ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Emanuele Silvia Michela hem de tornar!
|
Emanuele Silvia Michela We have to go back!
| 0.837467 | 0.774397 | 0.973354 |
PRN
|
CON
|
Els resultats es mostren a la fig . Les sals de mandelat són estables a l'absorció d'humitat a tot el rang d'humitat.
|
The results are shown in FIG . Mandelate salts are stable to moisture absorption over the full range of humidity.
| 0.999633 | 0.999915 | 0.881327 |
ING
|
PAT
|
Com va dir el Sr. Revi i va elaborar el Sr. Ali, l'única llengua regional que té la mateixa gramàtica que l'indonesi és el malai de Riau.
|
As said by Mr. Revi and elaborated by Mr. Ali, the only regional language that has the same grammar as Indonesian is Riau Malay.
| 1 | 0.999843 | 0.941809 |
LEG
|
SM
|
vaig anar a veure el meu doctor avui . em va dir que les coses estan pitjor del que s'esperava . necessita alguns medicaments de la farmacia - algunes coses pesades.
|
went to see my doc today . told me that things are worse than expected . need some meds from the drugstore - some heavy stuff.
| 1 | 0.999966 | 0.927819 |
CUL
|
EML
|
Bé quan funciona, però no ha funcionat correctament durant diverses actualitzacions.
|
Good when it works, but it hasn't worked properly for several updates.
| 0.999989 | 0.99858 | 0.918229 |
MWM
|
SM
|
No hi ha dubte, que Madrid s'ha convertit a la capital de la moda aquesta setmana.
|
There is no doubt that Madrid has become the capital of fashion this week.
| 0.998218 | 0.976318 | 0.942259 |
CUL
|
NEW
|
Vam tenir revisions professionals molt exhaustives.
|
We had very thorough professional reviews.
| 0.961017 | 0.997837 | 0.957794 |
CUL
|
EML
|
Tots són confessions de matrimoni per diners i les seves famílies no es conformen amb un problema, ho juro per Déu.
|
Totes son confessions matrimonials per diners i les seves families no es formen amb cap problema, juro que Deu.
| 0.999989 | 0.020516 | 0.939172 |
AUT
|
SM
|
L'equip 'xeneize' conduït tècnicament per Claudio Borghi ve de deixar una bona imatge en el triomf per 2-1 com a local sobre Vélez i intentarà repetir-ho davant San Lorenzo per seguir escalant a les posicions.
|
The 'xeneize' team technically led by Claudio Borghi has just left a good image in the 2-1 home win over Velez and will try to repeat it against San Lorenzo to continue climbing the positions.
| 1 | 1 | 0.929938 |
GEN
|
NEW
|
La societat Posibilitumm Business, propietat d'Ángel de Cabo, també s'enfronta a la possible condemna per haver agreujat la insolvència del grup turístic.
|
The company Posibilitumm Business, owned by Angel de Cabo, also faces a possible sentence for having aggravated the insolvency of the tourist group.
| 1 | 1 | 0.943799 |
AUT
|
NEW
|
Propietats dels models de xarxes de variables latents
|
Properties of Latent Variable Network Models
| 0.9999 | 0.865386 | 0.879202 |
MAT
|
GEN
|
Realment no em reconeixia en aquell moment.
|
I really didn't recognize myself at the time.
| 0.999879 | 0.999985 | 0.935669 |
HRM
|
CON
|
Analitzeu el vostre entorn d'infraestructura de còpia de seguretat i recuperació de SAP
|
Analyze your SAP backup and recovery infrastructure environment
| 1 | 0.999247 | 0.934725 |
COM
|
MNL
|
La seva flora inclou falgueres, orquídies, bromelies, canya, molses i plantes pròpies de la Selva Alta.
|
Its flora includes ferns, orchids, bromeliads, cane, mosses and plants ty of the High Forest.
| 1 | 0.998133 | 0.907717 |
ENV
|
GEN
|
Mòbils en silenci o en vibració
|
Cell phones on silent or vibrate
| 0.999963 | 0.742844 | 0.846293 |
GEN
|
MNL
|
La primera vegada que em vaig inclinar a portar unes sabates estranyes per a nadons.
|
The first time I bent down to put on slippers for a strange baby.
| 0.999632 | 0.990561 | 0.802453 |
CUL
|
CON
|
El mateix amb què va representar el personatge de l'amiga de Sandy, demostrant que no cal tenir un Oscar perquè et donin un paper femení sent un home.
|
The same one with which he represented the character of Sandy's friend, showing that you don't have to have an Oscar to be given a female role as a man.
| 1 | 0.999802 | 0.921782 |
CUL
|
SM
|
Només unes quantes dones –i encara menys minories– estan sota consideració de l'equip de Trump.
|
Only a few women - and even fewer minorities - are under consideration by Trump's team.
| 0.999983 | 0.996015 | 0.944981 |
GEN
|
NEW
|
El que és especial al 3r pis és que l'arquitecte ha dissenyat 1 balcó comú amb miniatures: plantes ornamentals, flors.
|
The special thing on the 3rd floor is that the architect has designed 1 common balcony with miniatures: ornamental plants, flowers.
| 0.999472 | 0.99908 | 0.921523 |
ARC
|
SM
|
Obriu una sessió de mitjans virtuals des del menú del Visor de vídeo seleccionant Eines - Virtual Media.
|
Open a virtual media session from the Video Viewer menu by selecting Tools - Virtual Media.
| 0.999998 | 0.996588 | 0.957554 |
MWM
|
MNL
|
Mia...estic caminant borratxo de la meva xicota i pensant que he de tenir maduixes pansides a la meva granja favorita ja ....... XD)))))
|
Mia...I'm walking drunk from my girlfriend and thinking I must have wilted strawberries in my favorite farm already ....... XD)))))
| 0.99999 | 0.999998 | 0.903429 |
PRN
|
SM
|
La construcció d'una costa uns 2 milions d'euros.
|
La construccio d? una costa uns 2 milions d? euros.
| 0.997591 | 0.010774 | 0.996301 |
ARC
|
SM
|
'Lamento no haver triat aquesta vida, però ...
|
' I'm sorry I didn't choose this life but ...
| 0.992218 | 0.997466 | 0.963825 |
PRN
|
SM
|
Simplement perquè les confraries són molt més que una trobada de gurmets panxos abillats amb els seus vestits tí exercint d'ambaixadors de la seva terra.
|
You will simply have to choose the Calendar option instead of Personalized Book at the beginning.
| 1 | 0.999884 | 0.14575 |
MWM
|
MNL
|
Si apareix aigua a la part interior de la cúpula, això indica que la cúpula no és impermeable a l'aigua.
|
Should water appear on the inner side of the dome, this indicates that the dome is not impermeable to water.
| 0.999997 | 0.993374 | 0.906469 |
ARC
|
MNL
|
Immediatament després Nadal va concedir un altre break també amb doble falta.
|
Immediately after, Nadal conceded another break, also with a double fault.
| 0.999992 | 0.999847 | 0.85872 |
FIN
|
SM
|
normalment, la neteja de tardor se centra mes en els pulmons i l'intesti gruixut, que son importants per a la circulacio, la salut del cor i la digestio adequada.
|
ty the fall cleanse focuses more on the lungs and large intestine, which are important for circulation, heart health, and proper digestion.
| 1 | 0.99941 | 0.85343 |
GEN
|
SM
|
El Déu de l'educació de l'amor, el famós llibre de la Dra . Aiya Mizuno, LOVE Theory, em va ser molt útil per aprendre la teoria de la manca de ment.
|
The God of love education, Dr. Aiya Mizuno's famous book, LOVE Theory, was very helpful for me to learn the theory of mindlessness.
| 0.999878 | 0.999995 | 0.941528 |
HRM
|
SM
|
Al voltant de les 12:53 am, una dona no identificada va trucar al 911 sobre homes que li cridaven insults racistes a ella ia un amic de la casa.
|
Around 12:53, an unidentified woman called 911 about men yelling racial slurs at her and a friend from the house.
| 0.999911 | 0.999972 | 0.954442 |
AUT
|
CON
|
El resultat és un entorn on totes les aplicacions s'executen en màquines virtuals, totes les aplicacions estan segures, protegides, disponibles i automatitzades.
|
The result is an environment where all applications are running in virtual machines, all applications are secure, protected, available and automated.
| 1 | 1 | 0.902267 |
COM
|
SM
|
I, en un esforç per satisfer les necessitats físiques i emocionals dels clients, el programa també ofereix modalitats holístiques com ara meditació, ioga i reunions de suport de 12 passos.
|
And, in an effort to meet the physical and emotional needs of clients, the program also offers holistic modalities like meditation, yoga and 12-step support meetings.
| 1 | 1 | 0.935178 |
HRM
|
SM
|
Si fos de nit la temperatura baixa a -70 graus centígrads i aleshores es congelaria
|
If it was at night the temperature drops to -70 degrees celsius and then it would freeze
| 0.999965 | 0.997843 | 0.931382 |
ENV
|
MNL
|
de la gestió dels objectes de lʻinterruptor AMX
|
managing AMX switch objects
| 0.985965 | 0.991376 | 0.88196 |
COM
|
MNL
|
5 . 5Oblido Formigos: ""En dues hores tot el poble tenia el meu vídeo""
|
5 . 5Olvido Hormigos: ""In two hours the whole town had my video""
| 0.999887 | 0.627781 | 0.849952 |
CUL
|
CON
|
i la gent diu que ho va demanar perquè estava nua.
|
and people saying they asked for it because they were naked.
| 0.999366 | 0.999858 | 0.850026 |
CUL
|
CON
|
Quines accions he de comprar quan el VN-Index s'acosti als 600 punts?
|
What stocks should I buy when VN-Index approaches 600 points?
| 0.986023 | 0.999263 | 0.965416 |
FIN
|
SM
|
Les persones que pateixen aquesta malaltia tenen resistència a la insulina.
|
People with this condition have insulin-resistance.
| 1 | 0.997488 | 0.912386 |
LSM
|
GEN
|
¡L'amor necessita pa! [Cor] [Cor] [Cor] Em vaig emocionar fins a plorar [llàgrimes] [llàgrimes] quan vaig llegir històries d'amor a Pequín.
|
Love needs bread! [Heart] [Heart] [Heart] I was moved to cry [tears] [tears] when I read love stories in Beijing.
| 1 | 0.996841 | 0.896754 |
CUL
|
SM
|
Els ordinadors portàtils de consum generalment estan destinades a usuaris les necessitats dels quals són generals i prioritzen l'aspecte del preu, per exemple, els estudiants.
|
Consumer laptops are usually intended for users whose needs are general and prioritize the Price aspect, for example, students.
| 1 | 0.999995 | 0.899463 |
COM
|
MNL
|
El 19 de novembre de 2008, el videojoc va guanyar un premi als GameVideo Awards 2008, pertanyent a la categoria de millor so.
|
On November 19, 2008, the game won an award at the 2008 GameVideo Awards, belonging to the category of best sound.
| 0.999426 | 0.995973 | 0.96164 |
CUL
|
NEW
|
Si totes les regions i illes (illots) de l'arxiu vectorial han estat identificades (normalment per), el número anirà seguit de 'fet'
|
If all regions and islands (islands) in the vector file have been identified (usually by), their number will be followed by ""done.""
| 0.999999 | 0.999949 | 0.889712 |
COM
|
MNL
|
No compri Thule: Voldria haver comprat un portaequipatges d'una altra marca.
|
Don't buy Thule: Wish I would have bought a different branded rack.
| 0.999988 | 0.999289 | 0.921868 |
PRN
|
CON
|
No és la primera vegada que les sondes de mesura de la velocitat, fabricades pel grup francès Thales, són posades en dubte.
|
It is not the first time that speed measurement probes, manufactured by the French group Thales, have been questioned.
| 0.999993 | 0.999904 | 0.952266 |
COM
|
NEW
|
L'any passat, el nombre de divorcis a l'illa de Jeju va ser de.
|
Last year, the number of divorces in Jeju Island stood at 1,663.
| 0.91426 | 0.996178 | 0.794351 |
LEG
|
CON
|
Anteriors anàlisis permetien concloure que l'eix valòric pesava poc en les votacions.
|
Previous analyzes allowed us to conclude that the value axis had little weight in the votes.
| 1 | 0.999982 | 0.845978 |
MWM
|
SM
|
I aquí toquem un punt neuràlgic.
|
And here we touch a neuralgic point.
| 0.999999 | 0.975686 | 0.922751 |
COM
|
CON
|
Per aquest espai passaran personatges com el publicista català Toni Segarra, creador de campanyes com el ""T'agrada conduir?
|
Characters like the Catalan publicist Toni Segarra, creator of campaigns such as ""Do you like driving?
| 1 | 0.996104 | 0.930906 |
MWM
|
CON
|
No obstant això, podeu envoltar la nansa amb els dits en prendre cafè.
|
However, you can wrap your fingers around the handle when drinking coffee.
| 0.999872 | 0.999905 | 0.882242 |
MWM
|
MNL
|
Un altre cop arrestada.
|
She again arrested.
| 0.955827 | 0.989747 | 0.838004 |
CUL
|
CON
|
potser el proper any bous
|
maybe next year bulls
| 0.966649 | 0.954872 | 0.938475 |
ENV
|
NEW
|
I va canviar la redacció de la seva invitació i digui
|
And changed the wording of your invitation and say
| 0.999988 | 0.998314 | 0.874281 |
MWM
|
MNL
|
Si no vas amb moto així, pot semblar una bogeria explicar-ho, però crec que es deu a les raons següents (aquestes també s'apliquen a mi).
|
If you don't ride a bike like that, it may sound crazy to explain it, but I think it's because of the following reasons (these also apply to me).
| 1 | 0.999996 | 0.906159 |
AUT
|
SM
|
Compte amb els que perdonen sense límits, si se'n van . No tornaran.
|
Beware of those who forgive without limits, if they leave . They will not return.
| 0.999912 | 0.999925 | 0.885274 |
HRM
|
CON
|
Continua sent un misteri com van aconseguir creuar, però és un fet que ho van fer.
|
It remains a mystery how they managed to cross, but it is a fact that they did.
| 0.999941 | 0.999577 | 0.908808 |
AUT
|
CON
|
Crec que qui pregunta és una persona molt seriosa.
|
I think the questioner is a very serious person.
| 0.998916 | 0.993875 | 0.885483 |
GEN
|
CON
|
Rhoads va ser acomiadat l'endemà, encara que se li va permetre entrenar el final de la temporada a West Virginia.
|
Rhoads was sacked the next day, though he was allowed to coach the season finale at West Virginia.
| 0.999175 | 0.999988 | 0.926165 |
AUT
|
SM
|
Així que vaig anar a l'Omni Hospital i em vaig reunir amb el metge de capçalera.
|
So I went to Omni Hospital and met with the general practitioner.
| 0.999997 | 0.940439 | 0.910031 |
LSM
|
CON
|
La via ferrada del Roc del Quer és més difícil, llarga i física que la dels Clots de l'Aspra.
|
The via ferrata of the Roc del Quer is more difficult, long and physical than that of the Clots de l'Aspra.
| 1 | 0.925232 | 0.952876 |
ARC
|
CON
|
El Govern s'ha compromès que, a la propera reunió, que se celebrarà el dia 13 de desembre, lliurarà als sindicats un document on quedin plasmades aquestes i altres qüestions per discutir-les entre les dues parts.
|
The Government has promised that, at the next meeting, to be held on December 13, it will deliver a document to the unions where these and other issues are reflected to be discussed between the two parties.
| 1 | 1 | 0.939069 |
AUT
|
NEW
|
Els arquitectes van concebre la disciplina com una tasca social, un urbanisme democràtic i modern a l'abast de tothom.
|
The architects conceived the discipline as a social task, a democratic and modern urbanism within everyone's reach.
| 1 | 0.999942 | 0.92949 |
ARC
|
SM
|
La Pasqua ""no és una festa amb moltes flors, va prosseguir el pontífex argentí assenyalant els jacints, tulipes i narcisos, a més de rams de roses roses, que decoraven les escales que porten a la basílica.
|
Easter ""is not a festival with many flowers,"" continued the Argentine pontiff, pointing to the hyacinths, tulips and daffodils, as well as bouquets of pink roses, which decorated the stairs leading to the basilica.
| 1 | 1 | 0.925562 |
AUT
|
SM
|
Per exemple, posem-nos en cas d'estar definint un mòdul que representarà una llista d'enters.
|
For example, let's take the case of defining a module that will represent a list of integers.
| 0.999974 | 0.974834 | 0.829796 |
COM
|
MNL
|
Un escalfador de paret per infrarojos
|
An Infrared wall heater
| 0.999049 | 0.898704 | 0.875222 |
ARC
|
MNL
|
Els temples a Indonèsia generalment es construeixen sobre fonaments a una profunditat de 1,5 a 2 metres.
|
Temples in Indonesia are generally built on foundations at a depth of - 2 meters.
| 1 | 0.999173 | 0.860366 |
ARC
|
GEN
|
Com a resultat, els Estats Units han creat una 'guerra per delegació' amb suport polític i estratègic per a diversos països contra la Xina.
|
As a result, the US has created a 'proxy war' with political and strategic support for a number of countries against China.
| 1 | 0.999971 | 0.893501 |
GEN
|
SM
|
Es recomana 2 blocs (10 hores) per a un usuari estàndard i 3 blocs per a no iniciats en la gestió del préstec interbibliotecari.
|
2 blocks (10 hours) are recommended for a standard user and 3 blocks for those new to interlibrary loan management.
| 1 | 0.999918 | 0.914465 |
AUT
|
MNL
|
El creuer va partir al clarejar de Fort Lauderdale, Florida.
|
The cruise departed at dawn from Fort Lauderdale, Florida.
| 0.981524 | 0.996113 | 0.899265 |
AUT
|
SM
|
La moribunda Ripley, els convictes circumdants amb assassinats en la seva consciència, i finalment el mateix alienígena, assassinant com un boig tots els que troba al seu camí.
|
The dying Ripley, the surrounding convicts with murders on their conscience, and finally the alien himself, murdering like mad everyone he meets on his way.
| 1 | 1 | 0.93568 |
CUL
|
CON
|
En aquell moment, la seva dona estava embarassada i tenia pocs mesos per donar a llum . Ella no va tenir la mateixa experiència.
|
At that time, her wife was pregnant and she had few months to give birth . She did not have the same experience.
| 1 | 0.999695 | 0.89254 |
CUL
|
SM
|
Per tant, tota l'habitació es pot sentir àmplia.
|
Therefore, the entire room may feel wide.
| 0.999775 | 0.990825 | 0.938286 |
HRM
|
PAT
|
Les postres eren horribles - el tiramisú estava xop en el que sabia a xarop d'Hershey i el cruixent de maduixa i ruibarbre sabia a granola dolenta.
|
Desserts were awful - tiramisu was drenched in what tasted like Hershey's syrup and the strawberry rhubarb crisp tasted like bad granola.
| 0.999987 | 0.999999 | 0.88312 |
CUL
|
SM
|
En aquest treball, estudiem les marques de temps al registre de recomptes de detectors de fotons individuals en comunicacions quàntiques.
|
In this work, we study the timestamps in the registration of single-photon detector counts in quantum communications.
| 0.999999 | 0.99767 | 0.902091 |
MAT
|
GEN
|
M'estava agradant la idea, però no em va agradar que no pogués posar un títol a les meves fotos de la manera que jo volia, només tenia títols pre-ats.
|
I was liking the idea of it but I didn't like that I couldn't caption my the way I wanted to I only had pre-made captions.
| 1 | 0.999971 | 0.835804 |
MWM
|
SM
|
Aquest vídeo anunci mostra molts detalls del nou sedan amb línies senzilla però dinàmiques i amb un front que serà molt personal i modern combinat amb uns fars del darrere amb disseny innovador de LEDs.
|
This teaser video shows many details of the new sedan with simple but dynamic lines and a front that will be very personal and modern combined with rear lights with an innovative LED design.
| 1 | 1 | 0.929638 |
AUT
|
SM
|
Per sort, el bucle ha de ser una agencia seriosa.
|
Luckily the loop should be a serious agency.
| 0.962734 | 0.999849 | 0.894074 |
CUL
|
CON
|
Centrant-se no només en l'extrema economia descendent del comunisme soviètic, Lindsey també va condemnar la socialdemocràcia i el proteccionisme occidental com una barrera per a la globalització, com una mà morta al mercat.
|
Focusing not only on the extreme top-down economy of Soviet Communism, Lindsey also condemned social democracy and Western protectionism as a barrier to globalization, as a dead hand in the marketplace.
| 1 | 1 | 0.930071 |
GEN
|
SM
|
Quan es repassa la peça, és possible que sigui més fàcil dir-ho que aconseguir-ho.
|
By the time you go through the piece, it may well be that is easier said than achieved.
| 0.999998 | 0.999827 | 0.862663 |
HRM
|
SM
|
Però dubto que un robot pugui aprendre això.
|
But I doubt that a robot could learn that.
| 0.999998 | 0.995235 | 0.954075 |
COM
|
CON
|
David Ngog va anotar dues dianes i el Liverpool va guanyar.
|
David Ngog scored twice as Liverpool won.
| 0.961674 | 0.971655 | 0.907794 |
CUL
|
NEW
|
Si ets un aspirant a dissenyador, hauries d'estar familiaritzat amb el Mac.
|
If you are an aspiring designer, you should be familiar with the Mac.
| 0.999074 | 0.986082 | 0.929218 |
COM
|
SM
|
En el cas de tractament de rehabilitació per disfàgia, si han transcorregut 6 mesos des de l'inici de la malaltia, cal confirmar addicionalment les troballes objectives.
|
In the case of rehab treatment for dysphagia, if 6 months have elapsed since the onset of the disease, objective findings must be additionally confirmed.
| 1 | 1 | 0.937261 |
LSM
|
SM
|
Altres feines que sol·liciten aquest servei s'ordenen numèricament per la vostra hora d'arribada i eventualment tenen l'oportunitat d'utilitzar el servei.
|
Other jobs requesting that service are numerically ordered by their time of arrival and eventually have the opportunity to use the service.
| 1 | 0.999968 | 0.817222 |
AUT
|
PAT
|
el consell de la federacio demana a les regions de russia que ajudin a ucraina: els subjectes de la federacio russa han de prestar ajuda financera humanitaria a.
|
the federation council calls on russia's regions to help ukraine: subjects of the russian federation must provide financial humanitarian assistance to.
| 1 | 1 | 0.934439 |
COM
|
SM
|
La cançó se'm va quedar a la llengua'
|
The song stuck on my tongue'
| 0.999739 | 0.968547 | 0.905745 |
PRN
|
SM
|
Sobre, Bárcenas, el president de la Xunta de Galícia ha afegit que no se'n creu 'res'.
|
About, Barcenas, the president of the Xunta de Galicia has added that ""nothing"" is believed about him.
| 1 | 0.99518 | 0.916212 |
GEN
|
CON
|
De moment es desconeix qui van ser els autors del robatori encara que es presumeix que van passar fortuïtament pel lloc i, aprofitant la distracció del treballador, es van emportar la interlocutòria.
|
At the moment it is unknown who the perpetrators of the robbery were, although it is presumed that they happened to pass by the place by chance and, taking advantage of the worker's carelessness, they took the car.
| 1 | 1 | 0.879019 |
AUT
|
SM
|
Es connecta al sistema amfitrió mitjançant una targeta d'interfície de xarxa (NIC) Ethernet d' 1 Gb compatible
|
Connects to host system through supported 1Gb Ethernet Network Interface Card (NIC)
| 1 | 0.999887 | 0.90749 |
COM
|
MNL
|
Només a Bundang hi ha 123 complexos d´apartaments construïts des de fa més de 15 anys.
|
There are 123 apartment complexes in Bundang alone that have been built for over 15 years.
| 0.999992 | 0.995491 | 0.911995 |
ARC
|
SM
|
Estava molt cansat després de veure tantes proves per les quals va passar Jang Geum, però les vaig superar totes jaja
|
I was very tired after seeing so many trials that Jang Geum went through, but I got over them all haha
| 0.999995 | 0.999588 | 0.910318 |
CUL
|
SM
|
Aquest 'final sec', no obstant, està desproveït de tota reflexió (els soldats estan contents de tornar a casa).
|
This 'dry ending', however, is devoid of any reflection (the soldiers are happy to return home).
| 0.999997 | 0.99997 | 0.921494 |
CUL
|
SM
|
SSCS obre les portes als estudiants a les 7:30 del matí com un 'favor a la comunitat', va dir el Sr. Green.
|
SSCS opens its doors to students at 7:30am as a 'favor to the community,' Mr. Green said.
| 0.993184 | 0.998697 | 0.94982 |
AUT
|
SM
|
Finalment aconsegueix una indemnització de la companyia d'assegurances i d'alguna manera podem viure.
|
Finalment, obte una compensacio de la companyia d'assegurances i d'alguna manera podem viure.
| 1 | 0.000002 | 0.970029 |
CUL
|
CON
|
El president del legislatiu artiguense és l'edil Jorge Cristaldo, actuant a la primer vice presidència l'edil Alejandro Silvera, sent la segona vicepresidència per a l'edil colorat ex intendent i ex-diputat Carlos Signorelli.
|
The president of the artiguense legislature is the mayor Jorge Cristaldo, acting in the first vice presidency the mayor Alejandro Silvera, being the second vice presidency for the red mayor former mayor and former deputy Carlos Signorelli.
| 1 | 1 | 0.959366 |
AUT
|
SM
|
Per exemple, entre Física i Art i Cultura.
|
For example, between Physics and Art and Culture.
| 0.99956 | 0.973383 | 0.92532 |
HRM
|
SM
|
Si vols continuar, has de 'mastegar' des del principi.
|
If you want to continue, you have to ""chew"" from the beginning.
| 0.950712 | 0.993031 | 0.827455 |
GEN
|
CON
|
Ah, just quan ens vam fer amics!
|
Ahh just as we'd made friends!
| 0.707487 | 0.941553 | 0.905932 |
CUL
|
CON
|
Podent tornar a triar qualsevol dels dos sistemes cada 5 anys.
|
Being able to choose any of the two systems every 5 years.
| 0.999938 | 0.999494 | 0.858483 |
AUT
|
MNL
|
Facilita les migracions de l'Exchange i escurça el temps que requereixen.
|
It eases Exchange migrations and shortens the time they require.
| 0.999844 | 0.995825 | 0.921224 |
GEN
|
SM
|
I et dic: quan un arriba i veu aquest panorama horrible, s'espanta.
|
And I tell you: when you arrive and see that horrible panorama, you are scared.
| 0.98871 | 0.962943 | 0.896826 |
CUL
|
CON
|
Una part de la gent que intenta 'triomfar' com a escriptors són persones que només persegueixen la celebritat, escriure és només la manera com han decidit fer-ho.
|
A proportion of the people trying to 'make it' as writers are people just chasing celebrity, writing is just the way they have decided to do it.
| 1 | 0.999978 | 0.857845 |
MWM
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.