ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
① Whois implementa els serveis corresponents a 1 dels següents per a les adreces mòbils registrades.
Whois implements services corresponding to 1 of the following for registered mobile addresses.
0.999999
0.999904
0.92832
AUT
MNL
MOLT IMPORTANT: el mapa s'executa com un subprograma (applet) a Java, per tant haurà de tenir instal·lada una màquina virtual Java perquè el mapa funcioni adequadament.
VERY IMPORTANT: The map runs as a Java applet, so you must have a Java virtual machine installed for the map to work properly.
1
0.997843
0.962635
MWM
MNL
El fitxatge més conegut ha estat l'argentí Romagnoli, que no és titular a l'Sporting i que va arribar cedit.
The best-known signing has been the Argentine Romagnoli, who is not a starter at Sporting and who arrived on loan.
0.999992
0.999751
0.892201
GEN
NEW
En llegir històries, et sentiràs fàcilment atret a un món colorit i viu ple de fascinants episodis d'arts marcials.
Reading stories, you will easily be drawn into a colorful, vivid world full of mesmerizing martial arts episodes.
1
0.999999
0.931181
GEN
SM
'La sèrie pot arribar a tergiversar els fets'
'The series can misrepresent the facts'
0.999967
0.994866
0.865393
HRM
NEW
Alhora, hem aconseguit un avenç nul en la construcció de l'equip de talents amb els acadèmics, els 'becaris de Changjiang' i els 'guanyadors nacionals de fons joves destacats'.
At the same time, we have achieved zero breakthrough in the construction of talent team with academicians, 'Changjiang scholars' and 'national outstanding young fund winners'.
1
1
0.92274
GEN
SM
Es ve la Champions El Barcelona de Messi es troba al Grup C amb el Manchester City de Sergio Agüero i Pep Guardiola.
The Champions League is coming Messi's Barcelona is in Group C along with Sergio Aguero and Pep Guardiola's Manchester City.
0.958691
0.906608
0.955585
COM
NEW
Els procediments que s'havien de seguir no ho van fer"", diu Wolgin.
'The procedures that were supposed to be followed weren't,' Wolgin says.
0.976533
0.999984
0.918189
GEN
SM
El nostre sistema també pot convertir la parla dels oradors que no es veuen durant l'entrenament i utilitzar ASR per automatitzar la transcripció amb una reducció mínima del rendiment.
Our system can also convert speech from speakers that are unseen during training, and utilize ASR to automate the transcription with minimal reduction of the performance.
1
1
0.930473
ING
GEN
Aquesta és la foto de Tarmizi Harva (si no m'equivoco).
That's Tarmizi Harva's (if I'm not mistaken).
0.713812
0.998885
0.824087
CUL
CON
Ha de recollir els pits al seu interior, perquè jo, per a un bust tan gran, soc força estret, i els formo com una poma.
It has to collect breasts inside, because I, for such a large bust, am quite narrow, and form them like an apple.
0.999926
0.999307
0.927468
HRM
CON
Els haurà passat a alguns, algunes de vosaltres.
It will have happened to some, some of you.
0.999999
0.965045
0.909809
HRM
CON
M'he aixecat, he sortit a fer el menjar i l'aigua dels gats i en Jak, que sempre és el primer a arribar al bol del menjar, no ha aparegut.
I woke up, went out and did the cats' food and water, and Jak, who is always first to the food bowl, didn't show up.
0.999995
0.998231
0.885748
CUL
SM
de la solució de clorur cuprós de l'Exemple 1 i 60 ml.
of the cuprous chloride solution from Example 1 and 60 ml.
0.999633
0.996454
0.955053
LSM
PAT
Barrejat per Armando Chong a Màquina Sònica, octubre 2003.
Mixed by Armando Chong at Maquina Sonica, October 2003.
1
0.953091
0.884675
CUL
EML
Encara que hagi pagat per la subscripció i no la pugui fer servir.
Even if I paid for subscription and can't even use.
0.999938
0.955089
0.856285
MWM
SM
Crec que una petita cosa que podria ajudar a millorar una mica més.
I think one small thing that could help it improve that little more is.
0.999956
0.998173
0.920313
AUT
CON
La conca del riu Drwęca es va formar durant la glaciació nord-polonesa
The Drweca river basin was shaped during the North-Polish glaciation
0.968177
0.999404
0.917973
ENV
SM
La majoria de persones tornen al país amb documents consulars d'Alemanya i la Comunitat d'Estats Independents.
Most people return to the country with consular documents from Germany and the Commonwealth of Independent States.
0.999858
0.999643
0.92086
LEG
SM
Un bon exemple d'aquest fenomen és l'avió espia U2, que va sobrevolar Rússia.
A good example of this phenomenon is the U2 spy plane, which flew over Russia.
0.999966
0.992122
0.950794
COM
SM
Aquest document descriu el pla que es va desenvolupar sobre la base de les aportacions dels membres de l'equip durant aquesta sessió.
This document describes the plan that was developed based on the input of team members during that session.
1
0.999612
0.923142
GEN
SM
Veure això a la nit, el meu favorit Freddie, més.
Watch this at night, my favorite Freddie, more.
0.99714
0.983378
0.905498
CUL
CON
No tinc molt, bé no decebré
I don't have much, well I won't disappoint
0.998585
0.99888
0.930844
PRN
SM
F-ing BRILLANT!!!!: Juno és una de les pel·lícules més originals que he vist mai.
F-ing BRILLIANT!!!!: Juno is one of the most original movies i have ever seen ....
0.995491
0.953817
0.925702
CUL
SM
Normal però necessita millorar
Normal but needs improvement
0.999435
0.936171
0.948454
CUL
MNL
L'Alcaldia Municipal de Cochabamba viu una febre de renúncies d'altes autoritats comunals, suposadament per raons personals.
The Municipal Mayor's Office of Cochabamba is experiencing a fever of resignations from high community authorities, supposedly for personal reasons.
1
1
0.935083
AUT
SM
Una pluja nocturna gèlida no va impedir que milers d'argentins sortissin als carrers en ciutats d'aquell país a protestar contra la descomunal alça de les tarifes de la llum, gas i aigua decretada pel Govern de Macri.
An icy nocturnal rain did not prevent thousands of Argentines from taking to the streets in cities of that country to protest against the enormous increase in electricity, gas and water rates decreed by the Macri government.
1
1
0.9228
AUT
NEW
Pel que fa a la hipoteca o no garantida, col·lateral o no, no és un tema gaire important amb el crèdit bancari.
As for mortgage or unsecured, collateral or not, is not a very important issue with bank credit.
0.999957
0.999905
0.916161
GEN
SM
La policia va informar que un altre accident fatal va passar a Managua, a Las Colinas, a les 08:58 de dissabte, on va expirar Mauricio Centeno García, de 34 anys.
Police reported that another fatal accident occurred in Managua, in Las Colinas, at 08:58 Saturday, where Mauricio Centeno Garcia, 34, expired.
1
0.999828
0.980065
AUT
SM
En segon lloc, per al cas dels retards de temps, presentem matrius de retard per modelar els retards de comunicació aleatoris que varien en el temps entre nosaltres.
Secondly, for the case with time delays, we introduce delay matrices to model the random time-varying communication delays between nodes.
1
0.999997
0.884097
ING
GEN
El seu fill continuarà el favoritisme dels pares, que es deriva del tractament dels seus avis.
Their child will continue the favoritism of their parents, which is derived from the treatment of their grandparents.
0.999902
0.999996
0.895249
HRM
SM
En aquesta ranura de guia 18 s'insereix lliscant amb l'extrem posterior una placa extraïble 19 d'extrem de pel·lícula fina i flexible.
A flexible, thin film end pull-out plate 19 is slidably inserted with its rear end into this guide groove 18.
1
0.995733
0.918994
GEN
PAT
Miro busca-ho, la loteria està . Si el cerques amb el cor, descobriràs que l'amor és en realitat a tot arreu.
Myrtle look for it, lottery is . If you look for it with your heart, you will find that love is actually everywhere.
1
0.999981
0.883751
CUL
SM
No hi ha res a presidir, però veuen a veure que trobo a faltar el kebab de fetge tant
There is nothing to be president, but come see that I miss liver kebab so much
0.999849
0.979806
0.716014
PRN
SM
Com a adult, s'espera que tinguis moltes coses a la teva vida, tant professionals com personals.
As an adult, you are expected to have a lot of things in your life, both professional and personal.
0.977589
0.983804
0.92066
HRM
SM
Tot i això, no s'exclouen altres fluids.
Other fluids are not precluded, however.
0.999925
0.999285
0.933079
LSM
PAT
L'edifici va ser restaurat i encara es comercialitza els turistes com Varnum's Quarters.
L'edifici va ser restaurat i encara es comercialitza els turistes com a 'Varnum's Quarters'.
0.988775
0.011225
0.992089
ARC
SM
Si només no portem al cinema el bagatge de la ideologia contra el món del comercialisme i la fama, podem passar molt bé aquestes dues hores.
If only we do not take to the cinema the baggage of ideology against the world of commercialism and fame, we can very nicely spend these two hours.
0.999998
0.999979
0.925004
CUL
SM
Sabor fastigós: massa edulcorant artificial: És una barreja de proteïnes, això és cert.
Disgusting flavor: too much artificial sweetener: It is a Protein mix, that much is true.
1
0.989051
0.887157
CUL
SM
A països on els judicis no es televisen, hi ha pocs advocats d'alt perfil.
In countries where trials are not televised, there are few high-profile lawyers.
0.999968
0.999892
0.927175
LEG
NEW
Sobretot el meu cos no sabia que entrava el cotxe i els moviments
Especially my body I did not know you car entering and movements
0.999995
0.997909
0.839336
AUT
SM
I potser res no hauria canviat sense el bloqueig, però escoltar que aquesta possibilitat s'ha vist compromesa m'irrita.
And maybe nothing would have changed without the lockdown, but hearing that this possibility has been compromised irritates me.
1
0.999999
0.937566
GEN
CON
No hi ha cap diferència fonamental entre tu i els altres.
There is no fundamental difference between you and others.
1
0.985627
0.937336
HRM
CON
No es fan entregues els festius nacionals.
No deliveries are made on national holidays.
0.99867
0.992813
0.865272
AUT
NEW
Una conversa inicialment educada es converteix ràpidament en una discussió emmurriada.
Una conversa inicialment educada es converteix rapidament en una discussio.
1
0.000153
0.985552
HRM
CON
Van haver de venir com deu persones a custodiar-me perquè mai no m'havia passat una cosa així.
About ten people had to come to guard me because something like this had never happened to me.
0.999996
0.999869
0.856645
CUL
CON
Per complir les llicències de Microsoft, el client ha de proporcionar una única llicència de Windows Virtual Enterprise Centralized Desktop (VECD) per a cada sistema.
In order to be in compliance with Microsoft licensing; the customer must provide a single Windows Virtual Enterprise Centralized Desktop ('VECD') license for each system.
1
1
0.937115
COM
MNL
Cada exemple d"" entrenament consta d"" una imatge d"" entrada sorollosa (dades d"" entrenament) i el valor del paràmetre de filtre que produeix el millor resultat (etiqueta d"" entrenament).
Each training example consists of a noisy input image (training data) and the filter parameter value that produces the best output (training label).
1
1
0.914118
ING
GEN
L'Acord Conjunt Europeu va ser establert per Alemanya Occidental, França, els Països Baixos, Bèlgica i Luxemburg.
The European Joint Agreement was established by West Germany, France, the Netherlands, Belgium and Luxembourg.
1
0.999523
0.955272
LEG
SM
Des de llavors, segueixo congelant el tofu i ningú no ha resolt l'estancament del meu cor . Els records darrere meu són massa profunds, bona nit, i la meva vida passada.
Since then, I have still frozen tofu and no one has solved the deadlock in my heart . The memories behind me are too deep, good night, and my past life.
1
0.999697
0.886035
CUL
SM
El principal objectiu del modelatge equivalent és representar la resposta dinàmica d'una microxarxa amb un model simplificat.
The main objective of the equivalent modeling is to represent the dynamic response of a microgrid with a simplified model.
1
0.98982
0.909035
ING
GEN
Tu que vas pel món només Ahmed Déu que ningú pensi en tu
You who walk in the world alone Ahmed God that no one will think about you
0.999481
0.996973
0.894722
GEN
SM
Comunicar-se de manera efectiva, escrit i oralment, comprendre l'impacte de les solucions d'enginyeria elèctrica en un context global, econòmic, ambiental i social.
Communicate effectively, in writing and orally, understand the impact of electrical engineering solutions in a global, economic, environmental, and social context.
1
1
0.940037
ING
SM
Tampoc no han de tenir gaires ganes de fer-ho.
They don't have to really want to do it either.
0.990322
0.996708
0.873036
ENV
CON
La ronda del 9 d'agost va estar marcada per una participació inferior al 18%.
The Aug. 9 round was marked by a turnout of lower than 18 percent.
0.999371
0.996157
0.962233
CUL
SM
Abans d'escapar li va fer fotos a la víctima, que estava amb una crisi de nervis.
Before escaping, she took photos of the victim, who was having a nervous breakdown.
0.999527
0.999995
0.912496
AUT
CON
Segons va explicar, s'havia acordat que Alonso faria l'última parada a boxes abans que Hamilton, però el britànic de 22 anys va ignorar les ordres d'equip al no deixar que l'espanyol, de 26 anys, l'avancés.
As he explained, it had been agreed that Alonso would make the last pit stop before Hamilton, but the 22-year-old Briton ignored team orders by not letting the 26-year-old Spaniard pass him.
1
1
0.959893
AUT
NEW
És a dir, una llei morta, des d'abans de néixer.
That is, a dead law, from before birth.
0.999858
0.994452
0.916101
HRM
CON
Segona pel·lícula del rus Kantemir Balagov (""Massa a prop""), 'Una gran mujer (Beanpole)"" va guanyar al darrer Festival de Cannes (2019) el Premi Fipresci de la.
Russian Kantemir Balagov's second film (""Too Close""),' A Great Woman (Beanpole)' won the Fipresci Award at the last Cannes Film Festival (2019).
0.999479
0.994039
0.949311
CUL
NEW
Aquesta és la meva segona visita en 10 anys, i vaig quedar molt impressionat en la meva primera visita i no podia pensar en cap lloc on anar els darrers dies de les nostres vacances.
This is my second visit in 10 years, and I was very impressed on my first visit and couldn't think of anywhere to go in the last days of our holiday.
1
0.999988
0.948768
GEN
SM
A més, a la sala de jocs per a mòbils, amb 80 estands, es poden trobar un total de 16 alineacions de mòbils, inclosos 7 títols nous inèdits, sota el lema 'Wemade Mobile'.
In addition, the mobile game hall with 80 booths can meet a total of 16 mobile lineups, including 7 unpublished new titles, under the theme of 'Wemade Mobile'.
1
1
0.925418
CUL
SM
Rei de l'humor negre.
King of black humor.
0.669069
0.871201
0.927871
FIN
CON
Això permetrà a tothom, des dels primerencs fins als veterans de Disney, avaluar si val la pena anar-hi.
This will allow everyone from the first timer to the Disney vet to evaluate whether it's worth going.
0.999975
0.999976
0.816188
CUL
SM
El programa MIS-X es va centrar en les activitats d'escapament i d'evasió dels presoners de guerra nord-americans a Europa.
The MIS-X program focused upon the escape and evasion activities of American POWs in Europe.
0.999919
0.996491
0.937162
AUT
SM
I ara serà substituït per Rodrigo Echenique, que també s'encarrega del negoci espanyol de Santander, presidit per Ana Botín.
And now he will be replaced by Rodrigo Echenique, who is also in charge of Santander's Spanish business, chaired by Ana Botin.
1
0.998072
0.963392
AUT
NEW
Des del 28 de setembre fins avui la cistella Opep ha pujat 4,49 dòlars per barril.
From September 28 to date, the Opec basket has risen $per barrel.
0.999963
0.983338
0.829981
FIN
SM
Mobutu va durar una altra cosa.
Mobutu lasted a little longer.
0.492484
0.997765
0.771418
CUL
CON
L'atmosfera, construïda a la perfecció des de les primeres escenes, lamentablement sembla perdre molt a l'últim acte.
The atmosphere, built perfectly from the very first scenes, unfortunately seems to lose a lot in the last act.
1
1
0.939902
CUL
SM
Amb un volum d'importacions per valor de milions de dòlars el 2010, la Xina va superar els EUA com a primer importador.
With a volume of imports worth 824,000 million dollars in 2010, China overtook the US as the first importer.
0.99999
0.999635
0.822628
GEN
NEW
Nancy va treballar com a secretària per a
Nancy worked as a secretary for
0.999987
0.996088
0.907654
ENV
NEW
Hi ha diverses maneres de plantejar equacions de moviment que permetin predir l'evolució en el temps d'un sistema mecànic en funció de les condicions inicials i les forces actuants.
There are several ways to formulate equations of motion that allow predicting the evolution over time of a mechanical system based on the initial conditions and the acting forces.
1
1
0.922662
ING
PAT
I Vargas, on entra haura d'esperar.
And Vargas, where it comes in, we will have to wait.
0.879558
0.849343
0.892296
GEN
CON
Si ho fas bé en uns mesos, seràs convidat per Barbara D'Urso.
If you do well in a few months you will be invited by Barbara D'Urso.
0.999855
0.99848
0.948142
GEN
EML
El lliurament té entre els seus principals atractius la secció Pàgines salvades, dedicada al dramaturg, narrador i poeta cubà Virgilio Piñera, el centenari del qual commemorem aquest any.
The delivery has among its main attractions the Saved Pages section, dedicated to the Cuban playwright, narrator and poet Virgilio Pinera, whose centenary we are commemorating this year.
1
1
0.939534
AUT
NEW
El més groller és pretendre que les dues agressions estan viciades de gratuïtat.
The crudest thing is to pretend that both aggressions are tainted with gratuitousness.
0.999997
0.999998
0.857418
HRM
CON
Però siguem honestos, aquest és un tema de la personalitat d'alguns que no se'ls traurà ni ""anant a ballar a Chalma.
But let's be honest, this is a matter of the personality of some that is not going to be taken away from them even by ""going to dance in Chalma.
0.999984
0.998726
0.859624
CUL
CON
Juguem per a nosaltres mateixos, perquè això és el que hem de fer ara'
We're playing for ourselves, because that's what we have to do right now.""
1
0.99939
0.818431
ENV
SM
Quantitat de preu unitari: Especifica el nombre d'unitats a què correspon el preu unitari de la comanda.
PO Unit Price Quantity: Specifies the number of units that the unit price is for from the purchase order.
0.99877
0.999597
0.855364
LEG
MNL
Un estudi de comunicacions ràpides va trobar que la majoria de la gent utilitza missatges de text per comunicar -se entre ells.
A study from Prompt Communications found that most people use text messages to communicate with each other.
1
0.999855
0.800801
GEN
NEW
La nefrotoxicitat es pot mesurar, per exemple, in vitro o usant els assaigs descrits a PCT/EP 2017/064770 incorporat aquí com a referència.
Nephrotoxicity can be measured, for example, in vitro or by using the assays disclosed in PCT / EP 2017/064770 incorporated herein by reference.
0.999999
0.999988
0.942342
LSM
PAT
Comprem un motor, deixa'm vendre a la mare, així que és la teva feina?
Do we buy a motor, let me sell the mother, so it's your job?
0.999285
0.937019
0.911702
PRN
CON
La tia Meral avança per rebentar les bombetes
Aunt Meral is advancing to blow up the bulbs
0.998986
0.977265
0.823572
PRN
SM
Especialment en presència d'incertesa de predicció, diversos tipus de MPC ofereixen un comportament de sistema de control robust o eficient.
Especially in the presence of prediction uncertainty, various types of MPC offer robust or efficient control system behavior.
1
0.999999
0.91618
ING
GEN
El professor és propietari de la meitat de la casa i paga un lloguer social per la meitat restant a la RSL.
The teacher owns half the house and pays a social rent on the remaining half to the RSL.
0.99881
0.997197
0.930652
GEN
SM
Roben, treballen, roben, però el lladre és nostre, roben, però els seus fronts són dignes de prostració Fet polític de l'Islam
They steal, they work, they steal, but the thief is ours, they steal, but their foreheads are worth prostration Political Islam Fact
0.999986
0.999888
0.875064
PRN
SM
'Si es compleixen les normes, la seguretat està garantida quan no es violen els seus drets, ¿les unitats que vetllaran per la seguretat dels ciutadans amenaçaran la seva seguretat?'
'If the rules are followed, the security is ensured as soon as their rights are not violated, will the units that will ensure the security of the citizens threaten their security?'
1
1
0.902002
GEN
SM
Zhu Zhongyi, vicepresident honorari de l'Associació de Béns Arrels de la Xina, va dir que la diferència en els béns arrels és una realitat objectiva.
Zhu Zhongyi, honorary vice president of China Real Estate Association, said that the difference in real estate is an objective reality.
1
0.999456
0.850963
ARC
SM
Els conservadors de la cancellera alemanya, Angela Merkel, han obtingut la majoria absoluta a les eleccions regionals de Baviera, l'última gran prova abans dels comicis generals de diumenge que ve.
The conservatives of the German Chancellor, Angela Merkel, have obtained an absolute majority in the regional elections in Bavaria, the last big test before the general elections next Sunday.
1
1
0.954898
AUT
NEW
Els mercats flotants creen la cultura única de Can Tho.
Floating markets create the unique culture of Can Tho.
0.992502
0.987199
0.920405
GEN
SM
Distribuir els recursos d'emmagatzematge en diversos marcs
Distribute storage resources across multiple frames
0.999999
0.994395
0.889644
COM
MNL
Fer que el nostre cervell es relaxi sense importar quina sigui la condició.
Make our brain relax no matter what the condition is.
0.998803
0.99514
0.912866
LSM
SM
Està disponible per a molts esports diferents i permet consultar resultats passats i totes les estadístiques de les trobades.
It's available for many different sports and allows you to check past results and all the stats from those fixtures.
1
0.999717
0.907572
MWM
SM
Oferim una estructura de preus de 3 nivells per als fideïcomisos per danys personals, basada en la quantitat d'indemnització rebuda, l'edat del beneficiari i si es requereix un fideïcomissari professional.
We offer a 3 tiered pricing structure for Personal Injury Trusts based on the amount of compensation received, the age of the beneficiary and whether a professional trustee is required.
1
1
0.928218
LEG
EML
A causa de la nostra exposició cultural, allò natural seria quedar fascinats en veure coses com aquesta:
Due to our cultural exposure, the natural thing would be to be fascinated by seeing things like this:
0.999995
0.998825
0.907607
GEN
SM
En el cas que la informació hagi estat requerida ara, la sentència es referiria, igualment, al moment en què es va registrar.
In the event that the information has been requested now, the ruling would also refer to the moment in which it was registered.
1
0.999542
0.891843
LEG
SM
Tasques principals: Realitzar treballs professionals i tècnics per garantir tots els aspectes del funcionament de la unitat.
Main tasks: Performing professional and technical work to ensure all aspects of the unit's operations.
1
0.999871
0.957488
COM
SM
Alguns pacients i lectors reaccionen de manera exagerada al que llegeixen o escolten.
I have some patients and readers over-reacting to what they read or hear.
1
0.995199
0.859143
AUT
SM
Distingir entre desitjos i necessitats.
Distinguish Between Wants and Needs.
0.99989
0.996788
0.918358
HRM
GEN
A més, com que tots els quarks tenen càrrega elèctrica, per a cada sabor de quark hi ha una antipartícula (quark amb càrrega elèctrica positiva).
Also, since all Quarks have an electric charge, for every flavor of Quark, there is an antiparticle (Quark with a positive electric charge).
1
0.998074
0.938832
GEN
SM
Els busco, els obro i trobo molt més del que espero.
I look for them, open them and find much more than I expected.
0.976639
0.989386
0.910034
HRM
CON