ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Hi va haver una època en què els llocs de treball es creaven. | There was a time when jobs were created. | 0.999624 | 0.990611 | 0.916092 | ENV | CON |
A la família Stoker s'uneix inesperadament el misteriós oncle Charlie (Matthew Goode), que comença a simpatitzar significativament amb la mare del protagonista (Nicole Kidman). | The Stoker family is unexpectedly joined by mysterious Uncle Charlie (Matthew Goode), who begins to sympathize significantly with the main character's mother (Nicole Kidman). | 1 | 1 | 0.961092 | CUL | NEW |
Bon llibre - millor en versió impresa que al núvol: Aquest llibre té un molt bon missatge i és fàcil de llegir. | Good book - better in print than the cloud: This book has a very good message and is easy to read. | 1 | 0.997353 | 0.926863 | CUL | SM |
'Si visques a Istanbul, | 'If I lived in Istanbul, | 0.936059 | 0.888708 | 0.898715 | HRM | SM |
Quant ho valora la societat. | How much society values it. | 0.947477 | 0.984325 | 0.932978 | AUT | CON |
L'entrenador de Penang, Nenad Pasina, també va parlar sobre el gol històric, dient: 'Vaig animar Fayez a prendre tirs lliures'. | Penang's coach, Nenad Pasina also spoke about the historic goal, saying: ""I encouraged Fayez to take free kicks . "". | 0.999999 | 0.999996 | 0.949145 | GEN | SM |
Va dir que és molt probable que la major part de l'equip torni per al nou i desafiador nivell de la temporada que ve. | He said there is a good chance that most of the team will return for the challenging new level next season. | 0.999804 | 0.999887 | 0.893553 | AUT | SM |
Em vaig agafar la mà, com és que estava mullada. | I held my hand, how come it was wet. | 0.998926 | 0.937069 | 0.853645 | CUL | CON |
L'esmorzar del 2006, Glodis va tunejar Menino, dient que feia que un vestit d'Armani de dòlars semblés un 'sac de patates'. | At the 2006 breakfast, Glodis tuned up Menino, saying he made a $2,000 Armani suit look like a 'sack of potatoes .'. | 0.999993 | 0.999666 | 0.915108 | GEN | SM |
Esports a la concentració de l'equip a la localitat de Boltanya (Osca). i juga al centre del camp . del club, i això ha motivat que l'Osasuna hi fixés la seva atenció. | Sports at the concentration of the team in the town of Boltana (Huesca). and plays in midfield . of the club, and this has motivated Osasuna to pay attention to him. | 1 | 1 | 0.928406 | FIN | SM |
No em diguis que no dol una miqueta. | Don't tell me it doesn't hurt a little. | 0.956693 | 0.98996 | 0.841068 | CUL | CON |
El programa executat pel processador de la màquina de cosir 1 es pot rebre des d'un altre dispositiu mitjançant una comunicació per cable o sense fils i emmagatzemar-se en un dispositiu d'emmagatzematge com una memòria flaix. | The program executed by the processor of the sewing machine 1 may be received from another device via a cable or wireless communication and stored in a storage device such as a flash memory. | 1 | 1 | 0.892615 | COM | PAT |
Small Fry surt a la venda en anglès el 4 de setembre. | Small Fry is out in English on September 4. | 0.999408 | 0.993383 | 0.944399 | CUL | NEW |
Aquesta aplicació no és més que una completa estafa!!!!! | This app is Nothing but a complete rip off!!!!! | 0.99965 | 0.955197 | 0.884334 | CUL | SM |
Així que una vegada instal · lats els mapes, tbtb en aquell moment va conduir a un complex que naudzubillah elittt bgt. | So once the maps were installed, tbtb at that time led to a complex that naudzubillah elittt bgt. | 0.995427 | 0.984829 | 0.900178 | ARC | SM |
Estic tenint problemes per configurar la xarxa al meu NAS usant aquesta placa base: | I'm having trouble getting networking configured on my NAS using this mainboard: | 0.999827 | 0.999845 | 0.917022 | COM | SM |
* Brasil és un país extremadament urbanitzat, amb més del 86% de la població vivint a ciutats (encara que moltes són poc més que grans pobles, he de dir) i el 24% d'ells vivint a capitals d'estat. | * Brazil is an extremely urbanized country, with over 86% of the population living in cities (although many of them are little more than large villages, I must say) and 24% of them living in state capitals. | 1 | 1 | 0.973243 | CUL | SM |
Es van publicar 901 números amb 9194 articles | A total of 901 issues containing 9194 articles were published | 0.99982 | 0.999294 | 0.91515 | ARC | NEW |
Es mostra que el model proposat és capaç d'extreure automàticament les característiques necessàries i les seves variacions al domini del temps per estimar la PA de forma fiable i contínua. | It is shown that the proposed model is able to automatically extract the necessary features and their time domain variations to estimate BP reliably in a noninvasive continuous manner. | 1 | 1 | 0.865019 | ING | GEN |
Més tard, s'enfrontarà al guanyador entre el jugador holandès Melendrics i el sud-coreà Huang Huiyuan a la segona ronda. | Later, she will meet the winner between the Dutch player Melendrics and South Korean player Huang Huiyuan in the second round. | 0.999999 | 0.999952 | 0.938399 | FIN | NEW |
realment hauriem d'estar units i no veure partits . units i no posar mes combustible . el mon no s'aturaria . pero segur que alguna cosa canviaria. | we should really be united and not watch matches . united and not put more fuel . the world would not stop . but for sure something would change. | 0.999998 | 0.999921 | 0.900978 | GEN | SM |
Els interessats poden posar-se en contacte a la següent adreça o al telèfon 660957968. | Those interested can contact the following address or phone 660957968. | 1 | 0.999193 | 0.966302 | AUT | EML |
El Pirata, amb dos menys, va guanyar 1-0 a Racing i va celebrar al Kempes un any després. | El Pirata, with two less, beat Racing 1-0 and celebrated at Kempes a year later. | 0.999582 | 0.990925 | 0.924755 | GEN | NEW |
Quan es tracta de tu, no té fi. | When it comes to you, there's no end to it. | 0.923928 | 0.909033 | 0.884675 | HRM | CON |
A la manera de conduir dels argentins? | To the way of driving of the Argentines? | 0.990528 | 0.943968 | 0.908328 | AUT | CON |
Quan sembla resignat a la retirada li ve un rampell i torna a la càrrega. | When he seems resigned to retirement, an outburst comes over him and he returns to the charge. | 0.999891 | 0.999998 | 0.833905 | HRM | CON |
Estan equipats amb Traction Plus, major distància a terra, llantes de 15 polzades i protecció sota el motor. | These are kitted out with Traction Plus, higher ground clearance, 15-inch wheels and under-engine protection. | 1 | 0.999982 | 0.939721 | AUT | MNL |
Aquesta aixeta sembla estúpida. | That tap looks stupid. | 1 | 0.958867 | 0.816968 | CUL | CON |
Min, Kangxi trenta-eight anys, va concedir el savi Min Ziqian 65º net Yan Zhou. | Min, Kangxi thirty-eight years, granted the sage Min Ziqian 65th grandson Yan Zhou. | 0.076823 | 0.999976 | 0.878696 | GEN | SM |
Durant la visita, també presentarà un sistema de decontaminació anomenat 'Alps', que encara no està completament operatiu, l'objectiu del qual és filtrar la majoria d'elements radioactius de l'aigua contaminada. | During his visit, he will also present a decontamination system called 'Alps', which is not fully operational yet, whose objective is to filter most radioactive elements from contaminated water. | 1 | 1 | 0.950674 | POL | SM |
És una proposta d'aquest govern, però tocarà al proper, si és la seva decisió, (assolir) l'acord amb el sindicat dels mestres per garantir que a cada pressupost es contempli aquest ingrés"", ha explicat. | It is a proposal from this government, but it will be up to the next, if it is his decision, (to reach) an agreement with the teachers' union to guarantee that this income is contemplated in each budget,"" he explained. | 1 | 1 | 0.926199 | POL | SM |
Joc de l'any: Porto esperant Diable 2 des que em vaig passar l'original. | Game of the Year: I have been waiting for diablo 2 since i beat the original. | 0.91768 | 0.973558 | 0.89976 | CUL | SM |
Aquesta contaminació de les mostres s'hauria produït, segons la fiscalia, als polvorins del laboratori dels Tedax en què han estat emmagatzemades aquests tres anys. | This contamination of the samples would have occurred, according to the prosecution, in the powder magazines of the Tedax laboratory in which they have been stored these three years. | 1 | 1 | 0.903625 | LEG | EML |
Per cert, com va sorgir aquesta col·laboració d'Amparanoia a El Beso? | By the way, how did this collaboration between Amparanoia and El Beso come about? | 0.998322 | 0.993068 | 0.907962 | CUL | CON |
En entrevista amb el doctor Alberto Méndez especialista en nutrició, egressat de la Universitat Anahúac, ens va explicar alguns detalls sobre la sal i el sucre que hauries de tenir en compte. | In an interview with Dr. Alberto Mendez, nutrition specialist, graduated from the Anahuac University, he explained some details about salt and sugar that you should take into account. | 1 | 1 | 0.936167 | AUT | SM |
Nadal: 'Djokovic té millor encarrilat el número u' - (Titel). | Nadal: 'Djokovic has number one on track better' - Marca . com (Titel). | 0.999965 | 0.758723 | 0.75017 | COM | NEW |
Al grup d'actors se'ls unirà, entre d'altres, Gabriela de la Garza, Damià Alcázar, Ernesto Gómez Cruz i la nominada als Premis Oscar i Globus d'Or, Adriana Barraza. | The group of actors will be joined by, among others, Gabriela de la Garza, Damian Alcazar, Ernesto Gomez Cruz and the Oscar and Golden Globe nominee, Adriana Barraza. | 1 | 1 | 0.97989 | CUL | NEW |
Després canvieu a la segona generació que va néixer a l'era de mitjans de la dècada de 2000 a principis de la dècada de 2010. | Then switch to the second generation who were born in the era of the mid-2000s to the early 2010s. | 1 | 0.997758 | 0.916828 | MWM | SM |
'La regla sobre una persona que nega vestir un jinn amb una persona, i la regla sobre resar darrere seu'. | The ruling on a person who denies dressing a jinn with a person, and the ruling on praying behind him . "". | 0.987285 | 0.99979 | 0.857558 | POL | SM |
He trobat els teus posts informatius i puc veure l'esperit i l'esforç amb què has continuat intentant participar-hi. | I have found your posts informative and can see the spirit and effort with which you have continued to try to engage. | 0.999924 | 0.999731 | 0.926353 | MWM | SM |
Metro: Atropellem persones en cadires de rodes, matem els passatgers i destruïm els cultius. | Metro: We hit people in wheelchairs, killing passengers, and destroying crops. | 1 | 0.999947 | 0.870579 | AUT | CON |
Mai he corregut més de 21 Km. | I have never run more than 21 km. | 0.954114 | 0.877736 | 0.957934 | AUT | CON |
Aquesta nova classe de distribucions bivariades conté diversos models bivariats de vida útil. | This new class of bivariate distributions contains several bivariate lifetime models. | 0.999996 | 0.997098 | 0.942966 | MAT | GEN |
Delegar utilitzant la sol·licitud anterior | Delegate Using Previous Request | 0.998525 | 0.959708 | 0.922795 | COM | MNL |
És una mena de llar del futur i una vegada que entres, que Déu t'ajudi si pots trobar la manera de sortir. | It is some home of the future and once you get in god help you if you can find a way out. | 0.999608 | 0.974443 | 0.904543 | GEN | SM |
Un dels temes principals per sortir de la retroalimentació és en termes de desenvolupament de protocols"", va dir. | One of the main themes for getting out of the feedback is in terms of protocol development,"" he said. | 1 | 0.999419 | 0.917439 | GEN | SM |
És al pitjor hotel de la història . Desitjant estar a casa borratxo i divertit amb Justin | Es al pitjor hotel de la historia . Desitjant estar a una casa borratxera i divertida amb Justin | 1 | 0.000001 | 0.972162 | PRN | SM |
Fes clic aquí per veure els darrers esdeveniments de Solihull! | Click here for Solihull's latest events! | 0.994565 | 0.992632 | 0.957435 | GEN | CON |
Per descomptat, escollint un mestre de copytrade amb un bon historial. | Of course, by choosing a copytrade master with a good track record. | 0.54136 | 0.999975 | 0.892013 | MWM | CON |
Al jurament del President dels Estats Units, el nou President posa la seva mà sobre la 'Bíblia' i diu el jurament, 'Idosolemnlyswearque...SohelpmeGod' | At the oath of office of the President of the United States, the new President lays his hand on the 'Bible' and says the oath, 'Idosolemnlyswearthat...SohelpmeGod.' | 1 | 1 | 0.853774 | GEN | SM |
Així que els seminaristes volen estar lliures quan van a la parròquia durant les vacances. | So seminarians want to be free when they go to the parish during vacation. | 1 | 0.996293 | 0.923744 | AUT | CON |
A més, es disposa de paperetes a Cordoba i es compta amb els mitjans necessaris per a la impressió immediata de noves paperetes de les diferents candidatures en cas que s'esgoten. | In addition, there are 8,385,000 ballots in Cordoba and the necessary means are available for the immediate printing of new ballots for the different candidacies in the event that they run out. | 1 | 1 | 0.720792 | AUT | SM |
Els vius es troben a tots els oceans del món, són criatures fascinants per moltes raons. | The -viva waters are found in every ocean in the world, they are fascinating creatures for many reasons. | 0.999712 | 0.999644 | 0.850154 | ENV | SM |
ControlCenter per automatitzar i simplificar la gestió de la infraestructura física i virtual | ControlCenter to automate and simplify physical and virtual infrastructure management | 0.999995 | 0.993047 | 0.90013 | COM | MNL |
Pablo Muñoz: Publicat a: Dilluns 29 de Setembre 2008 12:28:37 PM quants usuaris es poden connectar al mateix temps? | Pablo Munoz: Published on: Monday September 29, 2008 12:28:37 PM How many users can connect at the same time? | 0.999993 | 0.999744 | 0.965388 | GEN | EML |
Xiulet, hi ha centenars de milers de xiulets, gos, gat, porc, banyes de pollastre, xiulets de vaca, lleopards rugents . Si reuniéssim a l'atzar 10 joves així en un equip, tindríem una orquestra de trompes de tota mena. | Whistle, there are hundreds of thousands of whistles, dog, cat, pig, chicken horns, cow whistles, roaring leopards...If we randomly gathered 10 young men like that into a team, we would have a horn orchestra of all kinds. | 1 | 1 | 0.919265 | CUL | CON |
També va ser utilitzat per a proves d'efectes electromagnètics de radiofreqüència d'alta intensitat i ETOPS. | It was also used for tests of high intensity radio frequency electromagnetic effects and for ETOPS. | 1 | 0.999916 | 0.934734 | ING | MNL |
Suposem que ja hi ha una tassa / got de cafè calent davant vostre. | Let's just assume there is already a cup/glass of hot coffee in front of you. | 0.992729 | 0.997769 | 0.914247 | MWM | CON |
Waltham Abbey v Redbridge RECAP: Assombalonga marca dues vegades per. | Waltham Abbey v Redbridge RECAP: Assombalonga scores twice to .. | 0.087701 | 0.997614 | 0.900008 | GEN | NEW |
El municipi cobreix una àrea de 743,1 km², ia partir del 2007 tenia una població de 4785 i una densitat de 6,44 persones per km². | The municipality covers an area of km, and as of 2007 had a population of 4785 and a density of persons per km. | 0.999999 | 0.994376 | 0.822778 | AUT | SM |
No obstant això, en realitat no introdueixen noves imatges amb informació addicional i poden donar lloc a la fuga de dades, ja que el conjunt de prova pot contenir mostres similars a les que apareixen al conjunt d'entrenament. | However, they do not really introduce new images with additional information and may lead to data leakage as the test set may contain similar samples which appear in the training set. | 1 | 1 | 0.936031 | ING | GEN |
Fes-te un favor, compra aquest DVD i posa-ho a tot volum. | Do yourself a favor, buy this DVD, and play it loud. | 0.884409 | 0.986498 | 0.849958 | CUL | CON |
Solitons de microressonador de Kerr d'un fons amb grinyol | Kerr-microresonator solitons from a chirped background | 0.985261 | 0.99603 | 0.804976 | MAT | GEN |
Al davanter de Barcelona no se li va avisar que no podia tenir minuts en estar com lesionat a la planeta oficial. | The Barcelona striker was not warned that he could not have minutes as he was injured on the official scoresheet. | 0.999697 | 0.999818 | 0.898664 | GEN | NEW |
'Si Whatsapp ho va treure, seguirem a Telegram | 'If Whatsapp removed it, we will continue on Telegram | 0.967758 | 0.832189 | 0.918784 | PRN | SM |
El pla, que s'ha de començar el 2019-20, preveu impulsar el creixement econòmic local i promoure l'autosuficiència financera dels governs locals anglesos. | The scheme, which is due to commence in 2019-20, plans to drive local economic growth and promote financial self-sufficiency for English local government. | 1 | 1 | 0.923293 | AUT | NEW |
Els ous tenen forma d'ou, 0,5 mm de llargada i 0,2 mm d'amplada, i tenen un corió amb costelles longitudinals elevades i una fina malla de microescultura de bresca | Eggs are egg-shaped, mm long and mm wide, and have a chorion with raised, longitudinal ribs and a fine mesh of honeycomb microsculpture | 1 | 0.999341 | 0.83813 | ARC | GEN |
Església Anglicana Saint Paul's Valparaíso Xile. | Saint Paul's Anglican Church Valparaiso Chile. | 0.999702 | 0.968661 | 0.944598 | ARC | SM |
N'hi ha molts que es posen gelosos quan una relació que abans no existia s'eleva al nivell de tenir una parella estimada. | There are many out there who are jealous when a relationship that didn't exist before rises to the level of having a beloved partner. | 0.999937 | 0.999985 | 0.890104 | HRM | SM |
Juntament amb això podem preparar una mica més. | Along with that we can prepare something else. | 0.999667 | 0.994679 | 0.848795 | HRM | CON |
La vaig cantar fa unes setmanes en una conferència per a locutors nord-americans. | I sang it a few weeks ago at a conference for American broadcasters. | 0.999996 | 0.997154 | 0.882305 | CUL | CON |
Ell portarà la part econòmica i jo l'esportiva. | He is going to take the economic part and I the sports part. | 1 | 0.977807 | 0.922104 | ENV | CON |
Si mires els estands dels premis internacionals, sol ser la més baixeta"", diu Gemmell. | If you look at the international award stands, she's usually the shortest one up there,"" Gemmell says. | 0.999127 | 0.999427 | 0.916116 | GEN | SM |
IFE i TEPJF són la mateixa gata, només rebolcada, però això sí, guanyen com a veritables sultans d'orient. | IFE and TEPJF are the same cat, nothing more than wallowing, but yes, they win like true sultans of the East. | 0.999998 | 0.995622 | 0.875728 | CUL | CON |
- Bé, deixem això de banda per ara . Continuo sent un pacient . Acuesta't i descansa per no cansar-te. | - Well, let's put that aside for now . I am still a patient . Lie down and rest lest you get tired. | 0.999989 | 0.996132 | 0.910179 | CUL | CON |
Per dir llamps millor quedeu-vos callats. | To say nonsense better stay quiet. | 0.987797 | 0.975615 | 0.863986 | HRM | CON |
per què no em parles estic parlant amb algú podria tallar la meva relació amb mi mateix | why don't you talk to me i am talking to someone i might cut my relationship with myself | 0.999995 | 0.999958 | 0.923106 | ENV | SM |
Escombraries - malbaratament de diners: He passat per dos d'aquests - tots dos van fallar en 2 mesos. | Garbage - waste of money: I went through two of these - both failed within 2 months. | 0.999498 | 0.999998 | 0.941527 | GEN | SM |
A canvi de permetre que Arévalo es convertís en president, Arana va rebre el recent creat càrrec de 'cap de les forces armades', un lloc superior al de ministre de defensa | In exchange for allowing Arevalo to become president, Arana was given the newly created position of ""chief of the armed forces,"" a position higher than that of minister of defense | 1 | 1 | 0.929596 | POL | SM |
Descripció traduïda d'ANTECEDENTS DE LA INVENCIÓ Camp de la invenció Aquesta invenció fa referència a un aparell de formació d'imatges on una imatge formada en un element portador d'imatges es transfereix a un cos mòbil. | Description translated from BACKGROUND OF THE INVENTION Field of the Invention [0001] The present invention relates to an image forming apparatus wherein an image formed on an image bearing member is transferred onto a movable body. | 1 | 1 | 0.879106 | LEG | PAT |
Aquest dimecres el govern signarà un acord amb els productors encapçalats per Pedro Alejandro Díaz Hartz per empènyer la producció addicional de 20 mil hectàrees, per tal d'arribar com a mínim al 40 per cent de l'abast nacional. | This Wednesday the government will sign an agreement with the producers headed by Pedro Alejandro Diaz Hartz to push the additional production of 20 thousand hectares, in order to reach at least 40 percent of the national supply. | 1 | 1 | 0.956014 | GEN | EML |
Només a Déu, et dic honestament… I als tremolors! "", va respondre. | Only to God, I tell you honestly And to the tremors!"" He replied. | 0.999784 | 0.998571 | 0.908563 | HRM | CON |
Respostes a la pregunta Quina és la història del spaghetti a la bolognese? a la categoria. | Answers to the question: What is the history of spaghetti bolognese? in the category. | 0.999985 | 0.996979 | 0.935658 | MWM | CON |
Perquè es tracta d'una tecnologia làser avançada dels Estats Units, certificada per la FDA pel que fa a seguretat i eficàcia, i autoritzada per al seu ús a tot el món. | Because this is an advanced laser technology of the United States - certified by FDA for safety, effectiveness, and licensed for use worldwide. | 1 | 1 | 0.859376 | ING | SM |
A la ciutat de Ho Chi Minh, el mercat ha estat tranquil durant 3 anys i no ha mostrat signes de recuperació. | In Ho Chi Minh City, the market has been quiet for 3 years and has not shown signs of recovery. | 0.999814 | 0.999789 | 0.942723 | FIN | SM |
Els voluntaris de SNAP reben formació per aprendre els secrets de l'aplicació, un curs que dura uns 45 minuts. | Volunteers with SNAP receive training to learn the ins-and-outs of the application, a course that lasts about 45 minutes. | 0.99987 | 0.999998 | 0.880469 | AUT | GEN |
Els Lleons van conduir dels seus propis 20 als 18 del Diable Púrpura, però al quart down-and-3, una passada de Cheatwood va caure incompleta. | The Lions drove from their own 20 to the Purple Devil 18, but on fourth down-and-3, a Cheatwood pass fell incomplete. | 0.99987 | 0.999864 | 0.926376 | AUT | SM |
En zones amb molt de trànsit cal que la totalitat del revers de les rajoles estigui cobert de ciment cola; així mateix, la superfície de contacte de la làmina és d'un 50%. | In areas with a lot of traffic, it is necessary that the entire back of the tiles is covered with adhesive cement; likewise, the contact surface of the sheet is 50%. | 1 | 1 | 0.893643 | ARC | MNL |
El març del 2018 la Junta va rebre euros per herències d'almeriencs, i el 2017 havien estat euros, fet que suposava una reducció del 50,55%. | In March 2018 the Board received 682,745 euros for inheritance of Almeria, and in 2017 they had been 1,380,817 euros, which meant a% reduction. | 1 | 0.999812 | 0.799754 | LEG | SM |
Les pluges de Riad, la nostra missió és felicitar les àrees que han estat suspeses | Riyadh rains, our mission is to congratulate the areas that have been suspended | 0.999979 | 0.99929 | 0.863228 | ENV | SM |
Els cossos dels seus guerrers queden escampats pel camp de batalla. | The bodies of his warriors are scattered on the battlefield. | 0.9995 | 0.997927 | 0.901741 | CUL | CON |
Dippy és un esquelet de 26-metre-long, amb un crani diminut en comparació amb la resta del cos. | Dippy is a 26-metre-long skeleton, with a tiny skull compared with the rest of his body. | 0.956247 | 0.985413 | 0.9325 | CUL | CON |
Però no la volia fer en anglès i la traducció literal no funcionava. | But he didn't want to do it in English, and the literal translation didn't work. | 0.999999 | 0.998931 | 0.903038 | AUT | CON |
Els mètodes proposats, anomenats dinàmiques d'ordre zero projectat (P-ZO), incorporen mapes de projecció en una classe de dinàmiques sense model de temps continu que fan ús de tramat periòdic per tal d'aprendre gradients. | The proposed methods, termed Projected Zeroth-Order (P-ZO) dynamics, incorporate projection maps into a class of continuous-time model-free dynamics that make use of periodic dithering for the purpose of gradient learning. | 1 | 1 | 0.914109 | MAT | GEN |
tem que s'oposin al nostre petit tracte? | afraid they'd object to our little deal? | 0.866093 | 0.99578 | 0.792516 | HRM | CON |
La mare de la nena no té dubtes que la fe i la pregària van ajudar en el tractament. | The girl's mother has no doubt that faith and prayer helped in the treatment. | 1 | 0.999962 | 0.940187 | AUT | CON |
No s'acceptaran comandes manuals. | Manual orders will not be accepted. | 0.99173 | 0.949487 | 0.943606 | LEG | SM |
El llançador obridor Yasmani Romero en va posar a quatre i va permetre només una carrera per emportar-se la victòria 7-2 de Villa Clara sobre Pinar del Río en la jornada de dissabte. | Starting pitcher Yasmani Romero struck out four and allowed just one run to earn Villa Clara's 7-2 victory over Pinar del Rio on Saturday. | 1 | 0.99948 | 0.954784 | GEN | EML |
'El meu municipi compra quadres per 700 mil lliures, el meu estat dona 5 milions de dòlars, jo també estudio i treballo perquè tinc deutes...Gràcies Turquia' | 'My municipality buys paintings for 700 thousand pounds, my state donates 5 million dollars, I also study and work because I have debts...Thank you Turkey' | 1 | 1 | 0.94805 | PRN | SM |
El sobreeixidor té una capacitat de manejar fins a m3/s, igual que els altres sobreeixidors de les centrals germanes Guri, Tocoma i Macagua. | The spillway has a capacity to handle up to 28,000 m3/s, the same as the other spillways at the sister plants Guri, Tocoma and Macagua. | 0.999999 | 0.994049 | 0.866715 | ENV | MNL |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.