ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
Emanuele Silvia Michela hem de tornar!
Emanuele Silvia Michela We have to go back!
0.837467
0.774397
0.973354
PRN
CON
Els resultats es mostren a la fig . Les sals de mandelat són estables a l'absorció d'humitat a tot el rang d'humitat.
The results are shown in FIG . Mandelate salts are stable to moisture absorption over the full range of humidity.
0.999633
0.999915
0.881327
ING
PAT
Com va dir el Sr. Revi i va elaborar el Sr. Ali, l'única llengua regional que té la mateixa gramàtica que l'indonesi és el malai de Riau.
As said by Mr. Revi and elaborated by Mr. Ali, the only regional language that has the same grammar as Indonesian is Riau Malay.
1
0.999843
0.941809
LEG
SM
vaig anar a veure el meu doctor avui . em va dir que les coses estan pitjor del que s'esperava . necessita alguns medicaments de la farmacia - algunes coses pesades.
went to see my doc today . told me that things are worse than expected . need some meds from the drugstore - some heavy stuff.
1
0.999966
0.927819
CUL
EML
Bé quan funciona, però no ha funcionat correctament durant diverses actualitzacions.
Good when it works, but it hasn't worked properly for several updates.
0.999989
0.99858
0.918229
MWM
SM
No hi ha dubte, que Madrid s'ha convertit a la capital de la moda aquesta setmana.
There is no doubt that Madrid has become the capital of fashion this week.
0.998218
0.976318
0.942259
CUL
NEW
Vam tenir revisions professionals molt exhaustives.
We had very thorough professional reviews.
0.961017
0.997837
0.957794
CUL
EML
Tots són confessions de matrimoni per diners i les seves famílies no es conformen amb un problema, ho juro per Déu.
Totes son confessions matrimonials per diners i les seves families no es formen amb cap problema, juro que Deu.
0.999989
0.020516
0.939172
AUT
SM
L'equip 'xeneize' conduït tècnicament per Claudio Borghi ve de deixar una bona imatge en el triomf per 2-1 com a local sobre Vélez i intentarà repetir-ho davant San Lorenzo per seguir escalant a les posicions.
The 'xeneize' team technically led by Claudio Borghi has just left a good image in the 2-1 home win over Velez and will try to repeat it against San Lorenzo to continue climbing the positions.
1
1
0.929938
GEN
NEW
La societat Posibilitumm Business, propietat d'Ángel de Cabo, també s'enfronta a la possible condemna per haver agreujat la insolvència del grup turístic.
The company Posibilitumm Business, owned by Angel de Cabo, also faces a possible sentence for having aggravated the insolvency of the tourist group.
1
1
0.943799
AUT
NEW
Propietats dels models de xarxes de variables latents
Properties of Latent Variable Network Models
0.9999
0.865386
0.879202
MAT
GEN
Realment no em reconeixia en aquell moment.
I really didn't recognize myself at the time.
0.999879
0.999985
0.935669
HRM
CON
Analitzeu el vostre entorn d'infraestructura de còpia de seguretat i recuperació de SAP
Analyze your SAP backup and recovery infrastructure environment
1
0.999247
0.934725
COM
MNL
La seva flora inclou falgueres, orquídies, bromelies, canya, molses i plantes pròpies de la Selva Alta.
Its flora includes ferns, orchids, bromeliads, cane, mosses and plants ty of the High Forest.
1
0.998133
0.907717
ENV
GEN
Mòbils en silenci o en vibració
Cell phones on silent or vibrate
0.999963
0.742844
0.846293
GEN
MNL
La primera vegada que em vaig inclinar a portar unes sabates estranyes per a nadons.
The first time I bent down to put on slippers for a strange baby.
0.999632
0.990561
0.802453
CUL
CON
El mateix amb què va representar el personatge de l'amiga de Sandy, demostrant que no cal tenir un Oscar perquè et donin un paper femení sent un home.
The same one with which he represented the character of Sandy's friend, showing that you don't have to have an Oscar to be given a female role as a man.
1
0.999802
0.921782
CUL
SM
Només unes quantes dones –i encara menys minories– estan sota consideració de l'equip de Trump.
Only a few women - and even fewer minorities - are under consideration by Trump's team.
0.999983
0.996015
0.944981
GEN
NEW
El que és especial al 3r pis és que l'arquitecte ha dissenyat 1 balcó comú amb miniatures: plantes ornamentals, flors.
The special thing on the 3rd floor is that the architect has designed 1 common balcony with miniatures: ornamental plants, flowers.
0.999472
0.99908
0.921523
ARC
SM
Obriu una sessió de mitjans virtuals des del menú del Visor de vídeo seleccionant Eines - Virtual Media.
Open a virtual media session from the Video Viewer menu by selecting Tools - Virtual Media.
0.999998
0.996588
0.957554
MWM
MNL
Mia...estic caminant borratxo de la meva xicota i pensant que he de tenir maduixes pansides a la meva granja favorita ja ....... XD)))))
Mia...I'm walking drunk from my girlfriend and thinking I must have wilted strawberries in my favorite farm already ....... XD)))))
0.99999
0.999998
0.903429
PRN
SM
La construcció d'una costa uns 2 milions d'euros.
La construccio d? una costa uns 2 milions d? euros.
0.997591
0.010774
0.996301
ARC
SM
'Lamento no haver triat aquesta vida, però ...
' I'm sorry I didn't choose this life but ...
0.992218
0.997466
0.963825
PRN
SM
Simplement perquè les confraries són molt més que una trobada de gurmets panxos abillats amb els seus vestits tí exercint d'ambaixadors de la seva terra.
You will simply have to choose the Calendar option instead of Personalized Book at the beginning.
1
0.999884
0.14575
MWM
MNL
Si apareix aigua a la part interior de la cúpula, això indica que la cúpula no és impermeable a l'aigua.
Should water appear on the inner side of the dome, this indicates that the dome is not impermeable to water.
0.999997
0.993374
0.906469
ARC
MNL
Immediatament després Nadal va concedir un altre break també amb doble falta.
Immediately after, Nadal conceded another break, also with a double fault.
0.999992
0.999847
0.85872
FIN
SM
normalment, la neteja de tardor se centra mes en els pulmons i l'intesti gruixut, que son importants per a la circulacio, la salut del cor i la digestio adequada.
ty the fall cleanse focuses more on the lungs and large intestine, which are important for circulation, heart health, and proper digestion.
1
0.99941
0.85343
GEN
SM
El Déu de l'educació de l'amor, el famós llibre de la Dra . Aiya Mizuno, LOVE Theory, em va ser molt útil per aprendre la teoria de la manca de ment.
The God of love education, Dr. Aiya Mizuno's famous book, LOVE Theory, was very helpful for me to learn the theory of mindlessness.
0.999878
0.999995
0.941528
HRM
SM
Al voltant de les 12:53 am, una dona no identificada va trucar al 911 sobre homes que li cridaven insults racistes a ella ia un amic de la casa.
Around 12:53, an unidentified woman called 911 about men yelling racial slurs at her and a friend from the house.
0.999911
0.999972
0.954442
AUT
CON
El resultat és un entorn on totes les aplicacions s'executen en màquines virtuals, totes les aplicacions estan segures, protegides, disponibles i automatitzades.
The result is an environment where all applications are running in virtual machines, all applications are secure, protected, available and automated.
1
1
0.902267
COM
SM
I, en un esforç per satisfer les necessitats físiques i emocionals dels clients, el programa també ofereix modalitats holístiques com ara meditació, ioga i reunions de suport de 12 passos.
And, in an effort to meet the physical and emotional needs of clients, the program also offers holistic modalities like meditation, yoga and 12-step support meetings.
1
1
0.935178
HRM
SM
Si fos de nit la temperatura baixa a -70 graus centígrads i aleshores es congelaria
If it was at night the temperature drops to -70 degrees celsius and then it would freeze
0.999965
0.997843
0.931382
ENV
MNL
de la gestió dels objectes de lʻinterruptor AMX
managing AMX switch objects
0.985965
0.991376
0.88196
COM
MNL
5 . 5Oblido Formigos: ""En dues hores tot el poble tenia el meu vídeo""
5 . 5Olvido Hormigos: ""In two hours the whole town had my video""
0.999887
0.627781
0.849952
CUL
CON
i la gent diu que ho va demanar perquè estava nua.
and people saying they asked for it because they were naked.
0.999366
0.999858
0.850026
CUL
CON
Quines accions he de comprar quan el VN-Index s'acosti als 600 punts?
What stocks should I buy when VN-Index approaches 600 points?
0.986023
0.999263
0.965416
FIN
SM
Les persones que pateixen aquesta malaltia tenen resistència a la insulina.
People with this condition have insulin-resistance.
1
0.997488
0.912386
LSM
GEN
¡L'amor necessita pa! [Cor] [Cor] [Cor] Em vaig emocionar fins a plorar [llàgrimes] [llàgrimes] quan vaig llegir històries d'amor a Pequín.
Love needs bread! [Heart] [Heart] [Heart] I was moved to cry [tears] [tears] when I read love stories in Beijing.
1
0.996841
0.896754
CUL
SM
Els ordinadors portàtils de consum generalment estan destinades a usuaris les necessitats dels quals són generals i prioritzen l'aspecte del preu, per exemple, els estudiants.
Consumer laptops are usually intended for users whose needs are general and prioritize the Price aspect, for example, students.
1
0.999995
0.899463
COM
MNL
El 19 de novembre de 2008, el videojoc va guanyar un premi als GameVideo Awards 2008, pertanyent a la categoria de millor so.
On November 19, 2008, the game won an award at the 2008 GameVideo Awards, belonging to the category of best sound.
0.999426
0.995973
0.96164
CUL
NEW
Si totes les regions i illes (illots) de l'arxiu vectorial han estat identificades (normalment per), el número anirà seguit de 'fet'
If all regions and islands (islands) in the vector file have been identified (usually by), their number will be followed by ""done.""
0.999999
0.999949
0.889712
COM
MNL
No compri Thule: Voldria haver comprat un portaequipatges d'una altra marca.
Don't buy Thule: Wish I would have bought a different branded rack.
0.999988
0.999289
0.921868
PRN
CON
No és la primera vegada que les sondes de mesura de la velocitat, fabricades pel grup francès Thales, són posades en dubte.
It is not the first time that speed measurement probes, manufactured by the French group Thales, have been questioned.
0.999993
0.999904
0.952266
COM
NEW
L'any passat, el nombre de divorcis a l'illa de Jeju va ser de.
Last year, the number of divorces in Jeju Island stood at 1,663.
0.91426
0.996178
0.794351
LEG
CON
Anteriors anàlisis permetien concloure que l'eix valòric pesava poc en les votacions.
Previous analyzes allowed us to conclude that the value axis had little weight in the votes.
1
0.999982
0.845978
MWM
SM
I aquí toquem un punt neuràlgic.
And here we touch a neuralgic point.
0.999999
0.975686
0.922751
COM
CON
Per aquest espai passaran personatges com el publicista català Toni Segarra, creador de campanyes com el ""T'agrada conduir?
Characters like the Catalan publicist Toni Segarra, creator of campaigns such as ""Do you like driving?
1
0.996104
0.930906
MWM
CON
No obstant això, podeu envoltar la nansa amb els dits en prendre cafè.
However, you can wrap your fingers around the handle when drinking coffee.
0.999872
0.999905
0.882242
MWM
MNL
Un altre cop arrestada.
She again arrested.
0.955827
0.989747
0.838004
CUL
CON
potser el proper any bous
maybe next year bulls
0.966649
0.954872
0.938475
ENV
NEW
I va canviar la redacció de la seva invitació i digui
And changed the wording of your invitation and say
0.999988
0.998314
0.874281
MWM
MNL
Si no vas amb moto així, pot semblar una bogeria explicar-ho, però crec que es deu a les raons següents (aquestes també s'apliquen a mi).
If you don't ride a bike like that, it may sound crazy to explain it, but I think it's because of the following reasons (these also apply to me).
1
0.999996
0.906159
AUT
SM
Compte amb els que perdonen sense límits, si se'n van . No tornaran.
Beware of those who forgive without limits, if they leave . They will not return.
0.999912
0.999925
0.885274
HRM
CON
Continua sent un misteri com van aconseguir creuar, però és un fet que ho van fer.
It remains a mystery how they managed to cross, but it is a fact that they did.
0.999941
0.999577
0.908808
AUT
CON
Crec que qui pregunta és una persona molt seriosa.
I think the questioner is a very serious person.
0.998916
0.993875
0.885483
GEN
CON
Rhoads va ser acomiadat l'endemà, encara que se li va permetre entrenar el final de la temporada a West Virginia.
Rhoads was sacked the next day, though he was allowed to coach the season finale at West Virginia.
0.999175
0.999988
0.926165
AUT
SM
Així que vaig anar a l'Omni Hospital i em vaig reunir amb el metge de capçalera.
So I went to Omni Hospital and met with the general practitioner.
0.999997
0.940439
0.910031
LSM
CON
La via ferrada del Roc del Quer és més difícil, llarga i física que la dels Clots de l'Aspra.
The via ferrata of the Roc del Quer is more difficult, long and physical than that of the Clots de l'Aspra.
1
0.925232
0.952876
ARC
CON
El Govern s'ha compromès que, a la propera reunió, que se celebrarà el dia 13 de desembre, lliurarà als sindicats un document on quedin plasmades aquestes i altres qüestions per discutir-les entre les dues parts.
The Government has promised that, at the next meeting, to be held on December 13, it will deliver a document to the unions where these and other issues are reflected to be discussed between the two parties.
1
1
0.939069
AUT
NEW
Els arquitectes van concebre la disciplina com una tasca social, un urbanisme democràtic i modern a l'abast de tothom.
The architects conceived the discipline as a social task, a democratic and modern urbanism within everyone's reach.
1
0.999942
0.92949
ARC
SM
La Pasqua ""no és una festa amb moltes flors, va prosseguir el pontífex argentí assenyalant els jacints, tulipes i narcisos, a més de rams de roses roses, que decoraven les escales que porten a la basílica.
Easter ""is not a festival with many flowers,"" continued the Argentine pontiff, pointing to the hyacinths, tulips and daffodils, as well as bouquets of pink roses, which decorated the stairs leading to the basilica.
1
1
0.925562
AUT
SM
Per exemple, posem-nos en cas d'estar definint un mòdul que representarà una llista d'enters.
For example, let's take the case of defining a module that will represent a list of integers.
0.999974
0.974834
0.829796
COM
MNL
Un escalfador de paret per infrarojos
An Infrared wall heater
0.999049
0.898704
0.875222
ARC
MNL
Els temples a Indonèsia generalment es construeixen sobre fonaments a una profunditat de 1,5 a 2 metres.
Temples in Indonesia are generally built on foundations at a depth of - 2 meters.
1
0.999173
0.860366
ARC
GEN
Com a resultat, els Estats Units han creat una 'guerra per delegació' amb suport polític i estratègic per a diversos països contra la Xina.
As a result, the US has created a 'proxy war' with political and strategic support for a number of countries against China.
1
0.999971
0.893501
GEN
SM
Es recomana 2 blocs (10 hores) per a un usuari estàndard i 3 blocs per a no iniciats en la gestió del préstec interbibliotecari.
2 blocks (10 hours) are recommended for a standard user and 3 blocks for those new to interlibrary loan management.
1
0.999918
0.914465
AUT
MNL
El creuer va partir al clarejar de Fort Lauderdale, Florida.
The cruise departed at dawn from Fort Lauderdale, Florida.
0.981524
0.996113
0.899265
AUT
SM
La moribunda Ripley, els convictes circumdants amb assassinats en la seva consciència, i finalment el mateix alienígena, assassinant com un boig tots els que troba al seu camí.
The dying Ripley, the surrounding convicts with murders on their conscience, and finally the alien himself, murdering like mad everyone he meets on his way.
1
1
0.93568
CUL
CON
En aquell moment, la seva dona estava embarassada i tenia pocs mesos per donar a llum . Ella no va tenir la mateixa experiència.
At that time, her wife was pregnant and she had few months to give birth . She did not have the same experience.
1
0.999695
0.89254
CUL
SM
Per tant, tota l'habitació es pot sentir àmplia.
Therefore, the entire room may feel wide.
0.999775
0.990825
0.938286
HRM
PAT
Les postres eren horribles - el tiramisú estava xop en el que sabia a xarop d'Hershey i el cruixent de maduixa i ruibarbre sabia a granola dolenta.
Desserts were awful - tiramisu was drenched in what tasted like Hershey's syrup and the strawberry rhubarb crisp tasted like bad granola.
0.999987
0.999999
0.88312
CUL
SM
En aquest treball, estudiem les marques de temps al registre de recomptes de detectors de fotons individuals en comunicacions quàntiques.
In this work, we study the timestamps in the registration of single-photon detector counts in quantum communications.
0.999999
0.99767
0.902091
MAT
GEN
M'estava agradant la idea, però no em va agradar que no pogués posar un títol a les meves fotos de la manera que jo volia, només tenia títols pre-ats.
I was liking the idea of it but I didn't like that I couldn't caption my the way I wanted to I only had pre-made captions.
1
0.999971
0.835804
MWM
SM
Aquest vídeo anunci mostra molts detalls del nou sedan amb línies senzilla però dinàmiques i amb un front que serà molt personal i modern combinat amb uns fars del darrere amb disseny innovador de LEDs.
This teaser video shows many details of the new sedan with simple but dynamic lines and a front that will be very personal and modern combined with rear lights with an innovative LED design.
1
1
0.929638
AUT
SM
Per sort, el bucle ha de ser una agencia seriosa.
Luckily the loop should be a serious agency.
0.962734
0.999849
0.894074
CUL
CON
Centrant-se no només en l'extrema economia descendent del comunisme soviètic, Lindsey també va condemnar la socialdemocràcia i el proteccionisme occidental com una barrera per a la globalització, com una mà morta al mercat.
Focusing not only on the extreme top-down economy of Soviet Communism, Lindsey also condemned social democracy and Western protectionism as a barrier to globalization, as a dead hand in the marketplace.
1
1
0.930071
GEN
SM
Quan es repassa la peça, és possible que sigui més fàcil dir-ho que aconseguir-ho.
By the time you go through the piece, it may well be that is easier said than achieved.
0.999998
0.999827
0.862663
HRM
SM
Però dubto que un robot pugui aprendre això.
But I doubt that a robot could learn that.
0.999998
0.995235
0.954075
COM
CON
David Ngog va anotar dues dianes i el Liverpool va guanyar.
David Ngog scored twice as Liverpool won.
0.961674
0.971655
0.907794
CUL
NEW
Si ets un aspirant a dissenyador, hauries d'estar familiaritzat amb el Mac.
If you are an aspiring designer, you should be familiar with the Mac.
0.999074
0.986082
0.929218
COM
SM
En el cas de tractament de rehabilitació per disfàgia, si han transcorregut 6 mesos des de l'inici de la malaltia, cal confirmar addicionalment les troballes objectives.
In the case of rehab treatment for dysphagia, if 6 months have elapsed since the onset of the disease, objective findings must be additionally confirmed.
1
1
0.937261
LSM
SM
Altres feines que sol·liciten aquest servei s'ordenen numèricament per la vostra hora d'arribada i eventualment tenen l'oportunitat d'utilitzar el servei.
Other jobs requesting that service are numerically ordered by their time of arrival and eventually have the opportunity to use the service.
1
0.999968
0.817222
AUT
PAT
el consell de la federacio demana a les regions de russia que ajudin a ucraina: els subjectes de la federacio russa han de prestar ajuda financera humanitaria a.
the federation council calls on russia's regions to help ukraine: subjects of the russian federation must provide financial humanitarian assistance to.
1
1
0.934439
COM
SM
La cançó se'm va quedar a la llengua'
The song stuck on my tongue'
0.999739
0.968547
0.905745
PRN
SM
Sobre, Bárcenas, el president de la Xunta de Galícia ha afegit que no se'n creu 'res'.
About, Barcenas, the president of the Xunta de Galicia has added that ""nothing"" is believed about him.
1
0.99518
0.916212
GEN
CON
De moment es desconeix qui van ser els autors del robatori encara que es presumeix que van passar fortuïtament pel lloc i, aprofitant la distracció del treballador, es van emportar la interlocutòria.
At the moment it is unknown who the perpetrators of the robbery were, although it is presumed that they happened to pass by the place by chance and, taking advantage of the worker's carelessness, they took the car.
1
1
0.879019
AUT
SM
Es connecta al sistema amfitrió mitjançant una targeta d'interfície de xarxa (NIC) Ethernet d' 1 Gb compatible
Connects to host system through supported 1Gb Ethernet Network Interface Card (NIC)
1
0.999887
0.90749
COM
MNL
Només a Bundang hi ha 123 complexos d´apartaments construïts des de fa més de 15 anys.
There are 123 apartment complexes in Bundang alone that have been built for over 15 years.
0.999992
0.995491
0.911995
ARC
SM
Estava molt cansat després de veure tantes proves per les quals va passar Jang Geum, però les vaig superar totes jaja
I was very tired after seeing so many trials that Jang Geum went through, but I got over them all haha
0.999995
0.999588
0.910318
CUL
SM
Aquest 'final sec', no obstant, està desproveït de tota reflexió (els soldats estan contents de tornar a casa).
This 'dry ending', however, is devoid of any reflection (the soldiers are happy to return home).
0.999997
0.99997
0.921494
CUL
SM
SSCS obre les portes als estudiants a les 7:30 del matí com un 'favor a la comunitat', va dir el Sr. Green.
SSCS opens its doors to students at 7:30am as a 'favor to the community,' Mr. Green said.
0.993184
0.998697
0.94982
AUT
SM
Finalment aconsegueix una indemnització de la companyia d'assegurances i d'alguna manera podem viure.
Finalment, obte una compensacio de la companyia d'assegurances i d'alguna manera podem viure.
1
0.000002
0.970029
CUL
CON
El president del legislatiu artiguense és l'edil Jorge Cristaldo, actuant a la primer vice presidència l'edil Alejandro Silvera, sent la segona vicepresidència per a l'edil colorat ex intendent i ex-diputat Carlos Signorelli.
The president of the artiguense legislature is the mayor Jorge Cristaldo, acting in the first vice presidency the mayor Alejandro Silvera, being the second vice presidency for the red mayor former mayor and former deputy Carlos Signorelli.
1
1
0.959366
AUT
SM
Per exemple, entre Física i Art i Cultura.
For example, between Physics and Art and Culture.
0.99956
0.973383
0.92532
HRM
SM
Si vols continuar, has de 'mastegar' des del principi.
If you want to continue, you have to ""chew"" from the beginning.
0.950712
0.993031
0.827455
GEN
CON
Ah, just quan ens vam fer amics!
Ahh just as we'd made friends!
0.707487
0.941553
0.905932
CUL
CON
Podent tornar a triar qualsevol dels dos sistemes cada 5 anys.
Being able to choose any of the two systems every 5 years.
0.999938
0.999494
0.858483
AUT
MNL
Facilita les migracions de l'Exchange i escurça el temps que requereixen.
It eases Exchange migrations and shortens the time they require.
0.999844
0.995825
0.921224
GEN
SM
I et dic: quan un arriba i veu aquest panorama horrible, s'espanta.
And I tell you: when you arrive and see that horrible panorama, you are scared.
0.98871
0.962943
0.896826
CUL
CON
Una part de la gent que intenta 'triomfar' com a escriptors són persones que només persegueixen la celebritat, escriure és només la manera com han decidit fer-ho.
A proportion of the people trying to 'make it' as writers are people just chasing celebrity, writing is just the way they have decided to do it.
1
0.999978
0.857845
MWM
SM