ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
els simbols de les marques comercials no s'han de pronunciar a les mencions de les marques d'audio. | trademark symbols should not be spoken in audio brand mentions. | 0.998023 | 0.999703 | 0.93573 | MWM | MNL |
A més del monitor 20 142, altres dispositius perifèrics de sortida poden incloure components com ara altaveus (no mostrats) i la impressora 146 que es poden connectar a l'ordinador 102 a través de les interfícies 1/0 140. | In addition to 20 monitor 142, other output peripheral devices can include components such as speakers (not shown) and printer 146 which can be connected to computer 102 via 1/0 interfaces 140. | 1 | 1 | 0.965786 | COM | PAT |
Com va assenyalar l'usuari de Quora, després del bípede RX-78-2 a Yokohama, es construirà el 'Freedom Gundam' construït a Xangai, Xina. | As Quora user pointed out, after the bipedal RX-78-2 in Yokohama, the 'Freedom Gundam' built in Shanghai, China will be built. | 1 | 0.997817 | 0.941227 | COM | SM |
Després vam pujar al pub Sherlock Holmes, que era força anglès, i ens vam divertir molt i el menjar era estupenda. | Then we went up to Sherlock Holmes Pub, which was quite english-style, and we had a lot of fun and the food was great. | 0.999994 | 0.994611 | 0.95814 | CUL | SM |
Per garantir la suficiència del subministrament de béns i el proveïment ràpid a llarg termini. | To ensure the adequacy of the supply of goods and long-term rapid supply. | 1 | 0.999034 | 0.889636 | AUT | SM |
Dibuixos La figura 1 és un diagrama estructural esquemàtic d'un aparell de fixació per a un objectiu giratori segons aquesta invenció. | Drawings Fig . 1 is a schematic structural diagram of an embodiment of a binding apparatus for a rotary target according to the present invention. | 1 | 0.999945 | 0.860657 | ING | PAT |
L'argentí Julio Furch i l'uruguaià Jonathan Rodríguez es van combinar bé i van estar a prop d'augmentar l'avantatge el 19 i el 27 l'uruguaià Gerardo Alcoba va crear perill amb un cop de cap per fora. | The Argentinian Julio Furch and the Uruguayan Jonathan Rodriguez combined well and were close to increasing the lead in minute 19 and in minute 27 the Uruguayan Gerardo Alcoba created danger with a header from the outside. | 1 | 1 | 0.948506 | GEN | NEW |
Detectors basats en DNN per a sistemes MIMO massius amb ADC de baixa resolució | DNN-based Detectors for Massive MIMO Systems with Low-Resolution ADCs | 0.99994 | 0.995604 | 0.961116 | ING | GEN |
Havent estat allà a la tardor (i recordant la visita amb afecte) ens va sorprendre que l'estiu ens tragués tant de la nostra visita. | Having been there in the fall (and remembering the visit fondly) we were amazed that the summer would take so much away from out visit. | 0.999996 | 0.999997 | 0.92136 | CUL | SM |
i tu zamalek sempre seràs el que rigui de nosaltres en aquest país | and you zamalek will always be the one who laughs at us in this country | 0.999972 | 0.99828 | 0.905789 | PRN | SM |
Atès que la tela no teixida d'acord amb aquesta invenció està composta per un sulfur de polial·lelè, PPS, la tela no teixida té una resistència a la calor superior. | [0016] Since the nonwoven fabric in accordance with the present invention is composed of a polyallylene sulfide,, PPS, the nonwoven fabric has a superior heat resistance. | 1 | 1 | 0.892977 | LSM | PAT |
Divendres 3 a les 21 hores, Show en viu. | Friday 3 at 9:00 ., Live show. | 0.923805 | 0.970121 | 0.880354 | CUL | EML |
El temps de commutació del mode d'accionament pot incloure un temps en què s'assoleix el valor de llindar TH. | The drive mode switching timing may include a time when the threshold value TH is reached. | 0.999992 | 0.999987 | 0.920902 | GEN | PAT |
Els resultats experimentals s'obtenen aprofitant un BESS de 720 kVA/500 kWh connectat a la xarxa de distribució de 20 kV del campus de l'EPFL. | Experimental results are obtained taking advantage of a 720 kVA/500 kWh BESS connected to the 20 kV distribution grid of the EPFL campus. | 0.999988 | 0.999774 | 0.972354 | ING | GEN |
La Sra . Gardiner Legge és promoguda després d'un període de tres anys com a directora d'estudis de Heathfield. | Mrs Gardiner Legge is being promoted after a three-year stint as Heathfield's director of studies. | 0.999994 | 0.99979 | 0.94637 | AUT | NEW |
Els hospitals Joan Pau II i Ángela Iglesia de Llano ja compten amb les dosis, mentre que la resta dels vacunatoris les tindran els propers dies. | The Juan Pablo II and Angela Iglesia de Llano hospitals already have the doses, while the rest of the vaccinations will have them in the coming days. | 0.998923 | 1 | 0.933932 | LSM | SM |
6 . Contribuir a reparar el deute històric, patriòtic i humà que tenim contret amb ells tots els espanyols. | 6 . Contribute to repairing the historical, patriotic and human debt that all Spaniards have contracted with them. | 1 | 0.999913 | 0.918276 | LEG | SM |
Als seus trenta-eight, el seu eixut cos se sentia com els amortidors del cotxe sobrecarregats. | At thirty-eight, his wiry body felt like the car's overworked shock absorbers. | 0.999993 | 0.999967 | 0.905488 | AUT | CON |
Els fets al seu torn van impulsar el debat polític: quin tipus de revolució s'havia de fer? | The facts in turn pushed the political debate: what kind of revolution had to be done? | 0.999909 | 0.999085 | 0.93479 | GEN | SM |
Si aquest és el cas, un assessorament de 100 lliures li costaria de fet 120 lliures. | If this is the case, 100 worth of advice would actually cost you 120. | 0.999522 | 0.999746 | 0.914253 | HRM | NEW |
Viuràs per sempre amb el riu, el nostre país; viure per sempre als cors de les generacions vietnamites. | You will live forever with the river, our country; live forever in the hearts of Vietnamese generations. | 0.999996 | 0.99914 | 0.954954 | CUL | SM |
Alhora, la indústria xinesa de la informació i la comunicació s'està transformant d'una expansió a escala a una impulsada per la innovació. | At the same time, China's information and communication industry is transforming from a scale expansion to an innovation-driven one. | 1 | 0.99893 | 0.900352 | COM | NEW |
S'ha format l'associació en defensa dels nens, que dirigida pels seus pares en fa un ximple a la festa de Halloween. | The association has been formed in defense of children, who, led by their parents, make a fool of themselves at the Halloween party. | 0.999403 | 0.999988 | 0.868407 | GEN | SM |
El nou sobretaula Inspiron 545s és tot el que vols i res que no vulguis. | The new Inspiron 545s desktop is everything you want and nothing you don't. | 0.999885 | 0.999982 | 0.961346 | COM | SM |
Així que va acabar sent el primer. | So you ended up being the very first. | 0.996615 | 0.996536 | 0.879733 | CUL | CON |
El sinistre es va produir quan plovia a la regió, i les ondulacions del paviment provoquen acumulació d'aigua, cosa que es torna arriscada per als conductors. | The accident occurred at a time when it was raining in the region, and the undulations of the pavement cause accumulation of water that becomes risky for drivers. | 1 | 1 | 0.922195 | AUT | SM |
Envieu la informació sol·licitada a través de la secció de comentaris de la sol·licitud a la cua o poseu-vos en contacte amb Frichot, Xavier directament. | Please submit requested information via the comments section of the request in the queue or contact Frichot, Xavier directly. | 1 | 0.999888 | 0.931723 | AUT | EML |
Tant per això, tant per portar al Palau de Govern un priista de pinyol vermell, només que lluint una cautxú del PAN-PRD? | So much for that, so much to take a red-bones PRI member to the Government Palace, only wearing a PAN-PRD cap? | 1 | 0.999175 | 0.918149 | AUT | CON |
Tribeca ve completament equipat, amb una màscara frontal, capó arquejat i uns esportius rails de sostre els quals augmenten la funcionalitat del model. | Tribeca comes fully equipped, with a front mask, arched hood and sporty roof rails which increase the functionality of the model. | 1 | 0.999997 | 0.952805 | AUT | MNL |
Percepció normal de la realitat. | Amb intimidacions i repressions sagnants, van intentar eliminar qualsevol resistencia dels belgues. | 0.996553 | 0.000036 | 0.209906 | GEN | SM |
El procés executat per la màquina de pachinko 10 quan hi ha un altre temps de joc entre el primer temps de joc i el segon temps de joc es descriurà més endavant. | The process executed by the pachinko machine 10 when another game time exists between the first game time and the second game time will be described later. | 1 | 1 | 0.962618 | COM | PAT |
És a dir, un hematoma subcutani sense un desencadenant directe com un cop? | In other words, subcutaneous hematoma without a direct trigger such as a bump? | 0.954372 | 0.999953 | 0.877694 | LSM | SM |
Però si ets un gran fan del tempeh i vols un plat més-proteic, fes-ho, utilitza dos paquets de 8oz. | But if you're a big fan of tempeh and want a higher-protein dish, go for it use two 8oz packages. | 0.998296 | 0.996604 | 0.948963 | MWM | SM |
Una setmana després, ens dirigiem a un parc remot amb la gran família, i vaig sentir una veu. | A week later, we were heading to a remote park with the big family, and I heard a voice. | 0.999999 | 0.999495 | 0.912147 | AUT | CON |
Bud va passar d'huracà categoria 2 a 3 i se situa a 380 quilòmetres al sud-oest de Manzanillo, Colima, va informar el Servei Meteorològic Nacional (SMN). | Bud went from category 2 to 3 hurricane and is located 380 kilometers southwest of Manzanillo, Colima, reported the National Meteorological Service (SMN). | 1 | 1 | 0.97361 | GEN | SM |
La qüestió del cobrament del servei d'aparcament al districte és un tema candent reflectit pels residents del districte en els darrers anys, i el conflicte és cada cop més prominent. | 'The issue of parking service charges in the district is a hot issue reflected by the residents of the district in recent years, and the conflict is becoming more and more prominent .. | 1 | 1 | 0.898027 | GEN | SM |
S'utilitza un codi validat d'anàlisi d'ona completa al domini del temps basat en el model de cable de les neurones i els potencials elèctrics i magnètics per simular i investigar l'esquema proposat. | A validated time-domain full-wave analysis code Based on cable model of the neurons and the electric and magnetic potentials is used to simulate and investigate the proposed scheme. | 1 | 1 | 0.931299 | ING | GEN |
És de color marró perquè hi he afegit mil. | It's brown because I added milo. | 0.99979 | 0.996009 | 0.823376 | CUL | CON |
I ell va fer la declaració . Això és el que va dir Zayed. | And he did the statement . This is what Zayed said. | 0.998772 | 0.998284 | 0.958146 | GEN | CON |
El jutge Scott Baker estarà a càrrec d'aquesta indagació, retardada diverses vegades, però que haurà d'aclarir definitivament com va perdre la vida la princesa Diana el 31 d'agost del 1997 a París. | Judge Scott Baker will be in charge of this investigation, delayed on several occasions, but which must definitively clarify how Princess Diana lost her life on August 31, 1997 in Paris. | 1 | 1 | 0.972343 | GEN | EML |
Aquest és més aviat el tipus d'home que té plans de futur per a tu i per a ell. | This is more the type of man who has future plans for you and for him. | 0.968491 | 0.964368 | 0.909934 | CUL | CON |
El volum i el tipus de tampó emprat durant l'ús dels dos o més MCCS en qualsevol dels processos descrits en aquest document també poden ser determinats per un expert en la tècnica (discutit amb més detall a continuació). | The volume and type of buffer employed during the use of the two or more MCCSs in any of the processes described herein can also be determined by one skilled in the art (, discussed in more detail below). | 1 | 1 | 0.929711 | CUL | PAT |
La gent té una idea equivocada dels Estats Units. | People have the wrong idea of America. | 0.992115 | 0.970196 | 0.924509 | POL | CON |
No et toquis el nas . Vaig veure el centre d'Abadia i vaig acabar les mitges | Don't get your nose . I saw downtown Abbey and finished the socks | 0.999525 | 0.999638 | 0.829919 | PRN | SM |
És clar que apuntem també a no anar-nos gaire lluny en l'àmbit econòmic. | Of course, we also aim not to go too far economically. | 1 | 0.996046 | 0.891309 | AUT | CON |
Ha dit 'els vells rondinaires'? | Did you say 'the grumpy old ones'? | 0.744579 | 0.947696 | 0.867361 | HRM | CON |
Ni tan sols es veia els enormes i centenaris eucaliptus que voregen el carrer. | You couldn't even make out the huge, centuries-old eucalyptus trees that line the street. | 0.999741 | 0.999993 | 0.824727 | GEN | CON |
Tota la documentació del servidor de xarxa al clúster Celerra | All Celerra Clustered Network Server Documentation | 1 | 0.981605 | 0.89379 | COM | MNL |
Però, per primera vegada, hi va haver un incident desafortunat, perquè va admetre que el funcionari d'Immigració el va seguir fins al lloc de la festa i se' l va emportar. | But for the first time, there was an unfortunate incident, because he admitted that the Immigration officer followed him to the party's place and took it. | 1 | 1 | 0.882331 | AUT | SM |
Instal·lació i configuració d'un subsistema de disc Dell PowerVault sèrie MD 08-04-10 Pàgina de | Installation and Configuration of a Dell PowerVault MD Series Disk Subsystem 08-04-10 Page of | 0.999979 | 0.998643 | 0.947488 | COM | MNL |
Plaga va ser capaç d'alliberar una mica més tard, però en aquell moment, Starscream havia obtingut el tercer Cyber Planeta clau, des de la Terra, per si mateix, juntament amb el bloqueig dOmega i altres tecles. | Scourge was able to free him a bit later, but by this time, Starscream had obtained the third Cyber Planet Key, from Earth, for himself, along with the Omega Lock and other keys. | 1 | 1 | 0.902223 | CUL | CON |
El servidor no ha pogut descodificar una sol·licitud . Element inesperat | The server was unable to decode a request . Unexpected element | 0.999236 | 0.960244 | 0.9071 | COM | MNL |
Transmet una idea senzilla: Hem de construir una escola que entengui això, no només per als qom, sinó en línies generals, perquè sentin que aquest és el lloc on poden aprendre, sosté. | It conveys a simple idea: We have to build a school that understands this, not only for the Qom, but in general, so that they feel that this is the place where they can learn, he maintains. | 1 | 1 | 0.893657 | AUT | SM |
No sé com descriure la música, però, però gaudir de tots ells. | Don't know how to describe the music though, but thoroughly enjoy all of them. | 0.999929 | 0.999807 | 0.930442 | CUL | SM |
Segons el creixement que va llançar el Producte l'any passat i aquest, el cupó pagarà entre el desembre d'aquest any i el proper cinc pesos per cada làmina que avui cotitza en 8,7, més d'un 50%. | According to the growth that the Product showed last year and this year, the coupon will pay between December of this year and next five pesos for each sheet that today is trading at, more than 50 percent. | 1 | 1 | 0.837966 | FIN | SM |
Trossos de merda, parles bé que els diners et surten per les orelles. | Piece of shit, you speak well that the money comes out of your ears. | 0.998082 | 0.996628 | 0.898937 | PRN | CON |
La delegació vietnamita estava encapçalada pel viceprimer ministre Nguyen Xuan Phuc. | The Vietnamese delegation was led by Deputy Prime Minister Nguyen Xuan Phuc. | 0.999999 | 0.996441 | 0.92812 | AUT | SM |
És molt barat comprar un Volkswagen Escarabat. | Very cheap to buy a Volkswagen Beetle. | 0.986621 | 0.902463 | 0.878287 | AUT | SM |
Oracle Database Layout Accelerator EMC L'EMC Oracle Database Layout Accelerator és un compromís de best-practices que proporciona recomanacions i implementació d'una base de dades Oracle optimitzada en una plataforma d'emmagatzematge EMC. | EMC Oracle Database Layout Accelerator The EMC Oracle Database Layout Accelerator is a best-practices engagement that provides recommendations and implementation of an optimized Oracle database on an EMC storage platform. | 1 | 1 | 0.966814 | COM | SM |
Exemple 235 4-N-ciclopropil-6- (1H-indol-5-il) pirimidin-2,4-diamina Preparat segons el procediment general 2 a partir d'àcid (1H-indol-5-il) borònic i 6-clor -4 -N-ciclopropilpirimidina-2,4-diamina. | Example 235 4-N-cyclopropyl-6- (1H-indol-5-yl) pyrimidine-2,4-diamine Prepared according to general procedure 2 from (1H-indol-5-yl) boronic acid and 6-chloro-4-N-cyclopropylpyrimidine-2,4-diamine. | 1 | 1 | 0.975113 | LSM | PAT |
Vegem com funcionen les estratègies de interrogació del VIS. | Let's look at how the VIS questioning strategies work. | 1 | 0.994028 | 0.949103 | HRM | SM |
Tí home de negocis el 2007 per al president Ma Ngoc Tien. | Ty businessman in 2007 for Chairman Ma Ngoc Tien. | 0.974238 | 0.987718 | 0.933281 | ARC | SM |
Aquest es pot originar en qualsevol de les estructures anatòmic. | This can originate in any of the anatomical structures. | 0.999998 | 0.922915 | 0.943845 | LSM | GEN |
Però la majoria de nosaltres estem d'acord que l'objectiu és que els nens aprenguin, i no tots els nens aprenen de la mateixa manera. | But most of us agree that the goal is to have children learn, and not all children learn the same way. | 1 | 0.996454 | 0.940563 | HRM | SM |
L'ecosistema marí està canviant a un ritme alarmant, exhibint pèrdua de biodiversitat i la migració d'espècies a conques temperades. | The marine ecosystem is changing at an alarming rate, exhibiting biodiversity loss and the migration of tro species to temperate basins. | 1 | 0.999905 | 0.920625 | ING | GEN |
P. I aquests temes estan relacionats amb el que els passa? | Q . And are those issues related to what is happening to you? | 0.997655 | 0.999515 | 0.911308 | CUL | CON |
Aquestes proves van ser les presentades per la família a la Justícia i les que va utilitzar el magistrat per processar-lo. | These tests were those presented by the family to Justice and those used by the magistrate to prosecute him. | 0.999999 | 0.999615 | 0.922386 | LEG | SM |
Germana, encara no m'has seguit, el meu amor, que ràpid m'han oblidat. | Sister, you haven't followed me yet, my love, how quickly I was forgotten. | 0.999899 | 0.999487 | 0.842663 | CUL | CON |
El mercat de la lluna al juliol on es pot trobar com passar lliurement l'estiu a la ciutat. | The moon market in July where you can find out how to freely spend summer in the city. | 0.999995 | 0.999257 | 0.919047 | GEN | SM |
Un kk-pack (ruta) de DD és una col·lecció de, com a màxim, kk rutes disjuntes de vèrtexs a DD. | A (path) kk-pack of DD is a collection of at most kk vertex-disjoint paths in DD. | 0.999999 | 0.99884 | 0.928869 | MAT | GEN |
La raó per la qual Conjinwon va participar a G-STAR 2013 és també per promoure la indústria del joc. | The reason Conjinwon participated in G-STAR 2013 is also to promote the game industry. | 0.999971 | 0.999768 | 0.948358 | CUL | SM |
D'acord o molt d'acord 65,0% | Agree or strongly agree% | 0.920035 | 0.99946 | 0.71434 | GEN | EML |
Hermes ACD és compatible amb ODBC (Open Data Base Connectivity), ADO (Active Data Object) i accessible des de la majoria de les aplicacions estadístiques del mercat. | Hermes ACD is compatible with ODBC (Open Data Base Connectivity), ADO (Active Data Object) and accessible from most statistical applications on the market. | 1 | 1 | 0.974823 | AUT | MNL |
Pel que fa a les conseqüències: els amos del paradís veuen els amos del foc i veuen, aquesta és la justícia de Déu i un ull per als creients al paradís. | As for the aftermath: the owners of paradise see the owners of fire and see, this is God's justice and an eye for believers in paradise. | 1 | 0.99801 | 0.87401 | AUT | SM |
L´allotjament contigu i la Unió d´Estudiants són a cinc minuts a peu, on hi ha un munt d´opcions de menjar barat, així com una petita botiga (per no parlar dels animats bars). | The adjoining accommodation and Student Union are a five-minute walk away, where there are plenty of cheap eating options as well as a small shop (not to mention the lively bars). | 1 | 1 | 0.934372 | AUT | SM |
El sostre no és mitja casa i, per cert, s'ha de construir el darrer! | The roof is not half a house and by the way it should be built last! | 0.998748 | 0.999391 | 0.899687 | ARC | SM |
Però Thompson també em va ensenyar a fer política. | But Thompson also taught me how to do politics. | 0.999645 | 0.993335 | 0.93961 | AUT | CON |
# viu la teva vida per tu mateix abans que sigui massa tard per no penedir-te | # live your life for yourself before it's too late so you don't regret | 0.999311 | 0.9913 | 0.874823 | PRN | SM |
Símbol d'una època glamurosa, les gòndoles naveguen pels estrets canals de Venècia dirigides a pols per un sol remer. | Symbol of a glamorous age, gondolas navigate the narrow canals of Venice steered by a single oarsman. | 1 | 0.999985 | 0.879295 | ARC | CON |
Ian té més de 20 anys d'experiència com a professional de la informàtica. | Ian has more than 20 years' experience as an IT professional. | 1 | 0.952225 | 0.968618 | COM | SM |
Abans de l'emissió de Z Gundam, aquest és el tipus d'obra que he vist. | Before the airing of Z Gundam, this is the kind of works that I've seen. | 0.994801 | 0.990537 | 0.87446 | CUL | CON |
A continuació, les partícules de poliuretanourea es poden eliminar per filtració i després assecar-se. | Next, the polyurethaneurea particles may be removed by filtration and then dried. | 1 | 0.999854 | 0.912025 | GEN | PAT |
Downy April Fresh sempre va tenir l'olor clàssica, suau i empolsat. | Downy April Fresh always had the soft, powdery classic smell. | 0.999876 | 0.999588 | 0.902525 | CUL | CON |
Adquirir maquinari de sistema que hagi estat certificat per a Windows Server 2012 R2. | Purchasing system hardware that has been certified for Windows Server 2012 R2. | 0.987083 | 0.999762 | 0.941158 | COM | MNL |
És fàcil d'entendre quan s'observen les característiques de les persones que es passen per ximples, però que són realment intel·ligents. | It's easy to understand when you look at the characteristics of people who pretend to be dumb but are actually smart. | 0.999999 | 0.999812 | 0.908735 | MWM | SM |
Una moto preciosa, amb un disseny senzill i poques peces. | A beautiful motorcycle, with a simple design and few parts. | 0.99827 | 0.999466 | 0.913931 | AUT | SM |
La cortesia ha estat ben definida com la benvolença en les coses petites. | Politeness has been well defined as benevolence in small things. | 0.995936 | 0.994052 | 0.87979 | HRM | GEN |
Dos tutors poden sol·licitar l'enregistrament dels sís i no respondre les preguntes. | Two guardians may request a recording of yeas and not answer questions. | 0.999878 | 0.997602 | 0.867599 | LEG | CON |
Juanma Castañón arenga els seus jugadors. | Juanma Castanon harangues his players. | 0.999125 | 0.45556 | 0.953793 | CUL | CON |
60 $/ hora - Sóc un mestre d'escola pública amb un. | $60 / hour - I am a public school teacher with a .. | 0.989913 | 0.988859 | 0.910263 | PRN | CON |
'Les queixes es basen en casos individuals d'empleats que s'han posat en coneixement (de la NAACP), però no tenim aquesta informació' | The complaints are based on individual employee cases that have been brought to (the NAACP's) attention, but we don't have that information."" | 1 | 0.999999 | 0.913281 | GEN | SM |
No crec que siguin esclaus . ""Ser popular entre els homes blancs és ser una persona millorada. | I don't think they are slaves . 'To be popular with white men is to be an upgraded person of color. | 0.997666 | 0.99764 | 0.841035 | HRM | CON |
Els éssers humans tenen els seus límits. | Human beings do have their limits. | 0.999996 | 0.973773 | 0.94275 | HRM | GEN |
Consell per a mi també, ja que no estic casat:') | Advice for myself too, since I'm not married:') | 0.992614 | 0.999928 | 0.912287 | HRM | SM |
Un sistema d'aprenentatge digital creat per ajudar els nens dislèxics s'ha convertit en un èxit internacional que l'empresa s'ha traslladat a una oficina al centre de Bristol. | A digital learning system created to support dyslexic children has become such an international success that the business has moved to an office in Bristol city centre. | 1 | 1 | 0.921884 | AUT | NEW |
Però això no és cap problema, ja que tothom experimenta el mateix. | But this is not a problem, as everyone experiences the same thing. | 0.999955 | 0.985393 | 0.948364 | AUT | SM |
Hi ha molts llocs per veure i gaudir, i el menjar és deliciós. | There are many places to see and enjoy, and the food is delicious. | 0.99994 | 0.994366 | 0.900791 | CUL | SM |
També hi ha la història de Tara, que va néixer amb una piga velluda que cobria gairebé tota la seva barbeta. | There is also the story of Tara, who was born with a hairy mole that covered most of her chin. | 1 | 0.998621 | 0.801593 | CUL | CON |
Metallica serà el proper mes de novembre a la capital colombiana per promocionar el nou disc 'Hardwired… to Self-Destruct'. | Metallica will be in the Colombian capital next November to promote the new album 'Hardwired to Self-Destruct'. | 0.984082 | 0.995015 | 0.928715 | GEN | NEW |
Poses un límit d'edat i apareix gent més jove i més gran del que vas posar. | You put an age limit and it's showing up people younger and older than what you put. | 0.999937 | 0.998886 | 0.915752 | MWM | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.