Grisones (en alemán, Graubünden; en francés, Grisons; en italiano, Grigioni; en romanche, Grischun) es el más oriental, el más extenso y el menos densamente poblado de los 26 cantones de Suiza. | Grisones (en alemán, Graubünden; en francés, Grisons; en italiano, Grigioni; en romanche, Grischun) ye lo mas oriental, lo mas extenso y lo menos densament poblau d'os 26 cantones de Suiza. |
Yo sabía, o me figuraba, que a Julio le cuacaban más las nuestras mamas que la idea de participar en un proceso revolucionario. | Yo sabeba, u m’entrefilaba, que a Julio le cuacaban mas las nuestras popas que a ideya de participar en un proceso revolucionario. |
Durante este gobierno estalló la Gran Depresión en 1929. | Entre este gubierno estalló la Gran Depresión en 1929. |
Y le enseñó la lista de las doncellas con la nota que tenían todas. | Y li amostró a lista d’as doncellas con a nota que teneban todas. |
Hay cinco tipos principales: Mmbul, Gaw, Rai, Yar y Reng, esta última de tan solo 0,3 metros de diámetro. | I hai cinco tipos principals: Mmbul, Gaw, Rai, Yar y Reng, esta zaguera de tan nomás 0,3 metros de diametro. |
Vamos —respondió Ernest, haciendo más caso de la gente del congreso que de Babel, y emprendiendo el andar hacia la puerta, la grande e imponente puerta del Parlamento. | Imos-ie —respondió Ernest, fendo mas caso d'a chent d'o congreso que de Babel, y emprendendo lo caminar enta a puerta, a gran y imponent puerta d'o Parlamento. |
El productor del disco, Rick Rubin, pensó que la grabación del trabajo tenía que llevarse a cabo en un lugar poco frecuente, por lo que la banda se trasladó a una vieja mansión de Hollywood. Durante las sesiones de grabación, Kiedis, Frusciante y Flea se aislaron en la mansión y comenzaron a fumar grandes cantidades de marihuana, especialmente Flea y Frusciante. Alrededor de esta época, Frusciante inició un proyecto con Flea y Stephen Perkins, batería de Jane's Addiction y Porno for Pyros, llamado The Three Amoebas. | Lo productor d'o disco, Rick Rubin, pensó que la gravación d'o treballo heba de fer-se en un puesto poco frecuent, per lo que la banda se tresladó a una viella mansión d'Hollywood. Entre las sesions de gravación, Kiedis, Frusciante y Flea s'aisloron en a mansión y prencipioron a fumar grans cantidaz de marihuana, especialment Flea y Frusciante. Arredol d'esta epoca, Frusciante encomenzó un prochecto con Flea y Stephen Perkins, batería de Jane's Addiction y Porno for Pyros, clamau The Three Amoebas. |
El cierto es que después de haber visto tantos, los templos chinencos no me golpean, aunque el de Confucio hizo honra para despertarme la curiosidad sobre este filosofo "que iventó a confusión" y horas después, en el aeropuerto esperando lo vuelo de vuelta para Manila, me vi un documental sobre esta persona. | Lo cierto ye que dimpués d'haber-ne visto tantos, los templos chinencos no me trucan, encara que lo de Confucio fació honra ta despertar-me a curiosidat sobre este filosofo "que iventó a confusión" y horas dimpués, en l'aeropuerto asperando lo vuelo de tornada ta Manila, me veyé un documental sobre esta persona. |
Una variante son los escenarios con una plataforma o área de interpretación que se extiende hacia el público de manera que éste rodea la escena por tres lados. | Una variant son los escenarios con una plataforma u aria d'interpretación que s'extiende enta lo publico de traza que este rodeya la escena per tres costaus. |
Se sabe de algunos troles que han intentado provocar el borrado de discusiones completas, lo que ha servido de refuerzo negativo para los usuarios inexpertos y ayudado a reducir la cantidad de spam en grandes foros de discusión. | Se sabe de cualques troles que han intentau prevocar lo borrau de discusions completas, lo que ha serviu de reforzo negativo pa los usuarios inexpertos y aduyau a reducir la cantidat de spam en grans foros de discusión. |
Antes y ahora, nos parece que los hartos no se acuerdan de los lasos. | Dinantes y agora, nos pareix que los fartos no s'alcuerdan d'os lasos. |
Hay cuatro tipos básicos de escenarios que varían en cuanto a su uso y en relación con el público. | I hai cuatro tipos basicos d'escenarios que cambian per lo que fa a lo suyo uso y en relación con o publico. |
Fue jefe del Estado Mayor del general al mando, Hugo Sperrle. | Estió chefe d'o Estau Mayor d'o cheneral a lo mando, Hugo Sperrle. |
Publicó varias obras sobre este tema y tuvo problemas con la censura de Ferrando VII de España, llegando incluso a ser condenado a la cárcel. Por ello no se publicó el último de sus libros hasta la caída del régimen absolutista en 1820. | Publicó cuantas obras sobre este tema y tenió problemas con a censura de Ferrando VII d'Espanya, plegando mesmo a estar condenau a la garchola. Per ixo no se publicó lo zaguer d'os suyos libros dica la caita d'o rechimen absolutista en 1820. |
Malas caer, las estreletas se volvían a esconder ascape bajo la arena. | Malas cayer, las estreletas se tornaban a amagar ascape baixo l'arena. |
En el siglo XIX Turín se convirtió en centro propulsor de la Unidad de Italia y más tarde en capital del nuevo Reino con Víctor Manuel II. | En o sieglo XIX Turín se convirtió en centro propulsor d'a Unidat d'Italia y mas tarde en capital d'o nuevo Reino con Víctor Manuel II. |
El punto triple del agua, por ejemplo, está a 273.16 K (0.01 °C) y a una presión de 611.73 Pa ITS90. | Lo punto triple de l'augua, per eixemplo, ye a 273.16 K (0.01 °C) y a una presión de 611.73 Pa ITS90. |
Sin embargo, su apoyo fue de menor significado y Wałęsa ocupó una posición muy baja en este partido. | Manimenos, lo suyo emparo estió de menor significau y Wałęsa ocupó una posición muito baixa en este partiu. |
Ana Giménez Betrán nos amostra con mayestría de qué manera se encuentran los dos mundos: el de una artista cercana, como podría ser Margarita Xirgu, fuera de ese mundo artístico; y el de esferéns personajes planos, como Magali o Lino, con cualidades para entrar en un mundo artístico reibindicato por el pensamiento critico. | Ana Giménez Betrán mos amostra con mayestría de qué traza se troban los dos mundos: lo de una artista cercana, como poderba estar Margarita Xirgu, difuera de ixe mundo artistico; e lo de esferéns personaches planos, como Magali u Lino, con cualidaz pa dentrar en un mundo artistico reibindicato por lo pensamiento cretico. |
Y sin embargo es el libro que más nos enseña quienes era el autor. | E sin dembargo ye lo libro que mas mos amuestra qui yera l’autor. |
Guardáis: el primero que tenéis que pintar es el infierno, y en la boca o entrada en la parte de fuera nuestra Señora de Carmen desviando del foricón a algunos devotos que quieren entrar, y un borguil de diablos que los esperan, y con cerca de la suya Majestad de María Santísima les señalará otro camino, que estará el del purgatorio, y ellos el asirán muy gozosos. | Guardatz: lo primero que hetz a pintar ye l’infierno, y en a boca u dentrada en a parti de difuera a Nuestra Sinyora d’o Carmen esbarrando d’o foricón a qualques devotos que quieren dentrar-ie, y un borguil de diaples que los aguardan, y con a man d’a suya Machestat de María Santisma lis sinyalará atro camín, que estará lo d’o purgatorio, y ells l’agafarán muit goyosos. |
En las fases sucesivas (a eliminación directa) hasta la final se cuenta con el criterio de desempate de mayor número de goles marcados en campo contrario. | En as fases sucesivas (a eliminación directa) dica la final se conta con o criterio de desempate de mayor numero de gols marcaus en campo contrario. |
Consta de más de 1.000.000 de volúmenes en diversos formatos y soportes, al mismo tiempo que posibilita el acceso, a través de 24 puntos de conexión ubicados en los centros docentes de la Universidad, a más de 20.000 revistas electrónicas y diversas bases de datos relacionadas con las diferentes disciplinas científicas impartidas. | Consta de mas d'1.000.000 de volúmens en diversos formatos y suportes, a lo mesmo tiempo que posibilita l'acceso, a traviés de 24 puntos de connexión ubicaus en os centros docents d'a Universidat, a mas de 20.000 revistas electronicas y diversas bases de datos relacionadas con as diferents disciplinas cientificas impartidas. |
Las directrices anteriores miran de recoger los usos más extendidos y fijar unas recomendaciones para la norma escrita. | Las directrices anteriors miran de replegar los usos mas extendius y fixar unas recomendacions pa la norma escrita. |
Cuando se miraba a los hermanos los veía muy menos sabihondos e inteligentes, pero se estimaba más de no decirle a su marido, de carácter tierco y cerrín. | Quan se miraba a los chirmans los veyeba muito menos saputos y intelichents, pero s’estimaba mas de no decir-le-ne a lo suyo mariu, de caracter tierco y cerrín. |
La portada es típicamente barroca, con arco de medio punto, pilastras a los lados y hornacina con la imagen de San Nicolás de Bari sobre la puerta. | La portiada ye tipicament barroca, con arco de medio punto, pilastras a los costaus y hornacina con a imachen de Santo Nicolás de Bari sobre la puerta. |
Los burros se aparellaban con el albarda, para portar cargas más pequeñas. | Los burros s'aparellaban con l'albarda, pa portar cargas mes chicotas. |
No era este, sin duda, el que le convenía, y por eso y porque ya había perdido el otro, que era el legítimo en su condición, dejó de ser su hijo, y se apagaron la luz y la gloria con las que él quiso alumbrar y adornar el mundo. | No yera iste, sin dubda, lo que li conveniba, y por ixo y porque ya heba perdiu l’atro, que yera lo lechitimo en a suya condición, deixó d’estar lo suyo fillo, y s’amortoron a luz y a gloria con as que ell querió alumbrar y adornar lo mundo. |
Es un oligoelemento y se emplea principalmente en medicina, fotografía y como colorante. | Ye un oligoelemento y s'emplega prencipalment en medicina, fotografía y como colorante. |
Tariq, en sentir el nombre de su antiguo compañero de trabajo, y todavía de departamento, pegó uno salto en el sofá. | Tariq, en sentir lo nombre d'o suyo antigo companyero de treballo, y encara de departamento, fotió un brinco en o sofá. |
Se puede coger un barco turístico o bien el barco que emplean los locales, siendo el primero diez veces más caro que no lo segundo, todo por una experiencia menos auténtica. | Se puet pillar un barco turistico u bien lo barco que emplegan los locals, estando lo primer diez vegadas mas caro que no lo segundo, tot por una experiencia menos autentica. |
Los lepidópteros (Lepidoptera, del griego «lepis», escama, y «pteron», ala) son un orden de insectos holometábolos, casi siempre voladores, conocidos comúnmente como mariposas; las más conocidas son las mariposas diurnas, pero la mayoría de las especies son nocturnas (polillas, esfinges, pavones, etc.) y pasan muy inadvertidas. | Los lepidopteros (Lepidoptera, d'o griego «lepis», escama, y «pteron», ala) son un orden d'insectos holometábolos, cuasi siempre voladors, conoixius comunment como mariposas; las mas conoixidas son las mariposas diurnas, pero la mayoría d'as especies son nocturnas (polillas, esfinges, pavones, etc.) y pasan muito inadvertidas. |
Hecho un poco de menos la escuela y a ver si los gusta como el hago. | Hecho un poco de menos la escuela y a ver si los gusta como lo hago. |
Hacia el fondo hay una playa de guijarros en la que se puede desembarcar en botes. | Enta lo fondo i hai una placha de guijarros en a cuala se puede desembarcar en potes. |
Con la chicharrina del verano, siento hablar muchas gentes por las calles, que suelen subir hacia el pueblo, desde que el libret de un poeta {Julio Llamazares, La lluvia amarilla} por esos mundos lo hizo resonar”. | Con a chicharrina de l'estiu, siento charrar muitas chents por las carreras, que gosan puyar ent'o lugar, dende que lo libret d'un poeta {Julio Llamazares, La pluya amarilla} por ixos mundos lo fizo resonar”. |
Incluso en la taberna donde solía de hacer la partida no sabían cosa de él. | Mesmo en a tabierna an que gosaba de fer a partida no sabeban cosa d’ell. |
—Pues mira, como no tenemos quehaceres, bajamos a pasiar el burro y a abrevarlo hacia la Glera. | —Pos mira, como no tenemos quefers, baixamos a pasiar lo burro y a abrevar-lo ent'a Glera. |
No le cuacaban mucho, pero se las comió, entre chemiecos, para desimular bueno a charada que habían hecho. | No le cuacaban muito, pero se las minchó, entre chemiecos, pa desimular bien a charada que heban feito. |
Empathy puede descubrir automáticamente las personas conectadas en su misma red para poder chatear con ellas. Si quiere usar esta característica compruebe que los detalles de abajo son correctos. Puede cambiar fácilmente estos detalles posteriormente o desactivar esta característica usando el diálogo «Cuentas». | Empathy puede descubrir automaticament las personas connectadas en o suyo mesmo ret pa poder chatear con ellas. Si quiere usar esta caracteristica comprebe que los detalles d'abaixo son correctos. Puede cambiar facilment estes detalles posteriorment u desactivar esta caracteristica usando lo dialogo «Cuentas». |
Se vigilaban, a menudo, las huertas para repelar alguna col, que quitaba de apuros a las amas. | Se cosiraban, a ormino, los hortals pa repelar bella col, que sacaba d'apuros a las duenyas. |
En muchos casos el topónimo Tonda y Tondo acompaña a elevaciones topográficas, y en el caso de La Tonda de la Sierra de Moncayo corresponde a un domo anticlinal, por lo que se suele proponer una etimología a partir de lo latín ROTUNDA. | En muitos casos lo toponimo Tonda y Tondo acompanya a elevacions topograficas, y en o caso d'A Tonda d'a Sierra de Moncayo corresponde a un domo anticlinal, per lo que se gosa proposar una etimolochía dende lo latín ROTUNDA. |
Para proteger la isla de futuros desembarcos, se construyó una ciudad fortificada en la península del monte Sceberras, bautizada La Valeta, en honor al Gran Maestre Jean Parisot de La Valette. | Pa protecher la isla de futuros desembarcos, se construyió una ciudat fortificada en a peninsula d'o mont Sceberras, baltizada La Valeta, en honor a lo Gran Maestre Jean Parisot d'A Valette. |
Si hubiera habido días de treinta horas, treinta que hubiéramos jugado sin tartir. | Si hese habiu días de trenta horas, trenta que hesenos chugau sin tartir. |
En cambio, el IPH intenta medir el nivel de pobreza existente en un país. | En cambio, l'IPH intenta medir lo nivel de pobreza existent en un país. |
Es una manera de poner en marcha el motor del multilingüismo, porque así, creemos que no se puede llegar en ningún extremo. | Ye una traza d'enchegar lo motor d'o multilingüismo, porque asinas, creyemos que no se puede plegar en garra cabo. |
Y es que, como he dicho ya varias veces, en los alrededores rurales, la gente vietnamita es puro corazón. | Y ye que, como he dito ya varias vegadas, en as redoladas rurals, a chent vietnamita ye puro corazón. |
Dicha agrupación fomentó la devoción al santo construyendo capillas y más centros de acogida por toda Italia. | Dita agrupación fomentó la devoción a lo santo construyindo capiellas y mas centros d'acullida per tota Italia. |
más o más (adverbio) / más (conjunción, sustantivo) | mas u más (adverbio) / mas (conchunción, substantivo) |
Un poco más al norte pero sin llegar en Vasco, en el lugarón de Mahatao, se encuentra la iglesia de San Carlos Borromeo, uno de los principales monumentos de la isla, que dada de fines del siglo XVIII y que ha sobrevivido la multitud de tierratrémols, tifons y guerras. | Una mica mas ta lo norte pero sin plegar en Basco, en o lugarón de Mahatao, se troba a ilesia de San Carlos Borromeo, un d'os principals monimentos d'a isla, que data de fins d'o sieglo XVIII y que ha sobreviviu a multitut de tierratrémols, tifons y guerras. |
El espectro de emisión se puede utilizar para determinar la composición de un material, ya que es diferente para cada elemento de la tabla periódica. | Lo espectro d'emisión se puede emplegar pa determinar la composición d'un material, ya que ye diferent pa cada elemento d'a tabla periodica. |
Como solía pasar en aquel tiempo la ama de la casa pasó a ser maldada y amarguinada, así que las otras mujeres del pueblo enseguida le empezaron a hacer la fama de que era bruja, incluso le acumulaban conoiximentos sobrenaturales sobre plantas, camparols y raíces. | Como gosaba pasar en ixas envueltas l’ama d’a casa pasó a estar maldada y amarguinada, asinas que las altras mullers d’o lugar decamín le empecipioron a fer a fama de que yera broixa, mesmo le acumulaban conoiximentos sobrenaturals sobre plantas, camparols y radices. |
Ese mismo verano es convocado con la selección española sub-20 para disputar el mundial de Turquía. | Ixe mesmo verano ye convocau con a selección espanyola sub-20 pa disputar lo mundial de Turquía. |
El día importante y el grueso de celebraciones y actos son el día 23, pero los actos comienzan en la noche del día 22, con actuaciones de grupos musicales, además hay una zona de acampada libre para pasar la noche. | Lo día important y lo grueso de celebracions y actos son lo día 23, pero los actos prencipian en a nueit d'o día 22, con actuacions de grupos musicals, amás i hai una zona d'acampada libre pa pasar la nueit. |
Tintori, campeona de kitesurf y ex presentadora de un programa de TV sobre deportes extremos, es una figura popular de la televisión que ha trabajado activamente por causas como los derechos humanos, servicios para los sordos y ciegos, en contra de la violencia de género, y para reducir la incidencia de conducción bajo los efectos del alcohol. | Tintori, campeona de kitesurf y ex presentadora d'un programa de TV sobre esportes estrimados, ye una figura popular d'a televisión que ha treballau activament per causas como los dreitos humanos/humanos, servicios pa los sordos y ciegos, en cuentra d'a violencia de chenero, y pa reducir la incidencia de conducción baixo los efectos de l'alcol. |
Su nombre proviene del río Deseado, que lo atraviesa de oeste a este. | Lo suyo nombre proviene d'o río Deseyau, que lo trescruza de ueste a este. |
De otra mano, además cuidado, menos posibilidades de desarrollo turístico y económico, y otra vez tenemos el mismo dilema en todas las partes del mundo... | D'atra man, a mas cudiau, menos posibilidaz de desenrollo turistico y economico, y atra vegada tenemos lo mesmo dilema en todas las partis d'o mundo... |
Además, el hotel que había tomado Phuong era una maraviella, y cenamos ahí por extremo de año, estilosetz, con carne de carabao, yo cojo, y sobre todo, con risas, muchas risas por la experiencia. | Antimás, l'hotel que heba preso Phuong yera una maraviella, y cenemos astí por cabo d'anyo, estilosetz, con carne de carabao, yo coixo, y sobre tot, con risas, muitas risas por a experiencia. |
Por el demás era modosico y quitaba buenas notas en el colegio, bueno ejemplo tenía en su hermana que ya iba por primero de la ESO. | Por lo demás yera modosico y sacaba buenas notas en o colechio, buen eixemplo teneba en a suya chermana que ya andaba por primero d’a ESO. |
También nos dijeron que preparáramos cuenta, pues las culebras saltaban de los arbres hacia el galacho, como comprobamos al final de nuestra estacha. | Tamién nos dicioron que parásenos cuenta, pos las culebras blincaban d’os arbres ent’o galacho, como comprebemos a la fin d’a nuestra estacha. |
María, la hija rebelde de un librero tradicionalista y temeroso de Dios; Miguel, un montanyés hijo borde de una casa maldada y señalada; Romualdo, el hijo de un paquetero andaluz, trapacero y embolicador... | María, a filla rebelde d'un librero tradicionalista y temeroso de Dios; Miguel, un montanyés fillo borde d'una casa maldada y sinyalada; Romualdo, lo fillo d'un paquetero andaluz, trapacero y embolicador... |
Y es que no era custión de pagar los siete euros para no poder disfrutar el lugar de todo. | Y ye que no yera custión de bosar los siet euros ta no poder disfrutar lo puesto de tot. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.