ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
① Whois implementa els serveis corresponents a 1 dels següents per a les adreces mòbils registrades. | Whois implements services corresponding to 1 of the following for registered mobile addresses. | 0.999999 | 0.999904 | 0.92832 | AUT | MNL |
MOLT IMPORTANT: el mapa s'executa com un subprograma (applet) a Java, per tant haurà de tenir instal·lada una màquina virtual Java perquè el mapa funcioni adequadament. | VERY IMPORTANT: The map runs as a Java applet, so you must have a Java virtual machine installed for the map to work properly. | 1 | 0.997843 | 0.962635 | MWM | MNL |
El fitxatge més conegut ha estat l'argentí Romagnoli, que no és titular a l'Sporting i que va arribar cedit. | The best-known signing has been the Argentine Romagnoli, who is not a starter at Sporting and who arrived on loan. | 0.999992 | 0.999751 | 0.892201 | GEN | NEW |
En llegir històries, et sentiràs fàcilment atret a un món colorit i viu ple de fascinants episodis d'arts marcials. | Reading stories, you will easily be drawn into a colorful, vivid world full of mesmerizing martial arts episodes. | 1 | 0.999999 | 0.931181 | GEN | SM |
'La sèrie pot arribar a tergiversar els fets' | 'The series can misrepresent the facts' | 0.999967 | 0.994866 | 0.865393 | HRM | NEW |
Alhora, hem aconseguit un avenç nul en la construcció de l'equip de talents amb els acadèmics, els 'becaris de Changjiang' i els 'guanyadors nacionals de fons joves destacats'. | At the same time, we have achieved zero breakthrough in the construction of talent team with academicians, 'Changjiang scholars' and 'national outstanding young fund winners'. | 1 | 1 | 0.92274 | GEN | SM |
Es ve la Champions El Barcelona de Messi es troba al Grup C amb el Manchester City de Sergio Agüero i Pep Guardiola. | The Champions League is coming Messi's Barcelona is in Group C along with Sergio Aguero and Pep Guardiola's Manchester City. | 0.958691 | 0.906608 | 0.955585 | COM | NEW |
Els procediments que s'havien de seguir no ho van fer"", diu Wolgin. | 'The procedures that were supposed to be followed weren't,' Wolgin says. | 0.976533 | 0.999984 | 0.918189 | GEN | SM |
El nostre sistema també pot convertir la parla dels oradors que no es veuen durant l'entrenament i utilitzar ASR per automatitzar la transcripció amb una reducció mínima del rendiment. | Our system can also convert speech from speakers that are unseen during training, and utilize ASR to automate the transcription with minimal reduction of the performance. | 1 | 1 | 0.930473 | ING | GEN |
Aquesta és la foto de Tarmizi Harva (si no m'equivoco). | That's Tarmizi Harva's (if I'm not mistaken). | 0.713812 | 0.998885 | 0.824087 | CUL | CON |
Ha de recollir els pits al seu interior, perquè jo, per a un bust tan gran, soc força estret, i els formo com una poma. | It has to collect breasts inside, because I, for such a large bust, am quite narrow, and form them like an apple. | 0.999926 | 0.999307 | 0.927468 | HRM | CON |
Els haurà passat a alguns, algunes de vosaltres. | It will have happened to some, some of you. | 0.999999 | 0.965045 | 0.909809 | HRM | CON |
M'he aixecat, he sortit a fer el menjar i l'aigua dels gats i en Jak, que sempre és el primer a arribar al bol del menjar, no ha aparegut. | I woke up, went out and did the cats' food and water, and Jak, who is always first to the food bowl, didn't show up. | 0.999995 | 0.998231 | 0.885748 | CUL | SM |
de la solució de clorur cuprós de l'Exemple 1 i 60 ml. | of the cuprous chloride solution from Example 1 and 60 ml. | 0.999633 | 0.996454 | 0.955053 | LSM | PAT |
Barrejat per Armando Chong a Màquina Sònica, octubre 2003. | Mixed by Armando Chong at Maquina Sonica, October 2003. | 1 | 0.953091 | 0.884675 | CUL | EML |
Encara que hagi pagat per la subscripció i no la pugui fer servir. | Even if I paid for subscription and can't even use. | 0.999938 | 0.955089 | 0.856285 | MWM | SM |
Crec que una petita cosa que podria ajudar a millorar una mica més. | I think one small thing that could help it improve that little more is. | 0.999956 | 0.998173 | 0.920313 | AUT | CON |
La conca del riu Drwęca es va formar durant la glaciació nord-polonesa | The Drweca river basin was shaped during the North-Polish glaciation | 0.968177 | 0.999404 | 0.917973 | ENV | SM |
La majoria de persones tornen al país amb documents consulars d'Alemanya i la Comunitat d'Estats Independents. | Most people return to the country with consular documents from Germany and the Commonwealth of Independent States. | 0.999858 | 0.999643 | 0.92086 | LEG | SM |
Un bon exemple d'aquest fenomen és l'avió espia U2, que va sobrevolar Rússia. | A good example of this phenomenon is the U2 spy plane, which flew over Russia. | 0.999966 | 0.992122 | 0.950794 | COM | SM |
Aquest document descriu el pla que es va desenvolupar sobre la base de les aportacions dels membres de l'equip durant aquesta sessió. | This document describes the plan that was developed based on the input of team members during that session. | 1 | 0.999612 | 0.923142 | GEN | SM |
Veure això a la nit, el meu favorit Freddie, més. | Watch this at night, my favorite Freddie, more. | 0.99714 | 0.983378 | 0.905498 | CUL | CON |
No tinc molt, bé no decebré | I don't have much, well I won't disappoint | 0.998585 | 0.99888 | 0.930844 | PRN | SM |
F-ing BRILLANT!!!!: Juno és una de les pel·lícules més originals que he vist mai. | F-ing BRILLIANT!!!!: Juno is one of the most original movies i have ever seen .... | 0.995491 | 0.953817 | 0.925702 | CUL | SM |
Normal però necessita millorar | Normal but needs improvement | 0.999435 | 0.936171 | 0.948454 | CUL | MNL |
L'Alcaldia Municipal de Cochabamba viu una febre de renúncies d'altes autoritats comunals, suposadament per raons personals. | The Municipal Mayor's Office of Cochabamba is experiencing a fever of resignations from high community authorities, supposedly for personal reasons. | 1 | 1 | 0.935083 | AUT | SM |
Una pluja nocturna gèlida no va impedir que milers d'argentins sortissin als carrers en ciutats d'aquell país a protestar contra la descomunal alça de les tarifes de la llum, gas i aigua decretada pel Govern de Macri. | An icy nocturnal rain did not prevent thousands of Argentines from taking to the streets in cities of that country to protest against the enormous increase in electricity, gas and water rates decreed by the Macri government. | 1 | 1 | 0.9228 | AUT | NEW |
Pel que fa a la hipoteca o no garantida, col·lateral o no, no és un tema gaire important amb el crèdit bancari. | As for mortgage or unsecured, collateral or not, is not a very important issue with bank credit. | 0.999957 | 0.999905 | 0.916161 | GEN | SM |
La policia va informar que un altre accident fatal va passar a Managua, a Las Colinas, a les 08:58 de dissabte, on va expirar Mauricio Centeno García, de 34 anys. | Police reported that another fatal accident occurred in Managua, in Las Colinas, at 08:58 Saturday, where Mauricio Centeno Garcia, 34, expired. | 1 | 0.999828 | 0.980065 | AUT | SM |
En segon lloc, per al cas dels retards de temps, presentem matrius de retard per modelar els retards de comunicació aleatoris que varien en el temps entre nosaltres. | Secondly, for the case with time delays, we introduce delay matrices to model the random time-varying communication delays between nodes. | 1 | 0.999997 | 0.884097 | ING | GEN |
El seu fill continuarà el favoritisme dels pares, que es deriva del tractament dels seus avis. | Their child will continue the favoritism of their parents, which is derived from the treatment of their grandparents. | 0.999902 | 0.999996 | 0.895249 | HRM | SM |
En aquesta ranura de guia 18 s'insereix lliscant amb l'extrem posterior una placa extraïble 19 d'extrem de pel·lícula fina i flexible. | A flexible, thin film end pull-out plate 19 is slidably inserted with its rear end into this guide groove 18. | 1 | 0.995733 | 0.918994 | GEN | PAT |
Miro busca-ho, la loteria està . Si el cerques amb el cor, descobriràs que l'amor és en realitat a tot arreu. | Myrtle look for it, lottery is . If you look for it with your heart, you will find that love is actually everywhere. | 1 | 0.999981 | 0.883751 | CUL | SM |
No hi ha res a presidir, però veuen a veure que trobo a faltar el kebab de fetge tant | There is nothing to be president, but come see that I miss liver kebab so much | 0.999849 | 0.979806 | 0.716014 | PRN | SM |
Com a adult, s'espera que tinguis moltes coses a la teva vida, tant professionals com personals. | As an adult, you are expected to have a lot of things in your life, both professional and personal. | 0.977589 | 0.983804 | 0.92066 | HRM | SM |
Tot i això, no s'exclouen altres fluids. | Other fluids are not precluded, however. | 0.999925 | 0.999285 | 0.933079 | LSM | PAT |
L'edifici va ser restaurat i encara es comercialitza els turistes com Varnum's Quarters. | L'edifici va ser restaurat i encara es comercialitza els turistes com a 'Varnum's Quarters'. | 0.988775 | 0.011225 | 0.992089 | ARC | SM |
Si només no portem al cinema el bagatge de la ideologia contra el món del comercialisme i la fama, podem passar molt bé aquestes dues hores. | If only we do not take to the cinema the baggage of ideology against the world of commercialism and fame, we can very nicely spend these two hours. | 0.999998 | 0.999979 | 0.925004 | CUL | SM |
Sabor fastigós: massa edulcorant artificial: És una barreja de proteïnes, això és cert. | Disgusting flavor: too much artificial sweetener: It is a Protein mix, that much is true. | 1 | 0.989051 | 0.887157 | CUL | SM |
A països on els judicis no es televisen, hi ha pocs advocats d'alt perfil. | In countries where trials are not televised, there are few high-profile lawyers. | 0.999968 | 0.999892 | 0.927175 | LEG | NEW |
Sobretot el meu cos no sabia que entrava el cotxe i els moviments | Especially my body I did not know you car entering and movements | 0.999995 | 0.997909 | 0.839336 | AUT | SM |
I potser res no hauria canviat sense el bloqueig, però escoltar que aquesta possibilitat s'ha vist compromesa m'irrita. | And maybe nothing would have changed without the lockdown, but hearing that this possibility has been compromised irritates me. | 1 | 0.999999 | 0.937566 | GEN | CON |
No hi ha cap diferència fonamental entre tu i els altres. | There is no fundamental difference between you and others. | 1 | 0.985627 | 0.937336 | HRM | CON |
No es fan entregues els festius nacionals. | No deliveries are made on national holidays. | 0.99867 | 0.992813 | 0.865272 | AUT | NEW |
Una conversa inicialment educada es converteix ràpidament en una discussió emmurriada. | Una conversa inicialment educada es converteix rapidament en una discussio. | 1 | 0.000153 | 0.985552 | HRM | CON |
Van haver de venir com deu persones a custodiar-me perquè mai no m'havia passat una cosa així. | About ten people had to come to guard me because something like this had never happened to me. | 0.999996 | 0.999869 | 0.856645 | CUL | CON |
Per complir les llicències de Microsoft, el client ha de proporcionar una única llicència de Windows Virtual Enterprise Centralized Desktop (VECD) per a cada sistema. | In order to be in compliance with Microsoft licensing; the customer must provide a single Windows Virtual Enterprise Centralized Desktop ('VECD') license for each system. | 1 | 1 | 0.937115 | COM | MNL |
Cada exemple d"" entrenament consta d"" una imatge d"" entrada sorollosa (dades d"" entrenament) i el valor del paràmetre de filtre que produeix el millor resultat (etiqueta d"" entrenament). | Each training example consists of a noisy input image (training data) and the filter parameter value that produces the best output (training label). | 1 | 1 | 0.914118 | ING | GEN |
L'Acord Conjunt Europeu va ser establert per Alemanya Occidental, França, els Països Baixos, Bèlgica i Luxemburg. | The European Joint Agreement was established by West Germany, France, the Netherlands, Belgium and Luxembourg. | 1 | 0.999523 | 0.955272 | LEG | SM |
Des de llavors, segueixo congelant el tofu i ningú no ha resolt l'estancament del meu cor . Els records darrere meu són massa profunds, bona nit, i la meva vida passada. | Since then, I have still frozen tofu and no one has solved the deadlock in my heart . The memories behind me are too deep, good night, and my past life. | 1 | 0.999697 | 0.886035 | CUL | SM |
El principal objectiu del modelatge equivalent és representar la resposta dinàmica d'una microxarxa amb un model simplificat. | The main objective of the equivalent modeling is to represent the dynamic response of a microgrid with a simplified model. | 1 | 0.98982 | 0.909035 | ING | GEN |
Tu que vas pel món només Ahmed Déu que ningú pensi en tu | You who walk in the world alone Ahmed God that no one will think about you | 0.999481 | 0.996973 | 0.894722 | GEN | SM |
Comunicar-se de manera efectiva, escrit i oralment, comprendre l'impacte de les solucions d'enginyeria elèctrica en un context global, econòmic, ambiental i social. | Communicate effectively, in writing and orally, understand the impact of electrical engineering solutions in a global, economic, environmental, and social context. | 1 | 1 | 0.940037 | ING | SM |
Tampoc no han de tenir gaires ganes de fer-ho. | They don't have to really want to do it either. | 0.990322 | 0.996708 | 0.873036 | ENV | CON |
La ronda del 9 d'agost va estar marcada per una participació inferior al 18%. | The Aug. 9 round was marked by a turnout of lower than 18 percent. | 0.999371 | 0.996157 | 0.962233 | CUL | SM |
Abans d'escapar li va fer fotos a la víctima, que estava amb una crisi de nervis. | Before escaping, she took photos of the victim, who was having a nervous breakdown. | 0.999527 | 0.999995 | 0.912496 | AUT | CON |
Segons va explicar, s'havia acordat que Alonso faria l'última parada a boxes abans que Hamilton, però el britànic de 22 anys va ignorar les ordres d'equip al no deixar que l'espanyol, de 26 anys, l'avancés. | As he explained, it had been agreed that Alonso would make the last pit stop before Hamilton, but the 22-year-old Briton ignored team orders by not letting the 26-year-old Spaniard pass him. | 1 | 1 | 0.959893 | AUT | NEW |
És a dir, una llei morta, des d'abans de néixer. | That is, a dead law, from before birth. | 0.999858 | 0.994452 | 0.916101 | HRM | CON |
Segona pel·lícula del rus Kantemir Balagov (""Massa a prop""), 'Una gran mujer (Beanpole)"" va guanyar al darrer Festival de Cannes (2019) el Premi Fipresci de la. | Russian Kantemir Balagov's second film (""Too Close""),' A Great Woman (Beanpole)' won the Fipresci Award at the last Cannes Film Festival (2019). | 0.999479 | 0.994039 | 0.949311 | CUL | NEW |
Aquesta és la meva segona visita en 10 anys, i vaig quedar molt impressionat en la meva primera visita i no podia pensar en cap lloc on anar els darrers dies de les nostres vacances. | This is my second visit in 10 years, and I was very impressed on my first visit and couldn't think of anywhere to go in the last days of our holiday. | 1 | 0.999988 | 0.948768 | GEN | SM |
A més, a la sala de jocs per a mòbils, amb 80 estands, es poden trobar un total de 16 alineacions de mòbils, inclosos 7 títols nous inèdits, sota el lema 'Wemade Mobile'. | In addition, the mobile game hall with 80 booths can meet a total of 16 mobile lineups, including 7 unpublished new titles, under the theme of 'Wemade Mobile'. | 1 | 1 | 0.925418 | CUL | SM |
Rei de l'humor negre. | King of black humor. | 0.669069 | 0.871201 | 0.927871 | FIN | CON |
Això permetrà a tothom, des dels primerencs fins als veterans de Disney, avaluar si val la pena anar-hi. | This will allow everyone from the first timer to the Disney vet to evaluate whether it's worth going. | 0.999975 | 0.999976 | 0.816188 | CUL | SM |
El programa MIS-X es va centrar en les activitats d'escapament i d'evasió dels presoners de guerra nord-americans a Europa. | The MIS-X program focused upon the escape and evasion activities of American POWs in Europe. | 0.999919 | 0.996491 | 0.937162 | AUT | SM |
I ara serà substituït per Rodrigo Echenique, que també s'encarrega del negoci espanyol de Santander, presidit per Ana Botín. | And now he will be replaced by Rodrigo Echenique, who is also in charge of Santander's Spanish business, chaired by Ana Botin. | 1 | 0.998072 | 0.963392 | AUT | NEW |
Des del 28 de setembre fins avui la cistella Opep ha pujat 4,49 dòlars per barril. | From September 28 to date, the Opec basket has risen $per barrel. | 0.999963 | 0.983338 | 0.829981 | FIN | SM |
Mobutu va durar una altra cosa. | Mobutu lasted a little longer. | 0.492484 | 0.997765 | 0.771418 | CUL | CON |
L'atmosfera, construïda a la perfecció des de les primeres escenes, lamentablement sembla perdre molt a l'últim acte. | The atmosphere, built perfectly from the very first scenes, unfortunately seems to lose a lot in the last act. | 1 | 1 | 0.939902 | CUL | SM |
Amb un volum d'importacions per valor de milions de dòlars el 2010, la Xina va superar els EUA com a primer importador. | With a volume of imports worth 824,000 million dollars in 2010, China overtook the US as the first importer. | 0.99999 | 0.999635 | 0.822628 | GEN | NEW |
Nancy va treballar com a secretària per a | Nancy worked as a secretary for | 0.999987 | 0.996088 | 0.907654 | ENV | NEW |
Hi ha diverses maneres de plantejar equacions de moviment que permetin predir l'evolució en el temps d'un sistema mecànic en funció de les condicions inicials i les forces actuants. | There are several ways to formulate equations of motion that allow predicting the evolution over time of a mechanical system based on the initial conditions and the acting forces. | 1 | 1 | 0.922662 | ING | PAT |
I Vargas, on entra haura d'esperar. | And Vargas, where it comes in, we will have to wait. | 0.879558 | 0.849343 | 0.892296 | GEN | CON |
Si ho fas bé en uns mesos, seràs convidat per Barbara D'Urso. | If you do well in a few months you will be invited by Barbara D'Urso. | 0.999855 | 0.99848 | 0.948142 | GEN | EML |
El lliurament té entre els seus principals atractius la secció Pàgines salvades, dedicada al dramaturg, narrador i poeta cubà Virgilio Piñera, el centenari del qual commemorem aquest any. | The delivery has among its main attractions the Saved Pages section, dedicated to the Cuban playwright, narrator and poet Virgilio Pinera, whose centenary we are commemorating this year. | 1 | 1 | 0.939534 | AUT | NEW |
El més groller és pretendre que les dues agressions estan viciades de gratuïtat. | The crudest thing is to pretend that both aggressions are tainted with gratuitousness. | 0.999997 | 0.999998 | 0.857418 | HRM | CON |
Però siguem honestos, aquest és un tema de la personalitat d'alguns que no se'ls traurà ni ""anant a ballar a Chalma. | But let's be honest, this is a matter of the personality of some that is not going to be taken away from them even by ""going to dance in Chalma. | 0.999984 | 0.998726 | 0.859624 | CUL | CON |
Juguem per a nosaltres mateixos, perquè això és el que hem de fer ara' | We're playing for ourselves, because that's what we have to do right now."" | 1 | 0.99939 | 0.818431 | ENV | SM |
Quantitat de preu unitari: Especifica el nombre d'unitats a què correspon el preu unitari de la comanda. | PO Unit Price Quantity: Specifies the number of units that the unit price is for from the purchase order. | 0.99877 | 0.999597 | 0.855364 | LEG | MNL |
Un estudi de comunicacions ràpides va trobar que la majoria de la gent utilitza missatges de text per comunicar -se entre ells. | A study from Prompt Communications found that most people use text messages to communicate with each other. | 1 | 0.999855 | 0.800801 | GEN | NEW |
La nefrotoxicitat es pot mesurar, per exemple, in vitro o usant els assaigs descrits a PCT/EP 2017/064770 incorporat aquí com a referència. | Nephrotoxicity can be measured, for example, in vitro or by using the assays disclosed in PCT / EP 2017/064770 incorporated herein by reference. | 0.999999 | 0.999988 | 0.942342 | LSM | PAT |
Comprem un motor, deixa'm vendre a la mare, així que és la teva feina? | Do we buy a motor, let me sell the mother, so it's your job? | 0.999285 | 0.937019 | 0.911702 | PRN | CON |
La tia Meral avança per rebentar les bombetes | Aunt Meral is advancing to blow up the bulbs | 0.998986 | 0.977265 | 0.823572 | PRN | SM |
Especialment en presència d'incertesa de predicció, diversos tipus de MPC ofereixen un comportament de sistema de control robust o eficient. | Especially in the presence of prediction uncertainty, various types of MPC offer robust or efficient control system behavior. | 1 | 0.999999 | 0.91618 | ING | GEN |
El professor és propietari de la meitat de la casa i paga un lloguer social per la meitat restant a la RSL. | The teacher owns half the house and pays a social rent on the remaining half to the RSL. | 0.99881 | 0.997197 | 0.930652 | GEN | SM |
Roben, treballen, roben, però el lladre és nostre, roben, però els seus fronts són dignes de prostració Fet polític de l'Islam | They steal, they work, they steal, but the thief is ours, they steal, but their foreheads are worth prostration Political Islam Fact | 0.999986 | 0.999888 | 0.875064 | PRN | SM |
'Si es compleixen les normes, la seguretat està garantida quan no es violen els seus drets, ¿les unitats que vetllaran per la seguretat dels ciutadans amenaçaran la seva seguretat?' | 'If the rules are followed, the security is ensured as soon as their rights are not violated, will the units that will ensure the security of the citizens threaten their security?' | 1 | 1 | 0.902002 | GEN | SM |
Zhu Zhongyi, vicepresident honorari de l'Associació de Béns Arrels de la Xina, va dir que la diferència en els béns arrels és una realitat objectiva. | Zhu Zhongyi, honorary vice president of China Real Estate Association, said that the difference in real estate is an objective reality. | 1 | 0.999456 | 0.850963 | ARC | SM |
Els conservadors de la cancellera alemanya, Angela Merkel, han obtingut la majoria absoluta a les eleccions regionals de Baviera, l'última gran prova abans dels comicis generals de diumenge que ve. | The conservatives of the German Chancellor, Angela Merkel, have obtained an absolute majority in the regional elections in Bavaria, the last big test before the general elections next Sunday. | 1 | 1 | 0.954898 | AUT | NEW |
Els mercats flotants creen la cultura única de Can Tho. | Floating markets create the unique culture of Can Tho. | 0.992502 | 0.987199 | 0.920405 | GEN | SM |
Distribuir els recursos d'emmagatzematge en diversos marcs | Distribute storage resources across multiple frames | 0.999999 | 0.994395 | 0.889644 | COM | MNL |
Fer que el nostre cervell es relaxi sense importar quina sigui la condició. | Make our brain relax no matter what the condition is. | 0.998803 | 0.99514 | 0.912866 | LSM | SM |
Està disponible per a molts esports diferents i permet consultar resultats passats i totes les estadístiques de les trobades. | It's available for many different sports and allows you to check past results and all the stats from those fixtures. | 1 | 0.999717 | 0.907572 | MWM | SM |
Oferim una estructura de preus de 3 nivells per als fideïcomisos per danys personals, basada en la quantitat d'indemnització rebuda, l'edat del beneficiari i si es requereix un fideïcomissari professional. | We offer a 3 tiered pricing structure for Personal Injury Trusts based on the amount of compensation received, the age of the beneficiary and whether a professional trustee is required. | 1 | 1 | 0.928218 | LEG | EML |
A causa de la nostra exposició cultural, allò natural seria quedar fascinats en veure coses com aquesta: | Due to our cultural exposure, the natural thing would be to be fascinated by seeing things like this: | 0.999995 | 0.998825 | 0.907607 | GEN | SM |
En el cas que la informació hagi estat requerida ara, la sentència es referiria, igualment, al moment en què es va registrar. | In the event that the information has been requested now, the ruling would also refer to the moment in which it was registered. | 1 | 0.999542 | 0.891843 | LEG | SM |
Tasques principals: Realitzar treballs professionals i tècnics per garantir tots els aspectes del funcionament de la unitat. | Main tasks: Performing professional and technical work to ensure all aspects of the unit's operations. | 1 | 0.999871 | 0.957488 | COM | SM |
Alguns pacients i lectors reaccionen de manera exagerada al que llegeixen o escolten. | I have some patients and readers over-reacting to what they read or hear. | 1 | 0.995199 | 0.859143 | AUT | SM |
Distingir entre desitjos i necessitats. | Distinguish Between Wants and Needs. | 0.99989 | 0.996788 | 0.918358 | HRM | GEN |
A més, com que tots els quarks tenen càrrega elèctrica, per a cada sabor de quark hi ha una antipartícula (quark amb càrrega elèctrica positiva). | Also, since all Quarks have an electric charge, for every flavor of Quark, there is an antiparticle (Quark with a positive electric charge). | 1 | 0.998074 | 0.938832 | GEN | SM |
Els busco, els obro i trobo molt més del que espero. | I look for them, open them and find much more than I expected. | 0.976639 | 0.989386 | 0.910034 | HRM | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.