ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
En un comunicat exclusiu a Al Arabiya.
|
In an exclusive statement to Al Arabiya.
| 0.909526 | 0.913071 | 0.898077 |
AUT
|
SM
|
Polasky va ser guanyador de quatre anys a l'equip de bàsquet dels Falcons.
|
Polasky was a four-year letter winner on the Falcons basketball team.
| 0.999926 | 0.996995 | 0.903336 |
AUT
|
CON
|
Sembla massa cortès, massa compost.
|
He seems too courtly, too composed.
| 0.999374 | 0.999957 | 0.860289 |
HRM
|
CON
|
'Era molt gelós de la seva intimitat', explica la dona d'aquest veí.
|
He was very jealous of his privacy,"" explains this neighbor's wife.
| 0.999498 | 0.999819 | 0.862521 |
ENV
|
CON
|
Tenim l'obligació de protegir el procés de pau"", va afirmar McEntee a la cadena de televisió britànica Sky.
|
We have an obligation to protect the peace process,"" McEntee told the British television channel Sky.
| 1 | 0.998071 | 0.946214 |
POL
|
NEW
|
En primer lloc, quina és la ubicació de Kiura, quan es va originar i quins són els termes de referència?
|
First of all, what is Kiura's location, when it originated and what are its terms of reference?
| 0.999998 | 0.998607 | 0.946017 |
AUT
|
SM
|
He dit, pare, ets vell . Creus que ella estimarà la teva pell solta . Li encantarà la panxa cervesera amb sobrepès . Estimarà els teus ulls secs?
|
I said, Dad, you're old . Do you think she'll love your loose skin . She'll love your overweight beer belly . Will she love your dry eyes?
| 1 | 0.99997 | 0.88467 |
CUL
|
CON
|
Si canvieu d'opinió i torneu, llavors benvingut
|
If she changes her mind and comes back, then welcome
| 0.999908 | 0.979806 | 0.767885 |
HRM
|
EML
|
Després del canvi del projecte, el punt de partida és l'estació Harbour Plaza i el punt d'arribada és Xinzhaizi, la longitud total de la línia és de 20,6 quilòmetres i hi ha 17 estacions.
|
After the change of the project, the starting point is Harbour Plaza Station and the ending point is Xinzhaizi Station, the total length of the line is kilometers and there are 17 stations.
| 1 | 1 | 0.915716 |
AUT
|
SM
|
És una pel·lícula molt, molt, molt mal feta...És encara més divertit saber que hi ha gent que diu que és divertida.
|
It's a very, very, very badly made movie...It's even more fun to know that there are people who say it's fun.
| 0.99994 | 0.999233 | 0.925447 |
CUL
|
CON
|
A mig matí el monòton ressonar dels tambors donarà pas a un estrepitós toc de banyes i trompetes.
|
By mid-morning the monotonous rumbling of the drums will give way to a thunderous blast of horns and trumpets.
| 1 | 0.999855 | 0.867221 |
CUL
|
CON
|
Se' l va elogiar pel seu bon aspecte, la seva veu emotiva i per compondre música, mentre tocava i cantava.
|
He was praised for his good looks, emotional voice, and composing music, while playing and singing.
| 0.999945 | 0.999826 | 0.923422 |
CUL
|
SM
|
Aixeco la vista i el cartell és clar: ""Agafi el teu tiquet i esperi el seu torn, Gràcies.
|
I look up and the sign is clear: ""Take your ticket and wait your turn, Thank you.
| 1 | 0.99528 | 0.87974 |
AUT
|
CON
|
Llavors la va colpejar amb la seva vareta, i la carbassa es va convertir a l'instant en un carruatge fi i daurat.
|
He then struck her with her wand, and her gourd instantly turned into a fine golden carriage.
| 0.999998 | 0.99956 | 0.877532 |
GEN
|
CON
|
2 . La UNESCO inscriu la Mesquita d'Isfahan a l'Iran a la Llista del Patrimoni Mundial
|
2 . UNESCO inscribes Isfahan Mosque in Iran on the World Heritage List
| 0.993694 | 0.8679 | 0.965158 |
ARC
|
SM
|
La primera jornada de la Premier deixa per tant -ia falta del que passi diumenge- al Mánchester City com a principal beneficiat.
|
The first day of the Premier therefore leaves -and in the absence of what happens on Sunday- Manchester City as the main beneficiary.
| 0.998842 | 0.999962 | 0.864685 |
GEN
|
NEW
|
El premi Nobel de la Pau va demanar als empresaris que es prenguin de debò la lluita contra el canvi climàtic i va alertar sobre el perill a Doñana, com una de les zones preocupants del món.
|
The Nobel Peace Prize winner asked businessmen to take the fight against climate change seriously and warned about the danger in Donana, as one of the worrying areas in the world.
| 1 | 1 | 0.872222 |
ENV
|
NEW
|
Segons la KCNA, el president Niechingping va analitzar en un article de març que ""la recent tendència alcista es caracteritza per ser un mercat alcista estructural"".
|
According to KCNA, Chairman Niechingping analyzed in an article in March that 'the recent uptrend is characterized by a structural bull market .'.
| 1 | 1 | 0.911732 |
FIN
|
SM
|
Amb demandes que creixen a taxes exponencials, aquestes xarxes tenen dificultats per fer front a grans volums de dades, respostes en temps real i rendiment general de la xarxa.
|
With demands growing at exponential rates, these networks are struggling to cope with large data volumes, real-time responses, and overall network performance.
| 1 | 1 | 0.927175 |
MAT
|
GEN
|
Vaig trigar uns mesos a adonar-me'n, i el meu germà va perdre l'interès pels estudis i les seves notes van baixar fins que va abandonar una de les escoles a les quals volia assistir.
|
It took me a few months to realize this, and my brother lost interest in his studies and his grades dropped until he dropped out of one of the schools he wanted to attend.
| 1 | 1 | 0.90677 |
AUT
|
SM
|
Fins i tot vaig pagar un mes per provar el seu model de subscripció, inútil.
|
I even paid for a month to try their sub model, useless.
| 0.999998 | 0.989296 | 0.865671 |
MWM
|
SM
|
tenint un sabor agre lleugerament més sec, notes de vainilla, ferma, de textura i més dolç agre, sec com un sabor nou.
|
having a slightly drier Sour, vanilla notes, firm, texture and more sour sweet, dry like a New flavor.
| 0.999023 | 0.999123 | 0.911626 |
CUL
|
PAT
|
No malgastis els teus diners!!!: Vaig comprar aquest para-sol amb l'únic propòsit de poder prémer un botó i que s'enrotlli només a la nit.
|
Don't WASTE your money!!: I bought this sunshade for the sole purpose that I would be able to push a button and have it roll up on its own at night.
| 1 | 0.999964 | 0.886708 |
CUL
|
SM
|
És un lloc de visita obligada per a totes les edats.
|
A place must visit for all age range people!
| 0.994193 | 0.948314 | 0.823523 |
CUL
|
SM
|
No és plorar perquè és trist.
|
It's not crying because it's sad.
| 0.999548 | 0.995386 | 0.898639 |
CUL
|
CON
|
Amb la seva manca de protecció, nosaltres, els dracs, ens hem guanyat un mal nom"".
|
With his lack of protection, we, the dragons, have gained an evil name . "".
| 0.999957 | 0.988622 | 0.888298 |
CUL
|
CON
|
Tancar la bretxa entre els mesuraments de fluctuació esdeveniment per esdeveniment i les prediccions teòriques en col·lisions nuclears relativistes
|
Bridging the gap between event-by-event fluctuation measurements and theory predictions in relativistic nuclear collisions
| 1 | 0.999961 | 0.860536 |
MAT
|
GEN
|
Mes B em va causar molt de dolor.
|
Mas B caused me a lot of pain.
| 0.946708 | 0.923098 | 0.871556 |
CUL
|
CON
|
Lector decebut: Vaig esperar durant anys que els llibres del Sr. Maxim esdevinguessin llibres electrònics.
|
Disappointed reader: I waited for years for Mr Maxim's books to be converted to ebooks.
| 1 | 0.99995 | 0.900541 |
GEN
|
NEW
|
Mentre condueixen pel parc, Zeus pregunta a McClane: Vols carregar-te tothom? i McClane contesta: No.
|
As they drive through the park, Zeus asks McClane: Do you want to kill everyone? and McClane answers: No.
| 0.999966 | 0.99994 | 0.91594 |
CUL
|
CON
|
La filla és, malgrat tot, la font del meu desconcert.
|
The daughter is, despite herself, the source of my bewilderment.
| 0.994194 | 0.999824 | 0.844616 |
HRM
|
CON
|
Els qui signen, integren el cos de Delegats d'Escoles de la UnTER Vall Mitjà i van ser atesos a la sendera de la seu educativa.
|
Those who sign, make up the body of School Delegates of the UnTER Valle Medio and were attended on the sidewalk of the educational headquarters.
| 0.999972 | 0.999947 | 0.862494 |
AUT
|
SM
|
De vegades estic molest per això.
|
Sometimes I'm upset about it.
| 0.99738 | 0.997922 | 0.90475 |
GEN
|
CON
|
En aquest procés, és clar, també emfatitzem els drets humans dels presoners i pecadors.
|
In this process, of course, we also emphasize the human rights of prisoners and sinners.
| 1 | 0.999963 | 0.925497 |
AUT
|
SM
|
Vaig rebre un gran correu electrònic dijous; el meu cosí dels afores de Milà em va enviar escanejats dels certificats de naixement, mort i matrimoni del meu besavi i besàvia.
|
I received a great email on Thursday; my cousin outside of Milan sent me scans of my great-grandfather and great-grandmother's birth, death and marriage certificates.
| 1 | 1 | 0.924583 |
COM
|
SM
|
En els darrers mesos Azerbaidjan ha passat al focus de l'atenció ja que el país serà per primera vegada la seu del Festival de la Cançó d'Eurovisió, un espectacle musical que arriba a 100 milions de teleespectadors.
|
In recent months, Azerbaijan has come into the spotlight as the country will host the Eurovision Song Contest for the first time, a musical spectacle that reaches 100 million viewers.
| 1 | 1 | 0.932224 |
CUL
|
NEW
|
El primer de tots, protagonitzat per l'ARS Palma del Río i per l'Acadèmia Octavio, és fonamental per a la part baixa per la urgència de sumar punts dels dos rivals.
|
The first of all, starring ARS Palma del Rio and the Octavio Academy, is essential for the lower part due to the urgency of scoring points from both rivals.
| 1 | 1 | 0.959387 |
CUL
|
NEW
|
anar d'indi, o de dalt a baix
|
go Indian, or up and down
| 0.947472 | 0.932366 | 0.83185 |
CUL
|
MNL
|
He comprat l'única llimona de Milwaukee? Vaig comprar aquest trepant a Amazon per reemplaçar un trepant Sears de 10 anys, ben usat i abusat, que es va esfumar.
|
Did I Get The Only Milwaukee Lemon?: I purchased this drill at Amazon to replace a 10-year old well-used & abused Sears drill that went up in smoke.
| 1 | 0.999987 | 0.881804 |
COM
|
SM
|
Faran el que ella demani encara que el contrari no passi en la mateixa proporció, perquè a la seva ment està mantenir el que es diu còmode encara en detriment d'ells mateixos.
|
They will do what she asks even if the opposite does not occur in the same proportion, because in their minds it is their role to keep what is said comfortable even to the detriment of themselves.
| 1 | 1 | 0.885275 |
HRM
|
SM
|
Després torna als bons temps.
|
Then go back to the good times.
| 0.999845 | 0.925554 | 0.849713 |
CUL
|
CON
|
la festa de rosé . no puc respirar #ROSÉ #HowYouLikeThat #BLACKPINK
|
rose's party...i can't breathe #ROSE #HowYouLikeThat #BLACKPINK
| 0.001613 | 0.999997 | 0.915329 |
PRN
|
SM
|
En el pla narratiu, ha escrit ""Desangelats.
|
On the narrative level, she has written ""Desangelados.
| 0.960452 | 0.897431 | 0.790524 |
CUL
|
CON
|
Vaig pensar que moriria però avui és millor que ahir
|
I thought it was going to die but today is better than yesterday
| 0.999813 | 0.999769 | 0.918673 |
GEN
|
SM
|
Segons el tresorer del partit polític del primer, Blair rebia diners de donants rics.
|
According to the treasurer of the prime minister's political party, Blair received money from wealthy donors.
| 0.999924 | 0.999991 | 0.88939 |
POL
|
NEW
|
Prova que van actuar de manera irresponsable, al·lega l'acusació, és que els excursionistes no van fer cas d'un cartell informatiu que recomanava l'ús de carbó vegetal i van fer servir llenya.
|
Proof that they acted irresponsibly, the prosecution alleges, is that the hikers ignored an information sign that recommended the use of charcoal and used firewood.
| 1 | 1 | 0.889979 |
LEG
|
SM
|
Cada caràcter del Codi 128 consta de 11 mòduls en blanc i negre (per tant, utilitza 11 bits), amb l'excepció del caràcter Stop, que consta de 13 mòduls
|
Each character of Code 128 consists of 11 black and white modules (thus uses 11 bits), the exception being the Stop character, which consists of 13 modules
| 1 | 0.998638 | 0.959806 |
COM
|
MNL
|
Hi ha una tecnologia de refrigeració anomenada Cell Alive System, que és una tecnologia per sobrerefredar les molècules d'aigua mentre les fa vibrar perquè no s'hi afegeixin i es congelin totes alhora.
|
There is a refrigeration technology called the Cell Alive System, which is a technology to supercool water molecules while vibrating them so that they do not aggregate and freeze them all at once.
| 1 | 1 | 0.931308 |
ENV
|
SM
|
En altres paraules, la 'respiració cerebral' és el mètode clau d'il·luminació per assolir la 'societat de la curació'.
|
In other words, 'brain breathing' is the key method of enlightenment to achieve 'healing society'.
| 1 | 0.999972 | 0.874733 |
HRM
|
SM
|
Sempre es tanca i hi ha molts problemes aquesta és la pitjor aplicació de cites si es mantingués oberta podria estar bé.
|
It always closes down and there are alot of problems this is the worst dating app ever if it would stay open it might be ok.
| 1 | 0.99973 | 0.923944 |
PRN
|
SM
|
Divendres i diumenge van ser perfectes, les cues van ser curtes i va acabar sent un cap de setmana perfecte.
|
Friday and Sunday were perfect, lines were short and it ended up being a perfect weekend.
| 0.999957 | 0.99751 | 0.935397 |
CUL
|
SM
|
I aquest drama em va enamorar per la seva bella cinematografia.
|
And this drama successfully made me fall in love because of its beautiful cinematography.
| 0.986007 | 0.999952 | 0.857642 |
CUL
|
SM
|
Si vens a mi no vull altres persones, seràs feliç i bo serà per a tu
|
If you come to me I don't want other people, you will be happy and good will be for you
| 0.999979 | 0.985908 | 0.903203 |
CUL
|
SM
|
Els advocats necessiten viatjar a l'estranger, reemborsar les despeses de viatge, etc.
|
Lawyers need to travel to foreign countries, travel expenses, etc . reimbursement.
| 0.999996 | 0.999965 | 0.885573 |
LEG
|
GEN
|
El cantant Camilo Sesto ha mort a l'edat de 72 anys deixant darrere seu un llegat musical d'immens valor artístic.
|
The singer Camilo Sesto has passed away at the age of 72, leaving behind a musical legacy of immense artistic value.
| 0.999986 | 0.99912 | 0.982693 |
CUL
|
NEW
|
La Guia d'instal·lació de <: v 'Mòdul NetWorker' 1> per a Oracle proporciona més informació.
|
The <: v 'NetWorker Module' 1> for Oracle Installation Guide provides more information.
| 0.999878 | 0.988086 | 0.967887 |
COM
|
MNL
|
Podeu gravar en secret una altra persona.
|
You can secretly record another person.
| 0.981096 | 0.99703 | 0.945616 |
COM
|
CON
|
[PROD140] Guia de l'administrador d'empreses
|
[PROD140] Business Administrator's Guide
| 0.972974 | 0.887134 | 0.970838 |
COM
|
EML
|
Per sobre dels bigotis d'aquestes expressions
|
Above the mustaches of these expressions
| 0.984323 | 0.950217 | 0.884552 |
HRM
|
MNL
|
Ja fins i tot al segle XVI, Espanya es va adonar que el sistema tancat idealitzat no funcionava a la pràctica
|
Even in the sixteenth century, Spain realized that the idealized closed system did not work in practice
| 1 | 0.999939 | 0.85631 |
ARC
|
SM
|
Punt a la sala de reunions No . 02 del Comitè Popular de la Ciutat.
|
Point at meeting room No . 02 of the City People's Committee.
| 0.999231 | 0.999776 | 0.955576 |
AUT
|
CON
|
És impossible que siguis feliç ets Pukimak
|
It's impossible for you to be happy you are Pukimak
| 0.887185 | 0.984342 | 0.900057 |
CUL
|
SM
|
Així que estava molt satisfet amb el canvi en el nostre enfocament quan em vaig unir a la revista.
|
So I was very pleased with the change in our approach when I joined the magazine ..
| 0.999999 | 0.99988 | 0.82814 |
GEN
|
EML
|
Apartant els fets extraesportius, en els quatre primers compromisos eliminatoris a Sud-àfrica 2010, es van acumular dos triomfs, per acabar aquest any cinquens a la taula sud-americana.
|
Leaving aside the non-sports events, in the first four qualifying matches for South Africa 2010, they accumulated two victories, to finish this year fifth in the South American table.
| 1 | 1 | 0.918916 |
GEN
|
NEW
|
Aquesta informació, processada de manera gairebé immediata, servirà també per prendre altres decisions com posar missatges als taulers electrònics de carreteres o tancar un accés a una carretera, per exemple.
|
This information, processed almost immediately, will also be used to make other decisions such as putting messages on electronic road boards or closing an access to a road, for example.
| 1 | 1 | 0.947276 |
AUT
|
MNL
|
Aquests fets, ha afegit ""evidencien novament fins a on pot portar una política d'ús extraterritorial, no només de la força, sinó també de les mesures de seguretat i accions preventives que no respecten la sobirania d'altres països"".
|
Such facts, he added, ""show once again how far a policy of extraterritorial use can take, not only of force, but also of security measures and preventive actions that do not respect the sovereignty of other countries . "".
| 1 | 1 | 0.934422 |
POL
|
SM
|
Amb 20 abrils, Yudaris es mostra optimista de cara a l'any que s'acosta.
|
At 20 years old, Yudaris is optimistic for the coming year.
| 0.995385 | 0.800019 | 0.850486 |
ENV
|
CON
|
I serem els primers a felicitar-lo a la meta.
|
And we will be the first to congratulate you at the finish line.
| 0.96309 | 0.994259 | 0.849981 |
AUT
|
CON
|
Per què no soc feliç com ells Ustadz Hanan Attaki Lc va passar
|
Why I'm Not Happy Like They Ustadz Hanan Attaki Lc passed
| 0.951672 | 0.997687 | 0.890017 |
PRN
|
SM
|
A més, corren nous temps per als sistemes sanitaris del món.
|
These are also new times for the world's health systems.
| 0.994095 | 0.997755 | 0.87275 |
LSM
|
NEW
|
No és que no ho vulgui intentar, FEAR QUE
|
It's not that I don't want to try, FEAR CUY
| 0.97131 | 0.952875 | 0.872082 |
PRN
|
SM
|
Té sota el braç el guió, 96 pàgines ""molt denses"", riques en notes i subratllats.
|
He has the script under his arm, 96 pages ""very dense, rich in notes and underlining.
| 1 | 0.989919 | 0.931817 |
CUL
|
CON
|
Estireu la massa en una mesada prèviament enfarinada.
|
Roll out the dough on a previously floured allowance.
| 1 | 0.999966 | 0.774517 |
GEN
|
MNL
|
Sense mordassa Notícies Santa Fe - Signen convenis per regularitzar obres particulars L'objectiu és fer complir la Llei que estableix que tota obra en marxa ha de comptar amb un professional a càrrec.
|
No gag Santa Fe News - They sign agreements to regularize private works The objective is to enforce the Law that establishes that all works in progress must have a professional in charge.
| 1 | 1 | 0.908823 |
LEG
|
SM
|
NA - Què proposa ACCOSSA davant el problema del monocultiu?
|
NA - What does ACSOJA propose regarding the monoculture problem?
| 0.989994 | 0.948047 | 0.92363 |
ENV
|
EML
|
(d) detecció i diagnòstic de càncer, i
|
(d) cancer detection and diagnosis, and
| 1 | 0.941178 | 0.974815 |
ING
|
GEN
|
Espero que els intents dels dissenyadors per resoldre els incòmodes problemes que els envolten puguin continuar.
|
I hope that the designers' attempts to solve the uncomfortable problems around them can continue.
| 1 | 0.999811 | 0.92956 |
ARC
|
SM
|
Encara que odi tot allò relacionat amb l'amor????????
|
Although I hate anything about love????????
| 0.999424 | 0.999922 | 0.891928 |
PRN
|
CON
|
I les vegades que va ser feliç, ho va ser malgrat ell mateix.
|
And the times that he was happy, he was happy in spite of himself.
| 0.999906 | 0.999576 | 0.837383 |
HRM
|
CON
|
El més probable és que el vostre marc hagi desaparegut després d'haver utilitzat la drecera de la barra d'inici ràpid per anar al vostre escriptori.
|
Most likely, your frame disappeared after you used the quick launch bar shortcut to go to your desktop.
| 1 | 1 | 0.880462 |
MWM
|
MNL
|
Després de fet, indicar al nen que el prengui de petits glops.
|
After the fact, instruct the child to take it in small gulps.
| 0.999853 | 0.995499 | 0.86361 |
HRM
|
MNL
|
L'argument va ser que a Còrdova es paga quatre o cinc vegades més que al Gran Buenos Aires i el doble que a les províncies de Sant Joan o Mendoza.
|
The argument was that in Cordoba you pay four or five times more than in Greater Buenos Aires and twice as much as in the provinces of San Juan or Mendoza.
| 0.999983 | 1 | 0.940606 |
AUT
|
SM
|
5 . Llegir llibres: Per a la teva vida llegeix (novel·les, llibres de desenvolupament, administració, arts, ciències i altres) són simples o de nivell mitjà, o fins i tot escolta audiollibres per augmentar els teus coneixements i informacions.
|
5 . Read books: For your age read (novels and books of development, management, arts, science, and others...they are simple or mid-level, or even listen to audio books.
| 1 | 1 | 0.893946 |
CUL
|
SM
|
(L'interval de temps s'especifica al paràmetre Set Report Restart Delay; vegeu el Manual de Configuració de RSeries per a més informació).
|
(The time interval is specified in the Set Report Restart Delay parameter; see the RSeries Configuration Manual for more information).
| 0.999997 | 0.997374 | 0.964581 |
COM
|
MNL
|
La Figura 2 mostra un exemple de les relacions temporals entre les transicions fetes pels nodes.
|
Figure 2 shows an example of the time relations between the transitions performed by the nodes.
| 0.999765 | 0.998502 | 0.923785 |
COM
|
PAT
|
Potser ho van perdonar per vergonya aliena.
|
Maybe they forgave him out of embarrassment.
| 0.99877 | 0.98834 | 0.852257 |
HRM
|
CON
|
La línia vertical al costat esquerre de l'àrea de visualització principal Dm, la línia vertical a la fila central i la línia vertical al costat dret s'estableixen com a línies efectives V1 a V3, respectivament.
|
The vertical line on the left side of the main display area Dm, the vertical line in the middle row, and the vertical line on the right side are set as effective lines V1 to V3, respectively.
| 1 | 1 | 0.947356 |
AUT
|
PAT
|
Com tractes amb algú que t'acusa de falsedat i t'impedeix de comentar el que diu? Té por de dir que ho calumniarà amb la veritat i ho estamparà?
|
How do you deal with someone who accuses you of falsehood and prevents you from commenting on what he says? Is he afraid to say that he will slander him with the truth and stamp him?
| 0.999995 | 1 | 0.901026 |
HRM
|
SM
|
Notícies La ministra de Defensa Vivianne Blanlot va declarar dimarts que Xile no ha dialogat prou amb Bolívia i que actualment té la predisposició de dialogar sobre tots els temes.
|
News Defense Minister Vivianne Blanlot declared on Tuesday that Chile has not had enough dialogue with Bolivia and that currently she is willing to talk on all issues.
| 1 | 1 | 0.96067 |
POL
|
SM
|
Ahir, un grup de futbolistes sense contracte per jugar es va mesurar en el segon partit amistós davant Lleons d'Amèrica, de l'Ascens a l'estadi Luis ""Cascarita Tapia.
|
Yesterday, a group of players without a contract to play faced off in the second friendly match against Leones de America, of the Ascent at the Luis ""Cascarita Tapia"" stadium.
| 1 | 1 | 0.952966 |
GEN
|
SM
|
Al restaurant, va passar el 2018.
|
In the restaurant, it happened in 2018.
| 0.889133 | 0.953708 | 0.920163 |
CUL
|
CON
|
El programa Express és una ficció.
|
Express program is a fiction.
| 0.99384 | 0.796243 | 0.888282 |
COM
|
GEN
|
La mesura de força va ser qüestionada ahir pel cap de Gabinet, Alberto Fernández, que va dir sobre l'atur que 'té condiment polític'.
|
The measure of force was questioned yesterday by the head of the Cabinet, Alberto Fernandez, who said about the strike that ""it has a political flavor . "".
| 0.999996 | 1 | 0.901674 |
POL
|
SM
|
Quan la gent no la pot aconseguir, no pot importar res . Després d'aconseguir-la, a tothom els importa.
|
When people can' t get it, they can never mind anything . After they get it, they all mind!
| 0.999989 | 0.998309 | 0.846738 |
CUL
|
SM
|
Estic molt segur que tindré un negoci d'èxit a Internet.
|
I am very confident that I will have a successful business on the internet.
| 0.999784 | 0.999581 | 0.88906 |
COM
|
SM
|
Van passar tres setmanes i dos dies des que la meva parella, Jane, i jo estàvem tremolant al bany davant les ratlletes del test.
|
Three weeks and two days have passed since my partner, Jane, and I were shaking in the bathroom at the test stripes.
| 1 | 0.999982 | 0.916784 |
AUT
|
CON
|
Al desembre de 2008 Microdesign Electronic Microcontrol, se certifica amb el sistema de qualitat ISO9001/2000.
|
In December 2008 Microdesign Electronic Microcontrol, S. L. is certified with the ISO9001/2000 quality system.
| 0.958027 | 0.998984 | 0.938372 |
AUT
|
MNL
|
Sento haver ruixat baygon.
|
I'm sorry I sprayed baygon.
| 0.872198 | 0.998123 | 0.812791 |
ENV
|
CON
|
De principi a fi aquest àlbum sona com els últims àlbums dels Beach Boys però barrejat amb una mica de funk alternatiu.
|
From beginning to end this album sounds like the Beach Boys later albums but mixed with a little alternative funk.
| 0.999805 | 0.999819 | 0.924636 |
CUL
|
SM
|
A més, en un elèctrode de malla convencional, atès que és difícil fabricar un elèctrode amb alta precisió, la precisió a l'amplada de tall de l'encuny és baixa.
|
In addition, in a conventional mesh electrode, since it is difficult to manufacture an electrode with high accuracy, the accuracy in slit width of the die is low.
| 1 | 1 | 0.904966 |
ING
|
PAT
|