ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Però si hi ha alguna cosa que he après sobre la lectura: no és una competició! | But if there's one thing I've learned about reading: it's not a competition! | 0.999969 | 0.997643 | 0.926612 | CUL | SM |
A l'era del territori de lluita lliure, moltes promocions locals van començar a pujar els seus ratings de manera considerable gràcies als lluitadors que arribaven de visita a la ciutat. | In the era of wrestling territory, many local promotions began to boost their ratings significantly thanks to wrestlers coming to town to visit. | 1 | 1 | 0.845907 | MWM | NEW |
El 1835, a l'edat de 16 anys, Victòria va conèixer el moderadament important príncep alemany Albert de Saxònia-Coburga-Gothy (1819-1861), fill menor d'Ernest I de Saxònia-Coburga-Gothy i de Ludwika, filla d'Emil, duc de Saxònia-Gothy-Altenburg | In 1835, at the age of 16, Victoria met the moderately important German Prince Albert of Saxony-Coburga-Gothy (1819-1861), younger son of Ernest I of Saxony-Coburga-Gothy and Ludwika, daughter of Emil, Duke of Saxony-Gothy-Altenburg | 1 | 1 | 0.972487 | ARC | SM |
1 Introducció a la ciència i al regne de la física, les quantitats físiques i les unitats - College Physics | OpenStax []. | 1 Introduction to Science and the Realm of Physics, Physical Quantities, and Units - College Physics | OpenStax []. | 1 | 0.994752 | 0.937091 | COM | SM |
De vegades gaudeixo rient del paper de l'antagonista. | Sometimes I enjoy laughing the role of the antagonist. | 0.999085 | 0.997259 | 0.89784 | CUL | SM |
Les persones que van decidir fer l'enquesta de tenien una opinió que volien expressar. | The people who chose to take the poll had an opinion that they wanted to express .. | 0.999891 | 0.999015 | 0.780884 | COM | SM |
Developing Acrobat Applications Using JavaScript conté informació de fons i tutorials, i el JavaScript for Acrobat API Reference conté informació de referència detallada. | Developing Acrobat Applications Using JavaScript contains background information and tutorials, and the JavaScript for Acrobat API Reference contains detailed reference information. | 1 | 1 | 0.95888 | COM | MNL |
També és propens als accidents, així que evita participar en esports perillosos o activitats de risc. | You are also prone to accidents, so avoid participating in dangerous sports or risky activities. | 0.999967 | 0.999542 | 0.897371 | AUT | SM |
D'aquesta manera poden bregar amb diversos insectes petits alhora. | This way they can deal with several small insects at once. | 0.99962 | 0.997376 | 0.9173 | ENV | MNL |
Permet a RepliStor enviar diversos conjunts de dades simultàniament a l'objectiu i maximitzar la utilització de l'amplada de banda. | Allows RepliStor to send multiple sets of data concurrently to the target, maximizing bandwidth utilization. | 1 | 0.999958 | 0.932307 | COM | MNL |
Veniu a l'antiga casa de Tan Ky per aprendre, vegeu la casa més bonica i antiga de la ciutat antiga de Hoi An, per contemplar la vida amb aquesta preciosa copa de Confuci. | Come to Tan Ky ancient house to learn, see the most beautiful and oldest house in Hoi An Ancient Town, to contemplate life with this precious Confucius cup. | 1 | 1 | 0.908717 | HRM | SM |
8 - Fet per infartar qualsevol amb tripofòbia. | 8 Made to infarct anyone with trypophobia. | 0.999994 | 0.99929 | 0.863614 | LSM | SM |
Un dia, una frase d'or: Quan trobis el teu somni, no t'aturis i corre fins que puguis agafar-lo amb les teves mans! | One day, a golden sentence: When you find your dream, don' t stop and run until you can grab it with your hands! | 0.999478 | 0.997191 | 0.916427 | GEN | SM |
Les relacions familiars són sempre difícils i McPhee escriu bé de cada membre . Hi havia moltes mentides en aquesta història i no sempre sabem qui està dient la veritat. | Family relationships are always difficult and McPhee writes of each member were many lies in this story and we don't always know who is telling the truth. | 1 | 1 | 0.944443 | CUL | SM |
Vés a comprar Medal of Honor. | Go buy Medal of Honor. | 0.980405 | 0.723358 | 0.914577 | CUL | CON |
Aquestes extraordinàries imatges són una prova més de l'existència d'encara més tribus no contactades"", va dir el director de Survival International, Stephen Corry, al comunicat de premsa. | 'These extraordinary images are further proof of the existence of still more uncontacted tribes,' said Survival International Director Stephen Corry, in the press release. | 1 | 1 | 0.947928 | POL | SM |
Així que, per què nosaltres, l'alcalde, altres líders de la ciutat i els encara vociferants detractors del tramvia, no deixem de discutir-hi i ens dediquem a buscar la millor manera que tingui èxit? | So why don't we, the mayor, other city leaders and the still-vocal streetcar naysayers, turn our attention from bickering about it to figuring out how best to make it successful? | 1 | 1 | 0.876037 | AUT | CON |
Tot i això, un jove fanàtic va tornar a veure Ant McPartlin molt abans del que s'esperava quan li va enviar un FaceTime després de trobar-se amb la seva mare al carrer a Londres divendres. | However one young fan saw Ant McPartlin again much sooner than expected when he FaceTimed him after bumping into his mother on the street in London on Friday. | 1 | 1 | 0.926047 | CUL | NEW |
La mida del procés de fabricació no només dicta la mida de les peces (que repercuteix en el cost de fabricació) sinó també el consum d'energia, ja que cal menys tensió per a | The size of the manufacturing process dictates not only the size of the parts (which impacts manufacturing cost) but also the energy consumption, as less voltage is needed for | 1 | 1 | 0.939596 | GEN | MNL |
No deixis de buscar la teva passió, el risc és bonic i no fa tanta por com diuen altres. | Don't stop looking for your passion, risk is nice and not as scary as others say. | 0.999975 | 0.998675 | 0.917832 | MWM | SM |
La dada no és menor: quan va declarar davant la justícia l'any passat, Arbizu mateix va descriure com una operació de rentat d'actius una operació amb ON´s. | The fact is not minor: when he testified in court last year, Arbizu himself described an operation with ON's as a money laundering operation. | 1 | 0.999997 | 0.898022 | POL | CON |
Les germanes solem deixar que els nens dormin al mateix llit amb els pares per intentar afegir afecte familiar, però aquesta és la forma equivocada de cuidar els nens. | We sisters often let children sleep in the same bed with parents to try to add family affection, but this is the wrong way to take care of children. | 1 | 0.999992 | 0.912794 | AUT | SM |
Funcionalitat perquè els proveïdors d'atenció sanitària escriguin notes als PHR. | Functionality for healthcare providers to write notes in PHRs. | 1 | 0.999297 | 0.894577 | LSM | MNL |
Almenys, per a les primàries al seu partit. | At least, for the primaries in her party. | 1 | 0.979516 | 0.892803 | AUT | CON |
1991 * El CP Javier Prieto Sierra assumeix la Direcció General de l'EBC. | 1991 * C. P. C. Javier Prieto Sierra assumes the General Directorate of the EBC. | 0.995591 | 0.636341 | 0.969989 | ARC | EML |
El nostre embarcament i desembarcament va ser sense problemes. | Our embarkation and disembarkation went smoothly. | 0.996601 | 0.999086 | 0.890141 | AUT | EML |
Per desgràcia, no es veu ni la feina ni l'esforç, ja que no hi ha persones que entenguin el concepte de temps a casa, per desgràcia, el meu professor | Unfortunately, neither the work nor the effort is seen, since there are no people who understand the concept of time at home, unfortunately, my teacher | 1 | 1 | 0.832869 | HRM | SM |
Esperem que es transmeti el missatge que amb només fer petites coses. | 'Hopefully the message is getting out there that just by doing little things .. | 0.999935 | 0.999992 | 0.775352 | ENV | SM |
Hi ha indicis que van ser torturats a la Direcció d'Investigacions. | There are indications that they were tortured at the Investigations Directorate. | 0.999883 | 0.997171 | 0.90893 | GEN | CON |
HVG: El passiu a curt termini supera l'actiu a curt termini, l'auditor dubta de la capacitat d'empresa en funcionament ... | HVG: Short-term liabilities exceed short-term assets, the Auditor doubts the going concern ability? | 0.999799 | 0.999946 | 0.858209 | LEG | EML |
La pirazinamida mostra sinergia amb la claritromicina contra M | Pyrazinamide shows synergism with clarithromycin against M | 0.993393 | 0.999431 | 0.932009 | LSM | GEN |
I les anomenades troballes no són infreqüents en forma de sorpreses. | And the so-called findings are not uncommon in the form of surprises. | 1 | 0.999412 | 0.891284 | COM | SM |
Aquelles persones interessades a degustar xurrasco amb caixels i pebrots d' O Couto podran adquirir també els tiquets diumenge mateix al local social d' O Couto fins a completar l'aforament disponible. | Those people interested in tasting O Couto churrasco with cachelos and peppers may also purchase tickets on Sunday at the O Couto social venue until the available capacity is reached. | 1 | 1 | 0.929077 | CUL | SM |
El requisit perquè un producte vegetal es consideri fruita és que el 'fruit' s'origini a l'ovari després de la floració. | The requirement for a plant product to be considered a fruit is if the ""fruit"" originates from the ovary after flowering has occurred. | 0.999993 | 0.99939 | 0.851106 | ENV | GEN |
Per exemple, podeu triar Objecte> Trajectòria de retallada per ajustar el marc gràfic més estretament al voltant del gràfic. | For example, you might choose Object> Clipping Path to fit the graphics frame more tightly around the graphic. | 1 | 0.999941 | 0.916581 | MWM | MNL |
En sentir aquest tipus de coses Paterno i Bowden s'encongeixen d'espatlles. | Hearing that sort of thing, Paterno and Bowden shrug. | 0.999988 | 0.998497 | 0.913912 | AUT | CON |
És una mena d'alleujament, no? És com no poder mantenir el cap enlaire. | It's kind of a relief, isn't it? It's like not being able to keep your head up. | 0.999993 | 0.998121 | 0.866047 | CUL | CON |
El cadàver del constructor va ser trobat amb un toll de sang en un descampat pròxim a casa seva. | The builder's body was found next to a pool of blood in a field near his home. | 1 | 0.996942 | 0.877067 | ARC | CON |
El 17/03, l'Oficina del Comitè Popular de la ciutat de Hoi An (Quang Nam) no emetrà noves llicències a les empreses que produeixen bosses de plàstic. | On 17/03, the Office of the People's Committee of Hoi An City (Quang Nam) will not issue new licenses to enterprises producing plastic bags. | 1 | 0.999992 | 0.935782 | AUT | SM |
Si està o no preparat perquè algú s'hi quedi. | Whether or not he's ready to have someone stick with him. | 0.999961 | 0.99972 | 0.746513 | CUL | CON |
La majestuosa silueta de la imponent catedral metropolitana de Naga fotografiada des d'un angle diferent: des de la cura. | The majestic outline of the imposing Naga Metropolitan Cathedral shot from a different angle from the manicured. | 0.999999 | 0.999712 | 0.824512 | ARC | SM |
Ell:' I per què has trucat?'. | Him: 'And why did you ring?'. | 0.987736 | 0.946103 | 0.902248 | HRM | CON |
Al Chapare, els governs de l'expresident Hugo Banzer i el seu successor Jorge Quiroga van destruir entre el 1998 i el 2002 unes hectàrees de coca. | In the Chapare, the governments of former President Hugo Banzer and his successor Jorge Quiroga destroyed some 60,000 hectares of coca between 1998 and 2002. | 0.999984 | 0.997233 | 0.946015 | ARC | SM |
Una altra feina que havia de fer, i els altres nens també, era tallar llenya per al foc. | Another work I had to do, and the other kids doing the same thing, was cutting wood for the fire. | 0.999596 | 0.998492 | 0.863334 | GEN | SM |
'El tenien per veure qui era. | 'They had him to see who he was. | 0.980775 | 0.982458 | 0.927969 | CUL | CON |
Qui cantava al final a la cançó Oh Déu, Oh la teva bellesa no t'aixecaré la meva pressió si ho recordo em poso nerviós. | Who was singing in the end in the song Oh God Oh your beauty I will not raise you my pressure if I remember it I get nervous. | 1 | 0.999962 | 0.913158 | CUL | SM |
Per a les metasuperfícies, R-DIT evita el càlcul de la propagació òptica a través d'una capa prima i proporciona un enllaç directe entre la composició i la geometria d'una metasuperfície i les propietats de transmissió, reflexió i difracció. | For metasurfaces, R-DIT avoids the calculation of optical propagation through thin layer and provides a direct link between the composition and geometry of a metasurface and its transmission, reflection, and diffraction properties. | 1 | 1 | 0.932654 | MAT | GEN |
Tant si sou un empresari individual com una petita o mitjana empresa, necessiteu protegir-vos contra les reclamacions. | Whether you are a sole trader or a small to medium sized enterprise, you need to protect yourself against claims. | 0.999984 | 0.999991 | 0.899659 | MWM | SM |
Li agradaria rodar alguna pel·lícula que no fos animació? | Would you like to shoot a non-animated film? | 0.999997 | 0.997515 | 0.831544 | CUL | CON |
La indignació dels futbolistes blaugrana l'àrbitre Alberola Rojas per no assenyalar penal per agafada a Piqué en el descompte s'ha traslladat a esferes superiors. | The indignation of the Barca footballers and the referee Alberola Rojas for not signaling a penalty for grabbing Pique in the discount has moved to higher spheres. | 1 | 1 | 0.905495 | AUT | NEW |
La seva mida humana és el colze. | His human measurement is the cubit. | 0.974762 | 0.987566 | 0.87674 | HRM | CON |
Els altres clubs no van poder portar les seves dames, així que ara només jugaran un partit de banderes de toc com una demostració perquè la gent el vegi i, amb sort, per despertar més interès"", va dir. | The other clubs couldn't bring their ladies with them so they are just going to have a touch flag game right now as more of a demonstration for people to see and hopefully drum up some more interest,"" he said. | 1 | 1 | 0.907174 | CUL | SM |
Ja està de posar un costat o l'altre. | She is already putting one side or the other. | 0.998239 | 0.999794 | 0.851585 | CUL | CON |
Un dels morts va ser identificat com el pare de l'alcalde de Sant Francesc del Racó, Ysmael López García, van reportar les agències DPA i Efe. | One of the deceased was identified as the father of the mayor of San Francisco del Rincon, Ysmael Lopez Garcia, reported the DPA and Efe agencies. | 0.999988 | 0.999888 | 0.9263 | AUT | SM |
La incidència de les reaccions als fàrmacs depèn: en part, de la freqüència d'administració dels fàrmacs i, en part, de com el fàrmac afecta l'organisme | The incidence of drug reactions depends: partly on the frequency of administration of drugs, and partly on how the drug affects the body | 1 | 0.999994 | 0.903303 | LSM | GEN |
Heu de tenir en compte que els impostos i recàrrecs per als vols a Saarbruecken de vegades són significatius. | You should note, taxes and surcharges for flights to Saarbruecken are sometimes significant. | 1 | 0.997445 | 0.972444 | AUT | SM |
Si no n'estàs segur, demana una segona opinió. | If you're not sure, get a second opinion. | 0.999995 | 0.905244 | 0.936729 | GEN | CON |
No hi ha diversió, ni emoció, i no en queda res després de veure. | No fun, no emotion, and nothing left after watching! | 0.999999 | 0.997335 | 0.857377 | CUL | SM |
Va ser el mateix Osmel Sousa, que va sol·licitar a Douglas Tapia la confecció del vestit tí que la noia de 20 anys mostrarà en la competència de bellesa. | It was Osmel Sousa himself, who asked Douglas Tapia to make the ty costume that the 20-year-old girl will show in the beauty competition. | 1 | 0.999988 | 0.95002 | CUL | NEW |
Per a les vostres presentacions, la majoria dels grups utilitzen informació de cerca en línia i materials a la biblioteca de l'escola. | For their presentations, most groups use online search information and materials at the school library. | 0.999999 | 0.998928 | 0.896663 | MWM | SM |
Encara que m'encanta Disneyland i totes les coses de Disney, no vaig renovar el meu passi anual. | While I truly love Disneyland and all things Disney I did not renew my annual pass. | 0.976857 | 0.9996 | 0.915438 | CUL | SM |
Marcos comença a perseguir Laurel, i comencen una relació a la segona temporada. | Marcos begins to pursue Laurel, and they begin a relationship in the second season. | 0.999999 | 0.999871 | 0.965663 | CUL | CON |
I qui diu que ara ningú no t'estima, o almenys t'agrada!? | And who says no one loves you now, or at least likes you!???? | 0.999503 | 0.989162 | 0.892726 | CUL | CON |
Sobre el casc, li platic, constantment he de netejar-lo i reparar-lo, és clar ho prefereixo blanc per què? tresor més la radioactivitat. | About the helmet, I tell him, I constantly have to clean and repair it, of course I prefer white, why? I treasure radioactivity more. | 0.999948 | 0.999907 | 0.883825 | CUL | CON |
Car per a una joguina, molt pobre com a instrument: Vaig comprar aquesta guitarra per als meus fills petits. | Expensive for a toy, very poor as an instrument: I purchased this guitar for my young boys. | 0.999856 | 0.998874 | 0.907587 | CUL | SM |
Consultaria: solució de problemes específics com a resultat de l'anàlisi sistemàtica, objectiu, racional i creatiu, basant-se en la millor ciència, tecnologia i criteri professional aplicable. | Consulting: solution of specific problems as a result of systematic, objective, rational and creative analysis, based on the best applicable science, technology and professional criteria. | 1 | 1 | 0.941835 | COM | SM |
Logotip de Wikipedia Art Carrera De 2006 a 2008, Kildall va produir Video Portraits (Retrats en vídeo), una peça audiovisual on Kildall convida persones desconegudes que posin per a una fotografia però en canvi grava un vídeo. | Wikipedia logo Art Career From 2006 to 2008, Kildall produced Video Portraits, an audiovisual piece where Kildall invites strangers to pose for a photograph but instead shoots a video. | 1 | 1 | 0.962713 | MWM | NEW |
Les propietats emergents, com la seguretat del sistema, no només són discutibles en punts de vista singulars, com ara les representacions estructurals del programari o el cablejat elèctric (tolerància a falles). | Emergent properties like system safety are not solely arguable in singular viewpoints such as structural representations of software or electrical wiring (fault tolerant). | 1 | 1 | 0.919923 | ING | GEN |
L'any passat Mèxic va quedar com a finalista dels premis Ashden-los 'Oscar Verde'- per a l'energia sostenible per la invenció d'una cuina ecològica. | Last year Mexico was a finalist for the Ashden Awards -the 'Green Oscars'- for sustainable energy for the invention of an ecological kitchen. | 1 | 0.999833 | 0.946078 | GEN | NEW |
Finalitzat el partit es va saber que el davanter té una lesió a l'isquiotibial. | After the game it was learned that the striker has an injury to the hamstring. | 0.999996 | 0.999855 | 0.870222 | GEN | SM |
He estat sol en el somni, [al foc] | I've been alone in sleep, [on fire] | 0.742178 | 0.94918 | 0.8909 | CUL | CON |
El més probable és que fos aquesta activitat sísmica la que va debilitar les defenses a les ciutats al llarg de la Mediterrània. | Most likely, it was this seismic activity that weakened the defenses in cities along the mediterranean. | 1 | 0.999959 | 0.90672 | ENV | SM |
En general, es va descobrir que una xarxa neuronal basada en GRU proporciona un millor rendiment d'identificació que els mètodes tradicionals, augmentant la precisió de la predicció de menys del 15% a més del 65% per a 15 conductors. | Overall, a neural network based on GRUs was found to provide better identification performance than traditional methods, increasing the prediction accuracy from under 15% to over 65% for 15 drivers. | 1 | 1 | 0.92453 | ING | GEN |
L'última aposta coneguda de Telecinco és '2055', un guió de BocaBoca Producciones que explica una història d'amor en una presó d'aquí a 45 anys encara que no tindrà tints futuristes. | The last known bet of Telecinco is '2055', a script by BocaBoca Producciones that tells a love story in a prison 45 years from now, although it will not have futuristic overtones. | 1 | 1 | 0.960937 | CUL | NEW |
Quines feines es fan al teu BARRI? | What jobs are done in your NEIGHBORHOOD? | 0.899872 | 0.999729 | 0.823304 | CUL | CON |
García va assegurar que és possible alleujar la crisi migratòria sense sacrificar la seguretat nacional, els drets humans de les persones i interrompre el comerç binacional. | Garcia assured that it is possible to alleviate the migration crisis without sacrificing national security, the human rights of people and interrupting binational trade. | 1 | 1 | 0.917036 | POL | SM |
El preu de la terra al voltant de la casa de Pak Dede és ara Rp. | The price of land around Pak Dede's house is now Rp. | 0.939015 | 0.991834 | 0.969417 | ARC | CON |
% 3E 8| Parlar amb estranys | % 3E 8| Talking to strangers | 0.998019 | 0.9168 | 0.924936 | PRN | SM |
Les tines es construïen sobre un bastidor de fusta d'alzines que tenia un metre cinquanta centímetres per cada costat, fixant-se el cuir de cap per mitjà de claus d'una polzada. | The tubs were built on a frame of oak wood that was one meter and fifty centimeters on each side, the cowhide being fixed by means of one-inch nails. | 1 | 0.999994 | 0.843201 | ARC | MNL |
Els estudis numèrics il·lustren que l'estimació proposada supera les contraparts estàndard, tant en l'error d'estimació de la matriu d'autocorrelació com en l'estimació de la direcció d'arribada. | Numerical studies illustrate that the proposed estimate outperforms standard counterparts, both in autocorrelation matrix estimation error and Direction-of-Arrival estimation. | 1 | 1 | 0.902001 | ING | GEN |
El cost de les bateries no és culpa de les matèries primeres del -, i no del liti en particular. | None of the - raw materials are to blame for the cost of the batteries, and not lithium in particular. | 0.999973 | 0.995595 | 0.847899 | ENV | SM |
En general, el distribuïdor rep l'ajuda de la gent de la seva línia ascendent, que òbviament vol alimentar la seva xarxa. | Usually the distributor is helped by the people in his up-line, who obviously want to feed their network. | 1 | 0.999999 | 0.855041 | MWM | SM |
I el teu temps i la teva vida són el més preuat que tens, així que no ho desaprofitis amb persones fallides i frustrades que no volen que progressis i tinguis èxit | And your time and life are the most precious thing you have so don't waste it with failed and frustrated people who don't want you to progress and succeed | 1 | 1 | 0.903215 | MWM | SM |
El distribuïdor, el seu representant o els seus empleats no assumeixen responsabilitats per les recomanacions i els tractaments d'aquest text. | The distributor, its representative or its employees do not assume responsibility for the recommendations and treatments in this text. | 1 | 0.999999 | 0.919296 | LEG | MNL |
Necessita urgentment comprar viles, cases adossades, terrenys per a projectes, cases adossades a Hanoi. | Urgently need to buy villas, townhouses, project land, townhouses in Hanoi. | 0.999693 | 0.999881 | 0.921681 | ARC | SM |
Són sinònims perfectes i quin dels dos es fa servir és només una qüestió d'història (normalment relacionada amb la deferència cap a la persona que va obtenir el resultat per primera vegada). | They are perfect synonyms and which of the two is used is just a matter of history (usually related to deference to the person who got the result for the first time). | 1 | 1 | 0.934729 | HRM | SM |
Jo els vaig donar la plata, vaig confiar-hi. | I gave them the money, I trusted them. | 0.992943 | 0.973556 | 0.92724 | GEN | CON |
Va estar en estat crític durant un parell de setmanes, i vam haver de tractar-lo en una unitat de cures intensives, i va rebre medicació específicament per a aquesta malaltia, que és una teràpia força nova"", va dir Meeker. | He was critically ill for a couple of weeks, and we had to treat him in an intensive care unit, and he received medication specifically for this condition, which is a fairly new therapy,"" Meeker said. | 1 | 1 | 0.949282 | LSM | SM |
Detecció de la parla en anglès en la comunicació de veu del control de trànsit aeri | Detecting English Speech in the Air Traffic Control Voice Communication | 1 | 0.99963 | 0.904774 | ING | GEN |
No obstant això, crec que seria una mica millor si els homes amb qui t'emparelles poguessin enviar-te missatges. | I honestly think it would be a little better though if the men you mutually match with were actually allowed to message you. | 0.999992 | 0.999997 | 0.838998 | MWM | CON |
Posseir una maleta de viatge d'alta gamma us ajudarà a tenir més confiança i classe en els vostres viatges i pícnics. | Owning a high-end travel suitcase will help you be more confident and classy in your travels and. | 1 | 0.998886 | 0.893347 | AUT | SM |
Vaig respondre una pregunta d'exemple aquí, espero que trobi útil la resposta: | I answered an example question here, I hope you find the answer useful: | 0.999879 | 0.99984 | 0.951145 | COM | EML |
6 . La durada de l'estada és superior a 3 mesos en cada període de 6 anys. | 6 . The duration of stay exceeds 3 months in each 6-month period. | 0.999996 | 0.999946 | 0.945324 | LEG | MNL |
Doncs bé, per sentir els beneficis d'un negoci en línia, cal prestar atenció a les formes de començar. | Well, in order to feel the benefits of an online business, you need to pay attention to the ways to start. | 1 | 0.999941 | 0.925656 | MWM | SM |
però si et passa alguna cosa, i | but if something happens to you, and | 0.999151 | 0.991448 | 0.961398 | HRM | MNL |
Després que estiguéssim a punt per pujar a l'avió, els noms dels passatgers asseguts a la classe executiva van ser cridats primer per entrar a l'avió. | After we were ready to board the plane, our names of the passengers sitting in business class were called first to enter the plane. | 1 | 0.999893 | 0.909401 | AUT | SM |
Marilyn Marcus, que viu a l'edifici Costa Brava a Belle Isle, marxa aquest dijous sense gaire entusiasme per anar-se'n amb la seva filla Rachel in Los Angeles. | Marilyn Marcus, who lives in the Costa Brava building on Belle Isle, half-heartedly leaves Thursday to join her daughter Rachel in Los Angeles. | 1 | 1 | 0.932772 | GEN | CON |
La renovació de la subscripció és anual, el canvi de domicili o número de xassís ha de ser notificat a cada renovació. | The renewal of the subscription is annual, the change of address or chassis number must be notified at each renewal. | 1 | 0.999967 | 0.918461 | AUT | MNL |
La publicitat exterior es veurà millorada per les possibilitats tecnològiques, que permeten més interacció amb el medi gràcies a la seva integració en línia i mòbil. | Outdoor advertising will be improved by technological possibilities, which allow more interaction with the medium thanks to its online and mobile integration. | 1 | 1 | 0.945506 | MWM | NEW |
5 . Conegueu l'estat mèdic i econòmic del vostre ésser estimat. | 5 . Learn your loved-one's medical and financial status. | 1 | 0.977742 | 0.949452 | LSM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.