ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
A més, he enviat diversos correus electrònics però ningú no ha respost ...
Also, I've emailed several times but no one responded ...
1
0.995892
0.952747
GEN
CON
Precodificació lineal sensible a la distorsió per a enllaç descendent MISS multiusuari d'ones mil·limètriques
Distortion-Aware Linear Precoding for Millimeter-Wave Multiuser MISO Downlink
1
0.999504
0.833342
ING
GEN
Carregueu el registre d'esdeveniments persistents per identificar la seqüència d'esdeveniments (com ara de temperatura o una descàrrega de programari no autoritzada) que van tenir lloc abans que el sistema fallés.
Upload the persistent event log to identify the sequence of events (such as temperature spikes or an unauthorized software download) that occurred before the system failed.
1
1
0.917562
COM
MNL
He conegut un munt de vells amics aquí.
Met a lot of old friends on here .... lol.
0.993943
0.94756
0.786992
CUL
SM
Sí, n'hi ha, però no ho escriuré aquí, només llegeix-lo vostè mateix.
Yes, there is, but I won't write it here, just read it yourself.
1
0.980539
0.919292
CUL
CON
El pla de soterrament també preveu un total de set passos.
The burial plan also provides for a total of seven steps.
0.999934
0.979501
0.882558
ARC
MNL
Una comèdia hàbil, fins a cert punt fins i tot reflexiva, eficientment dirigida i ben interpretada, però al capdavall, és difícil renunciar a les expectatives i esperances aixecades i esbossades per altres obres.
A slick, to some extent even reflective comedy, efficiently directed and well acted, but after all, it's hard to give up the expectations and hopes raised and outlined by other works.
1
1
0.939947
CUL
SM
Quan Minh Phuong va escoltar això, va mirar Tran Lam: 'De què estàs parlant?'.
When Minh Phuong heard that, he looked up at Tran Lam: 'What are you talking about?'.
0.999681
0.999975
0.949458
AUT
SM
El preu s'aplica només als hostes vietnamites Hon Mun és una de les illes més romàntiques del sistema insular de Nha Trang.
The price applies only to Vietnamese guests Hon Mun is one of the most romantic islands in the island system of Nha Trang.
1
0.998374
0.909026
CUL
SM
Així, per al secretari d'Estat d'Escòcia i encarregat de la preparació de la visita, Jim Murphy, ""és una visita històrica en un moment crucial"".
Thus, for the Secretary of State for Scotland and in charge of preparing the visit, Jim Murphy, ""it is a historic visit at a crucial moment . "".
1
0.99853
0.933791
POL
SM
#foreks #vk 10 errors crítics del comerciant
#foreks #vk 10 critical trader's mistakes
0.998664
0.986853
0.932013
PRN
SM
Entrar a la renovació de la cara La ciutat està canviant cada dia amb moltes mansions, oficines i cases amb una arquitectura diversa i bella.
Entering the renovation of the face The city is changing every day with many mansions, offices and houses with diverse and beautiful architecture.
0.999999
1
0.906151
ARC
SM
Hi ha un actor kuwaitià, un director d'empresa, un fotògraf, un futbolista, un advocat i un metge amb el mateix nom i se'ls pot trobar a la primera i segona pàgina de Google.
There are Kuwaiti actor, business manager, photographer, football player, lawyer and doctor with the same name and you can find them on the first and second page of Google.
1
1
0.936598
MWM
SM
No es confia amb l'argot tècnic.
It doesn't bamboozle with technical jargon . "".
0.999813
0.999965
0.670781
GEN
SM
El resultat va ser un camp magnètic que canviava de direcció cada anys, durant els períodes de canvi el camp no desapareixia del tot sinó que perdia el seu caràcter dipolar
The result was a magnetic field switching direction every 40,000 years, during the switching periods the field did not disappear completely but lost its dipole character
1
1
0.73193
ING
SM
Estem desitjant veure la seva fotografia i videografia de casament.
Looking forward to their wedding photography & videography!
0.999905
0.999454
0.828547
GEN
SM
El govern de Buenos Aires és un mentider serial.
The Buenos Aires government is a serial liar.
0.904536
0.849048
0.930684
POL
CON
En psicologia, estem parlant d'una cosa anomenada l"" efecte halo'.
In psychology, we are talking about something called the 'halo effect'.
0.992835
0.999601
0.939766
HRM
SM
Per això altres consultores, PwC, Deloitte, Ernst & Young i KPMG, estan verificant els comptes de cada banc i la devaluació dels seus actius, examen que està previst que es conegui, en principi, al juliol.
For this, other consultancies, PwC, Deloitte, Ernst & Young and KPMG, are verifying the accounts of each bank and the devaluation of their assets, an examination that is expected to be known, in principle, in July.
1
1
0.94126
GEN
EML
Booker--que es va cobrir la cara amb un mocador--no sembla copejar a ningú.
Booker--who covered his face with a bandana--does not appear to hit anyone.
0.999969
0.997458
0.932044
FIN
NEW
La FDG, un anàleg de la glucosa, és captada per cèl·lules que usen molta glucosa, com les del cervell, els ronyons i les cèl·lules canceroses, on la fosforilació evita que la glucosa s'alliberi intacta.
FDG, a glucose analog, is taken up by high-glucose-using cells such as brain, kidney, and cancer cells, where phosphorylation prevents the glucose from being released intact.
1
1
0.916514
LSM
PAT
També va representar sovint Déu com a universal.
He also often de God as Universal.
0.997277
0.980027
0.844273
AUT
SM
Alteracions respiratòries: respiració lenta i superficial.
Breathing disturbances: slow and shallow breathing.
1
0.987139
0.896428
GEN
GEN
No et perdis el pronòstic en aquest article i descobreix si tens un criteri similar.
Do not miss his forecast in this article and find out if you have similar criteria.
1
0.947037
0.848043
GEN
EML
Perquè no hi hagi malentesos, tots dos tipus de patates fregides són bons per a tu i aliments nutritius si els menges amb moderació cada cert temps.
Just so there is no misunderstanding, both types of fries are good for you and nutritious foods if you eat them in moderation every few days.
1
0.999999
0.818091
MWM
SM
A hores del matí d'avui, l'Intendent Esteban Hernando, acompanyat per la directora d'Acció Social Yesica Álvarez, va entregar 21 pensions nacionals gestionades des d'aquesta àrea.
In the morning hours of today, the Mayor Esteban Hernando, accompanied by the director of Social Action Yesica Alvarez, delivered 21 national pensions managed from this area.
1
1
0.955449
AUT
SM
Un pianista de tècnica interessant.
A pianist of interesting technique.
0.999985
0.886551
0.915764
CUL
CON
Podeu publicar una referència a una font per a (4)?
Can you post a reference to a source for (4)?
0.999999
0.943366
0.960314
GEN
EML
Pujol gairebé no parlava anglès, era pobre i tenia poca educació.
Pujol barely spoke English, was poor and had little education.
1
0.999169
0.949295
GEN
SM
Les iniciatives del cap d'Estat, que té un gran cor, van venir a solucionar grans problemes dels deutors de grans sumes, i sens dubte els alleugen i els treuen un pes de sobre.
The initiatives of the head of state, who has a big heart, came to solve major problems for debtors of large sums, and they undoubtedly relieve them and remove a weight from their shoulders.
1
1
0.907505
AUT
SM
Aquesta ordre requereix un nom de directori o la ruta completa, depenent d'on es trobi el directori.
This command requires either a directory name or its complete path depending upon where the directory is present.
0.99941
0.99891
0.909161
COM
MNL
La relació no és necessària.
The relation is not necessary.
1
0.991884
0.957874
HRM
SM
Constantine lluitarà per salvar la teva ànima però no vol la teva admiració ni el teu agraïment, i per descomptat no vol la teva simpatia.
Constantine will fight to save your soul but he doesn't want your admiration or your thanks, and of course he doesn't want your sympathy.
1
0.999676
0.944794
HRM
CON
Estàs dient que això va ser fet en una pel·lícula? És més estrany que un drama.
Are you saying this was made into a movie? It's weirder than a drama.
0.999998
0.999694
0.933016
CUL
CON
El preu de la matrícula és de 15 euros (20 euros si inclou el viatge).
The registration fee is 15 euros (20 euros if it includes the trip).
0.999998
0.962057
0.960113
AUT
MNL
Aquesta és també l'explicació de per què és possible que un sistema tingui memòria ocupada, encara que no es correspongui amb la memòria potencial.
This is also the explanation of why it is possible for a system to have occupied memory, even though this does not correspond to potential memory.
1
0.999923
0.912748
COM
SM
Qualsevol usuari de deduplicació de NetWorker també obtindrà una nova visibilitat de les operacions de deduplicació.
Any NetWorker dedupe user will also gain new visibility of dedupe operations.
0.999999
0.996104
0.919792
COM
MNL
T'agraeixo molt que facis això i estic desitjant que arribi el repte de les 48 hores de lectura.
I really appreciate your doing this and I'm looking forward to the 48 hour reading challenge!
0.999995
0.99996
0.895681
CUL
EML
La Finestra - Allunyo Carpentier, una de les grans figures del segle XX (Titel).
La Ventana - Alejo Carpentier, one of the great figures of the 20th century (Titel).
0.981124
0.921603
0.88068
CUL
CON
Els candidats van tirar de les regnes dilluns, dient que hi ha problemes institucionals més profunds que el simple fet de tenir molt pocs llits a la tancada.
Candidates pulled the reins Monday, saying there are deeper institutional problems than simply having too few beds in lockup.
1
0.99998
0.935768
AUT
NEW
Obtenir partits però la gent mai no parla.
Get matches but people never talk.
0.999968
0.984758
0.901706
CUL
SM
Sóc una mica antiquat, saps - no necessito saber-ho tot sobre Babe Ruth - va ser un gran jugador de beisbol.
' I'm kind of old fashioned, you know - I don't need to know everything about Babe Ruth - he was a great baseball player.
0.999076
0.999971
0.930548
CUL
CON
I com que la majoria dels centres comercials de la ciutat no ofereixen instal·lacions adequades per als discapacitats, una tarda de lleure podria convertir-se en un veritable repte.
And as most of the malls in the city do not provide adequate facilities for the disabled, an evening of leisure could become really challenging.
1
0.999984
0.920968
AUT
SM
L'ambició pot ser lloable, però l'efecte és miserable.
The ambition may be laudable, but the effect is miserable.
0.999933
0.989246
0.897133
HRM
CON
Oh Déu ens veiem en la propera temporada tant de bo entrin a plaça sol i compte de Silya
Oh God we see you next season hopefully enter square only and watch out from Silya
0.99894
0.999978
0.856844
CUL
SM
Personalment, he triat aquesta aplicació:
I personally chose this app:
0.999642
0.993946
0.955164
MWM
SM
La figura 24 és un diagrama de flux que il·lustra les operacions que permeten que un transmissor transmeti un paquet de dades en un sistema d'espectre eixamplat a molts receptors.
[0041] Fig . 24 is a flow diagram illustrating operations that allow a transmitter to broadcast a data packet in a spread spectrum system to many receivers.
1
1
0.927458
COM
PAT
Aquest és el meu gran heroi com n'és de bonic Hilal
This is my great hero how beautiful you are Hilal
0.902166
0.992718
0.903578
CUL
SM
Només ara que he vist aquesta pel·lícula...És una pel·lícula que em va fer sentir molt!! Una pel·lícula amb filosofia i lliçons.
It's only now that I've seen this movie...It's a movie that made me feel a lot!! A movie with philosophy and lessons.
1
0.999747
0.932788
CUL
CON
Intel-qualified respon a les vostres preguntes tècniques.
Intel-qualified answers to your technical questions.
0.99988
0.997368
0.907219
COM
CON
'Ahh! Ha estat plovent tot el dia! Vaig aconseguir com 15 polzades de pluja, tan trist però vaig anar a veure ATL . Ho va fer molt millor; fo sho'.
'Ahh! Its been raining all day! Got like 15 in . of rain, So sadd But went to go see ATL . Made it soo much better; fo sho .'.
0.999998
0.998775
0.958436
CUL
SM
Tingueu en compte que l'escriptura a la part inferior no sempre és clara, i encara que qualsevol tractament de mala interpretació pot haver passat.
Note that handwriting at the bottom is not always clear, and although any misinterpretation treatment may have occurred.
1
1
0.908735
GEN
MNL
La versió S és un dispositiu de trencament de moll eficient i senzill per a portes residencials.
The S version is an efficient and simple spring break device for residential doors.
0.999805
0.996676
0.89034
ARC
MNL
Els KoMets van començar la seva setmana enfrontant-se a Byron, l'enemic de la HVL, dijous passat.
The KoMets began their week by facing HVL foe Byron last Thursday.
0.999836
0.999922
0.960956
COM
NEW
Perfecte per als solters.
Perfect for singles.
0.565251
0.62958
0.874943
CUL
CON
Aquest és el manual d'instruccions del tema Forum WordPress powered by Visualmode us demanem que llegiu atentament aquest document ja que us ajudarà molt en la creació del seu lloc web, us mostra molta informació del tema.
This is the instruction manual for the Forum WordPress theme powered by Visualmodo we ask that you read this document carefully as it will help you a lot in creating your website, it shows you much information of the theme.
1
1
0.964245
MWM
EML
Després del gangstaing, Sophie i jo cantem Belle.
After gangstaing, Sophie and I sing Belle.
0.964167
0.977701
0.956313
GEN
CON
Després, en entrevistar-se amb la mare de la nena, els va revelar la causa: havia estat violada pel seu germà, cinc anys més gran.
Later, when meeting with the girl's mother, she revealed her cause: she had been raped by her brother, five years her senior.
0.999998
0.999949
0.874332
AUT
CON
El menor va ser trobat mort cap per avall en un pou que havia estat obert per construir un tanc subterrani en un habitatge proper.
The minor was found dead face down in a well that had been dug to build an underground tank in a nearby house.
0.999692
0.999883
0.918978
LSM
CON
Estic a #Self-Strong West Road #Big Old Run per menjar carn rostida, però aquesta carn sap molt bé [hee]
I'm on #Self-Strong West Road #Big Old Run to eat roast meat, but this meat tastes really good [hee]
0.981934
0.998072
0.947596
PRN
SM
Quan estarà disponible Avamar Data Store?
When will Avamar Data Store be available?
0.997832
0.988814
0.944639
COM
EML
No obstant, aquesta mesura va més enllà.
However, this measure goes further.
0.999849
0.999942
0.909964
HRM
MNL
Estic d'acord amb la malalta
I agree with the sick girl
0.975491
0.995705
0.85877
PRN
SM
Perquè moltes altres races pul·lulaven.
Because many other breeds swarmed in.
0.999962
0.99927
0.886851
ENV
CON
Ciutat neta i còmoda.
Clean and comfortable city.
0.999993
0.967834
0.947976
CUL
SM
En aquesta conferència de premsa es va prestar una atenció especial a la qüestió de les tarifes d'electricitat, gas, gasolina i telecomunicacions.
At this press conference, the issue of electricity, gas, gasoline and telecommunication charges was given special attention.
1
0.999883
0.954307
AUT
SM
El concepte d'una pilota de golf 14 que és copejada per un bat 80 d'una polzada és una característica important de la present invenció.
The concept of a golf whiffle ball 14 being hit by a one inch bat 80 is an important feature of the present invention.
0.999994
0.99799
0.931152
GEN
PAT
Amb una de les economies de més ràpid creixement:
With one of the fastest growing economies:
0.999996
0.988471
0.947825
ENV
SM
Proposem desenvolupar protocols VANET que identifiquin selectivament la informació rellevant del xoc i personalitzin les comunicacions d'aquesta informació en funció de la puntuació de seguretat assignada a cada conductor.
We propose to develop VANET protocols that selectively identify crash relevant information and customize the communications of that information based on each driver's assigned safety score.
1
1
0.94446
ING
GEN
Tot i això, John i jo tenim la capacitat de parlar i negociar amb el personal del MCRS sobre assumptes relacionats amb la seva reclamació.
However, John and I have the ability to speak and negotiate with MCRS staff on matters relating to your claim.
0.999999
0.999997
0.951368
LEG
EML
Tot i que s'han proposat molts mètodes, encara manca una anàlisi teòrica de la transformació de característiques.
Although plenty of methods have been proposed, a theoretical analysis of feature transform is still missing.
1
0.999997
0.929783
ING
GEN
Oh, noia, no siguis ximple, ets una nena.
Oh girl, don't be silly are you babyish.
0.974161
0.998268
0.885741
PRN
CON
El llop haurà de guanyar per forçar una altra trobada definitiva.
The Wolf will have to win to force another defining match.
0.999999
0.98966
0.850805
CUL
CON
Resolem els teus dubtes.
We solve your doubts.
0.999543
0.988067
0.910345
HRM
CON
I sí, soc dels que opinen que me la sua que interceptin les meves comunicacions.
And yes, I am one of those who think that I sweat that they intercept my communications.
0.998156
0.997978
0.903939
AUT
CON
Els aperitius no omplen l'estómac, cal menjar
Appetizers don't fill your stomach, we need to eat
0.999996
0.997766
0.89512
PRN
SM
Per descomptat, el paper del cos principal és limitat per les condicions objectives.
Of course, the role of the main body is constrained by objective conditions.
0.998534
0.998127
0.849927
LSM
SM
La felicitat en el pensament probablement és el més important.
Happiness in thought is probably the most important thing.
0.993566
0.998942
0.938346
HRM
SM
A través de la seva astúcia i innocència úniques.
Through her unique cleverness and innocence.
1
0.984277
0.875112
HRM
CON
Algunes persones tenen aquests adorables animals que s'arrosseguen com a mascotes, però la majoria de nosaltres preferim anar amb compte amb les serps.
Some people have these adorable animals that crawl like pets, but most of us prefer to beware of snakes.
1
0.999702
0.895911
GEN
SM
Com que volia que sortís, no va tornar a passar.
How I wanted it to come out, it didn't happen again.
0.999393
0.999031
0.84423
CUL
SM
Hi ha una mena de força incomprensible en aquesta pel·lícula que, sorprenentment, arriba directament al cor d'una persona i la fa reflexionar sobre la seva fe.
There is some kind of incomprehensible force in this film that amazingly goes straight to the heart of a person and makes them reflect on their own faith.
1
1
0.909622
CUL
SM
Si la classe obrera de qualsevol altre país no hagués estat la primera a mobilitzar-se, Alemanya hauria iniciat l'atac, i els camperols, que formaven el 'gloriós exèrcit de combat', haurien donat una ajuda heroica.
If the working class in any other country had not been the first to mobilize, Germany would have started the attack, and the peasants, who formed the 'glorious fighting army,' would have given heroic assistance.
1
1
0.905068
HRM
SM
El concert amb la CCAA és a 20 anys revisable cada 5, la darrera renovació va ser el 2007.
The agreement with the CCAA is for 20 years, reviewable every 5, the last renewal was in 2007.
0.998329
0.999995
0.890572
AUT
EML
Va obrir la finestreta del cotxe mentre s'acomiadava agitant la mà sense oblidar-se d'animar-nos.
He opened the car window while saying farewell while waving his hand not forgetting to encourage us.
1
0.999998
0.874062
AUT
CON
Segons RFE/RL, l'advocat de Khafarov, Fariz Namazly, va dir després de la sentència que recorrerien el 'veredicte il·legal i políticament motivat'.
According to RFE/RL, Jafarov's lawyer, Fariz Namazly, said after the ruling that they would appeal the ""illegal and politically motivated verdict . "".
0.999984
1
0.956071
POL
SM
No em malinterpretis, és una història molt seriosa.
Don't get me wrong, this is a very serious stories.
0.999996
0.989588
0.894893
CUL
CON
Us asseguro que no soc parent "", va dir.
I assure you I am not related,"" he said.
0.922011
0.988496
0.821016
GEN
CON
'Els investigadors no van trobar res sospitós a la casa i ara estem duent a terme les investigacions de rutina', va dir diumenge en un comunicat un responsable de la policia citat per Afp.
Investigators did not find anything sus in the house and now we are carrying out routine investigations,"" a police officer quoted by Afp said in a statement on Sunday.
1
1
0.950351
POL
SM
Aquesta enorme col·lecció de cotxes particulars en número pertany a Humero Roca, l'expresident de l'aerolínia privada AeroSur.
This huge collection of private cars in numbers belongs to Humero Roca, the former president of the private airline AeroSur.
1
0.999827
0.95735
AUT
SM
Tots els animals necessiten oxigen, per als que viuen a terra hi ha diverses maneres d'absorbir-lo.
All animals need oxygen, for those that live on land there are several ways to absorb oxygen.
0.999371
0.991518
0.934684
ENV
GEN
Això et traurà les ganes de parlar, intimida un dels que vesteix l'uniforme de la Divisió Trasllats, mentre li apliquen una elèctrica als peus.
This will make you want to talk, intimidates one of those who wears the Uniform of the Transfers Division, while they apply an electric prod to his feet.
1
1
0.888789
CUL
CON
Un cop completada la introducció de la mostra, la vàlvula de comporta 202 es tanca i l'analitzador de superfície 11 fa un treball com mesurar la superfície de la mostra.
After the introduction of the sample is completed, the gate valve 202 is closed, and the surface analyzer 11 performs work such as measuring the surface of the sample.
1
1
0.924468
ING
PAT
Quines pràctiques puc portar i mostrar rabb?
What practices can I bring and show to rabb.
0.999999
0.994098
0.865827
AUT
CON
Hi ha més informació disponible al lloc web de Microsoft: Internet Connection Firewall Feature Overvie.
More information is available from Microsoft's website: Internet Connection Firewall Feature Overvie.
0.637623
0.999997
0.962154
COM
EML
El tren incorpora la tecnologia Shinkansen que permet una velocitat màxima de 225 km/h.
The train incorporates Shinkansen technology that enables maximum speed of 225km/hr.
0.999968
0.996569
0.967954
AUT
MNL
Aleshores no sabia que hi havia tantes coses a fer i, en part, va ser l'òpera el que em va salvar.
I didn't know then that there were so many things to do and, in part, it was the opera that saved me.
0.998735
0.998549
0.914653
CUL
CON
No tinc gaires excuses, llevat que he estat un paio força ocupat.
I don't have many excuses, except I've been a pretty busy guy.
0.994313
0.973838
0.87006
CUL
CON
El volia dir cap ple de grills.
I wanted to say head full of shackles.
0.867972
0.985769
0.708818
CUL
CON
1 . Tens un cabell tou (pèls falsos) a la zona del cabell del pit? (O els fol·licles del cabell capaços de cultivar els cabells tous estan inactius?
1 . Do you have soft hair (laying hairs) in the chest hair area? (Or are the hair follicles that are capable of growing soft hair dormant?
0.999998
0.998395
0.893827
HRM
SM