ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Va cridar l'atenció, entre d'altres, de
|
He drew the attention of, among others
| 0.999922 | 0.997659 | 0.949565 |
HRM
|
NEW
|
Aquest article va un pas més enllà i, sota el marc dels filtres gràfics MIMO (multiple-input multiple-output), imposa una estructura addicional als filtres gràfics adoptats, per obtenir tres arquitectures noves (més parsimonioses).
|
This paper goes one step further and, under the framework of multiple-input multiple-output (MIMO) graph filters, imposes additional structure on the adopted graph filters, to obtain three new (more parsimonious) architectures.
| 1 | 1 | 0.930507 |
MAT
|
GEN
|
No compris coses que hagis de pagar a terminis, si no tens diners, no compris, demana prestat, lloga, compra usat, etc.
|
Don't buy things that you have to pay in installments, if you don't have money, don't buy, borrow, rent, buy used, etc.
| 0.989928 | 0.997993 | 0.832559 |
GEN
|
SM
|
Aleshores, nosaltres en aquest món no estem practicant la teoria de la física, simplement no ho pensis seriosament.
|
So, we in this world are not practicing the theory of physics, just don't think about it seriously.
| 0.999999 | 0.999907 | 0.941669 |
COM
|
CON
|
Calm Kayak de Mani Zamani, un dels guanyadors del Concurs de Disseny Lexus 2013.
|
Calm Kayak"" de Mani Zamani, un dels guanyadors del concurs de disseny de Lexus 2013.
| 0.996291 | 0.003709 | 0.972829 |
ARC
|
SM
|
A més, segons sembla, dels principals acusats només n'hi ha un que està localitzat.
|
In addition, apparently, of the main defendants there is only one that has been located.
| 0.999996 | 0.999995 | 0.902833 |
LEG
|
CON
|
Al sud, hi ha Singapur i Tailàndia; a l'oest, Pakistan i Afganistan.
|
To the south, there are Singapore, Thailand, around the west, there are Pakistan, Afghanistan.
| 0.999937 | 0.99884 | 0.874936 |
GEN
|
SM
|
Potser és perquè la Sra . Tini és delicada i suau), la Sra . Tini va perdre el control.
|
Maybe it's because Ms. Tini is delicate and soft), Ms. Tini lost her grip.
| 0.999976 | 0.982096 | 0.870431 |
HRM
|
CON
|
Des del municipi de Rincón de los Sauces es va informar que a partir del divendres 15 de setembre, el quiròfan mòbil per a la castració de gossos, s'instal·larà al carrer Almafuerte i Misiones.
|
From the municipality of Rincon de los Sauces it was reported that as of Friday, September 15, the mobile operating room for the castration of dogs will be installed on Almafuerte and Misiones streets.
| 1 | 1 | 0.945062 |
AUT
|
SM
|
Què passa amb el cervell físic?
|
What about the physical brain?
| 0.999863 | 0.988928 | 0.891639 |
HRM
|
CON
|
Peça d'hepatectomia dreta que presenta una superfÃcie externa nodular.
|
Lose weight naturally with the least effort.
| 0.99249 | 0.999536 | 0.107107 |
LSM
|
GEN
|
gracies a una petita reliquia familiar, la meva filla i el seu marit es van traslladar a un barri de luxe de la nostra ciutat.
|
thanks to a small family heirloom, my daughter and her husband moved to an upscale neighborhood in our city.
| 0.999976 | 1 | 0.919497 |
AUT
|
SM
|
En definitiva, creem les vacances que tu vulguis, només ens ho has de proposar.
|
In short, we create the vacations that you want, you just have to propose it to us.
| 0.999637 | 0.994238 | 0.888845 |
MWM
|
CON
|
Bernard va perseguir agressivament les seves oportunitats, movent-se entre 18 feines diferents en cinc empreses diferents, en 9 o 10 reubicacions físiques.
|
Bernard aggressively pursued her opportunities, moving between 18 different jobs at five different companies, in 9 or 10 physical relocations.
| 1 | 1 | 0.960543 |
AUT
|
SM
|
Dos anys després es va confirmar als Jocs Olím d'Atenes, on van caure en el seu debut davant de Puerto Rico rumb a un tercer lloc.
|
Two years later it was confirmed in the Athens Olym Games, where they lost in their debut against Puerto Rico heading to third place.
| 0.999988 | 0.999867 | 0.89794 |
GEN
|
NEW
|
Error 1: La gelea de fruita és un aliment nutritiu Menjar molta gelea de fruita no només no afegeix nutrients al cos, sinó que també afecta negativament l'absorció de nutrients per part del cos.
|
Mistake 1: Fruit jelly is a nutritious food Eating a lot of fruit jelly not only does not add nutrients to the body but also negatively affects the absorption of nutrients by your body.
| 1 | 1 | 0.935322 |
GEN
|
SM
|
* Em prenc el meu temps per despertar-me al matí quan el meu cos ho considera necessari, generalment faig 1-9.
|
* I take my time waking up in the morning when my body deems it necessary, I generally do 1-9.
| 0.998882 | 0.999837 | 0.959212 |
HRM
|
SM
|
Creiem en la importància d'una comprensió veritable de l'entorn de treball i de la interacció amb els seus mecanismes.
|
We believe in the importance of a true understanding of the work environment and interaction with its mechanisms.
| 1 | 0.999986 | 0.926222 |
GEN
|
SM
|
També els llibres en idiomes estrangers . n * Prabowo, a més de dominar l'anglès, també parla francès, alemany i holandès.
|
He also crushes books in foreign languages . n * Prabowo, in addition to mastering English, he also speaks French, German and Dutch.
| 1 | 0.999996 | 0.938018 |
ARC
|
SM
|
Durand diu que se' l qüestiona per haver estat advocat defensor de delinqüents, persones privades de la llibertat, integrar la comissió assessora de Seguretat, de Luis Lacalle Pou, aquest és el qüestionament.
|
Durand says that he is being questioned for having been a defense attorney for criminals, people deprived of their liberty, being a member of the Security advisory commission of Luis Lacalle Pou, that is the questioning.
| 1 | 1 | 0.923304 |
AUT
|
SM
|
Els primers informes sobre l'incident donen a conèixer que l'agent Santiago Torres no presentava signes aparents de violència.
|
The first reports on the incident reveal that agent Santiago Torres did not show any apparent signs of violence.
| 1 | 0.999286 | 0.965414 |
AUT
|
SM
|
Diverses manifestacions i celebracions van ser cancel·lades anteriorment per motius de seguretat, després de l'atemptat de Niça, que va causar 85 morts i 434 ferits el 14 de juliol.
|
Several demonstrations and celebrations were previously cancelled due to security considerations, after the Nice attack, which killed 85 and injured 434 people on the 14th of last July.
| 1 | 1 | 0.91936 |
AUT
|
NEW
|
No crec que trenqui la dieta si ho fan.
|
I don't think it will break the diet if you do it.
| 0.965239 | 0.973011 | 0.865595 |
ENV
|
SM
|
Si no està bé o no és protestat, només és qüestió de fer noves notícies, no dolentes, fins i tot afegir contingut i trànsit novament al final.
|
If it's not right or protested, it's just a matter of making new news, not bad, even adding content and traffic again in the end.
| 1 | 0.999559 | 0.887707 |
MWM
|
SM
|
Reforçar l'orientació científica de les activitats esportives i de condicionament físic de les dones per sensibilitzar-les.
|
Strengthen the scientific guidance of women's sports and fitness activities to raise women's awareness of fitness.
| 1 | 0.999873 | 0.872445 |
HRM
|
SM
|
Els visitants no poden utilitzar motos aquàtiques -es tem que puguin alterar el medi ambient-, però es pot practicar l'esnòrquel a la llacuna, la canoa, el caiac, el senderisme i la bicicleta.
|
Visitors can't use personal watercraft there are fears it might disrupt the environment but you can snorkel in the lagoon, canoe, kayak, hike and bike.
| 1 | 1 | 0.866761 |
COM
|
NEW
|
O què tal Assassinat al Saló del Decàgon?
|
Or how about Murder in the Decagon Hall?
| 0.999888 | 0.97883 | 0.896515 |
CUL
|
CON
|
Si demaneu Mini Melts Big, rebreu una tassa especial amb aquests 4 sabors diferents.
|
If you order Mini Melts Big, you will receive a special cup with these 4 different flavors.
| 0.947474 | 0.99753 | 0.948737 |
MWM
|
MNL
|
Carregueu i imprimiu fotografies des d'un telèfon intel·ligent, una càmera digital o el personal Simplicitat en la comprovació i substitució de consumibles Podeu integrar una única impressora al flux de treball.
|
Upload and print photos from a smartphone, digital camera, or staff-operated Simplicity in checking and replacing consumables You can integrate a single printer into your workflow.
| 1 | 1 | 0.918684 |
MWM
|
MNL
|
Si us plau, introduïu el número de compte.
|
Please enter Account No!
| 0.999997 | 0.989667 | 0.808509 |
COM
|
MNL
|
Vol dir això que la veurem amb una xucla de cuir com els Ramones?
|
Does that mean we'll see her in a leather jacket like the Ramones?
| 0.999955 | 0.994103 | 0.926801 |
CUL
|
CON
|
Drets d'autor de la imatge Tristan Harris durant una Ted Talk el mes d'agost passat.
|
Image copyright Tristan Harris during a Ted Talk in August.
| 0.997889 | 0.995964 | 0.939463 |
COM
|
EML
|
Jo al final tinc una vida, una família i gent que m'estima molt.
|
In the end I have a life, a family and people who love me very much.
| 0.999772 | 0.997331 | 0.919021 |
CUL
|
SM
|
Accés a un USB protegit per contrasenya
|
Access to a password protected USB USB
| 0.999801 | 0.99189 | 0.86826 |
COM
|
MNL
|
En segon lloc, per proporcionar una estimació precisa del consum/recol·lecció d'energia a l'UAV, investiguem la dinàmica d'aquest darrer en un entorn de missió.
|
Second, to provide a precise energy consumption/harvesting estimation at the UAV, we investigate the latter's dynamics in a mission environment.
| 1 | 1 | 0.932783 |
ING
|
GEN
|
Idem, això fa pudor: Estic d'acord, això és una merda, i no funciona amb XP.
|
Ditto, this stinks: I agree, this is a piece of crap, and doesn't work with XP.
| 0.999612 | 0.999962 | 0.897041 |
CUL
|
EML
|
Són rebutjats, fins i tot descurats pels seus familiars.
|
They are shunned, even neglected by relatives.
| 0.99978 | 0.999905 | 0.801982 |
HRM
|
SM
|
Espectre de decaïment bb permès amb funcions d'ona d'electrons numèriques
|
Allowed bb-decay spectrum with numerical electron wave functions
| 1 | 0.998262 | 0.906356 |
MAT
|
GEN
|
Després de 44 setmanes d'entrenament militar, Enrique d'Anglaterra, fins ara més conegut per proporcionar als titulars a la premsa sensacional britànica, es va convertir en l'engròs de la cavalleria de la Guàrdia Reial.
|
After 44 weeks of military training, Henry of England, hitherto best known for providing headlines for British tabloids, became an Ensign in the Royal Guard's Cavalry.
| 1 | 1 | 0.924251 |
HRM
|
NEW
|
D'acord amb aquest disseny, el conjunt del punxó està proveït d'un suport d'abraçadora dividit en dues parts separades i un mitjà de ressort que és ajustable per aplicar una força de frenada adequada a les dues parts del suport d'abraçadora.
|
According to this design the punch assembly is provided with a clamp holder divided into two separate parts and a spring means which is adjustable to apply a suitable braking force to the two clamp holder parts.
| 1 | 1 | 0.903135 |
AUT
|
PAT
|
Sota el capó, gràcies a la millora del motor V10 de i la relació de la caixa de canvis, la potència màxima de l'automòbil arriba a més de 600 cavalls de força a 8000 rpm.
|
Under the bonnet, thanks to the improvement of the V10 engine and the gearbox ratio, the maximum power of the car reaches more than 600 horsepower at 8000 rpm.
| 1 | 0.999991 | 0.961179 |
AUT
|
MNL
|
Per què perdre el temps en tribunals que van deixar de ser, en assemblees a què se'ls fa cap cas; en consells de seguretat que ja sabem de quin costat estan.
|
Why waste time in courts that ceased to be, in assemblies to which no case is made; in security advice that we already know whose side they are on.
| 1 | 1 | 0.918767 |
HRM
|
CON
|
Fet que mai tinha ouvido falar dele abans.
|
I wish I had never heard of talking to him before.
| 0.825521 | 0.9912 | 0.833872 |
CUL
|
CON
|
A més, l'usuari pot reconèixer intuïtivament a quina distància està cada lloc de la posició de sintonització TP a l'espai del canal pel grau de translucidesa de cada pàgina superior 110, 120, 111, 121 a la pantalla del monitor.
|
In addition, the user can intuitively recognize how far each site is from the tuning position TP in the channel space by the degree of translucency of each top page 110, 120, 111, 121 on the monitor screen.
| 1 | 1 | 0.935842 |
MWM
|
PAT
|
De sobte, vós venies per una avinguda, et trobaves amb una carretera molt ampla i entraves allà dins i et trobaves amb una escorta de soldats que cuidaven tot això.
|
Suddenly, you would come down an avenue, you would find a very wide road and you would go in there and you would find yourself with an escort of soldiers who took care of all that.
| 1 | 1 | 0.898735 |
AUT
|
CON
|
Si ho veus i ho passes, baixa immediatament, aplica-ho de nou i fes la prova de funcionament.
|
If you see it and pass it, you come down immediately, apply again, and take the function test.
| 0.999416 | 0.999962 | 0.860609 |
COM
|
MNL
|
Al-Rumaithi va subratllar durant la reunió que l'anunci de Sa Altesa el President de l'Estat arribava en el moment oportú, després que els EAU haguessin aconseguit molts èxits en molts altres camps.
|
Al-Rumaithi stressed during the meeting that the announcement of His Highness the President of the State came at the right time, after the UAE had achieved many achievements in many other fields.
| 1 | 1 | 0.935091 |
AUT
|
SM
|
L'usuari opera el tauler tàctil 65 del terminal d'usuari 60 per seleccionar un treball de sortida POP.
|
The user operates the touch panel 65 of the user terminal 60 to select a POP output job.
| 1 | 0.96379 | 0.959258 |
COM
|
PAT
|
@ SpecialKradio oh NO!! aquesta trencat? HAHA Aposto que encara es veuen CALENTS 'caminar' en ells . Jajaja
|
@ SpecialKradio oh NO!! it IS broken? HAHA I bet you still look HOT 'walking' on em lol
| 0.972095 | 0.980484 | 0.898545 |
PRN
|
SM
|
Quin bonic matí quan ens accepta amb bones oracions dels cors d'amor en Déu bon dia
|
What a beautiful morning when he accepts us with good prayers from the hearts of love in God good morning
| 0.998354 | 0.999752 | 0.865788 |
AUT
|
SM
|
Són la màgia i l'artesania mútuament excloents a l'art?
|
Son magics i manualitats mutuament excloents en art?
| 1 | 0.000044 | 0.954097 |
HRM
|
CON
|
A causa de la quantitat de gent que hi havia al parc, aquesta va ser l'única manera de fer les atraccions que volíem.
|
Due to the amount of people in the park, this was the only way we got to do the rides we wanted.
| 0.999998 | 0.997847 | 0.85593 |
CUL
|
SM
|
Els Jerzmanowski, coneguts com els Nobel polonesos
|
Els Jerzmanowski, coneguts com els 'Nobel polonesos'
| 0.968511 | 0.031489 | 0.984129 |
GEN
|
SM
|
El Dumble Bimble és organitzat pel Reial Club d'Atletisme de Portland des de 1996 en memòria de l'antic soci Alan Dumble i el seu fill Andrew, que van perdre la vida a causa del càncer.
|
The Dumble Bimble has been organised by The Royal Manor of Portland Athletics Club since 1996 in memory of former member Alan Dumble and his son Andrew, who both lost their lives to cancer.
| 1 | 1 | 0.959942 |
AUT
|
NEW
|
Crec que és perquè una llança és massa llarga i difícil de portar o exhibir.
|
I think it is because a spear is too long and difficult to carry around or to display.
| 0.999999 | 0.999836 | 0.891055 |
AUT
|
SM
|
El títol de la fatwa: Afaitar-se tres pèls durant la Umrah . És permissible per a mi imitar l'Imam al-Shafi' i quant a què és suficient afaitar-se tres pèls durant la Umrah?
|
The title of the fatwa: Shaving three hairs during Umrah . Is it permissible for me to imitate Imam al-Shafi' i in that it is sufficient to shave three hairs during Umrah?
| 1 | 1 | 0.954736 |
GEN
|
SM
|
Immediatament, el propietari del bar va trucar als agents perquè manessin una ambulància.
|
Immediately, the bar owner called the agents to send an ambulance.
| 1 | 0.99683 | 0.899899 |
GEN
|
CON
|
El menú Finestra només està disponible mentre hi ha una finestra oberta.
|
The Window menu is available only while a browse window is open.
| 0.999982 | 0.999238 | 0.89634 |
GEN
|
MNL
|
Què fas que et porta la major part del teu temps?
|
What do you do that takes most of your time?
| 0.986807 | 0.952336 | 0.944731 |
MWM
|
CON
|
[0090] En algunes realitzacions, l'objecte objectiu ferromagnètic 104 també es pot operar per girar o girar al voltant de l'eix 108, l'eix 108 també pot ser un eix de rotació com es defineix anteriorment.
|
[0090] In some embodiments, the ferromagnetic target object 104 is also operable to rotate or spin about the axis 108,, the axis 108 can also be a rotation axis as defined above.
| 1 | 1 | 0.961432 |
COM
|
PAT
|
Pels amants del misteri els dic que llegeixin Sherlock Holmes.
|
For mystery lovers I say to read Sherlock Holmes.
| 0.987794 | 0.989343 | 0.94516 |
CUL
|
CON
|
Pestanya de nou tema - Us permet crear un nou tema o mapa DITA i inserir una referència de tema a aquest document en un mapa DITA.
|
New To tab Enables you to create a new DITA to or map and insert a to reference to that document into a DITA map.
| 1 | 0.967502 | 0.846102 |
MWM
|
MNL
|
Què és impossible?!
|
What is impossible?!
| 0.982015 | 0.615022 | 0.970899 |
HRM
|
CON
|
I, mai deixis de banda els teus principis per alguna cosa temporal.
|
And, never let go of your principles for something temporary.
| 0.999836 | 0.99132 | 0.95094 |
HRM
|
CON
|
Es festeja poquet, se segueix gaudint, però hem de jugar diumenge i cal guanyar a casa, va dir.
|
They celebrate a little, they continue to enjoy themselves, but we have to play on Sunday and we have to win at home, he said.
| 0.999989 | 0.999985 | 0.867381 |
GEN
|
SM
|
Duanes, deixa anar el meu poble tirà.
|
Customs, let go of my tyrant people.
| 0.998236 | 0.985108 | 0.624393 |
CUL
|
SM
|
PDF Redirect és una eina fàcil d'usar que us permet crear fitxers PDF des de qualsevol aplicació que admeti funcions d'impressió.
|
PDF Redirect is a simple-to-use tool that allows you to create PDF files from any application that supports printing functions.
| 1 | 0.999914 | 0.92909 |
MWM
|
MNL
|
El fill de Joanan, el fill de Rhesa, el fill de Zerubbabel, el fill de Shealtiel, el fill de Neri,
|
The son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
| 0.096211 | 0.953796 | 0.966254 |
HRM
|
CON
|
El combat tindrà lloc el proper 16 de juliol a Glasgow, Escòcia.
|
The fight will take place on July 16 in Glasgow, Scotland.
| 0.999985 | 0.997303 | 0.970078 |
CUL
|
NEW
|
Si no es tracta, l'apendicitis sol provocar peritonitis i mort, i la ferida pot provocar tètanus . Els ancians són propensos a les caigudes, que els poden matar si no es tracten, etc.
|
If untreated, appendicitis often leads to peritonitis and death, and the wound can lead to tetanus . The elderly are prone to falls, which can kill them if untreated, etc.
| 1 | 1 | 0.934144 |
LSM
|
GEN
|
Els Bafana Bafana només tenen un punt de dos partits, augmentant els temors de la FIFA que els seguidors comencin a abandonar partits, llevant-li l'atmosfera als estadis, si l'equip és eliminat.
|
The Bafana Bafana have just one point from two games, raising FIFA's fears that fans will start leaving matches, robbing stadiums of atmosphere, if the team is knocked out.
| 1 | 1 | 0.928002 |
COM
|
NEW
|
Es va omplir ràpidament, així que cal començar d'hora.
|
It got crowded fast so start early.
| 1 | 0.990002 | 0.847357 |
AUT
|
CON
|
Apple va presentar la primera generació d'iPhones el 2007, venent gairebé 1,4 milions d'unitats a tot el món el primer any que el smartphone va estar al mercat.
|
Apple introduced the first generation of iPhones in 2007, selling almost million units worldwide in the first year the smartphone was on the market.
| 1 | 0.99997 | 0.934516 |
COM
|
NEW
|
Segons realitzacions, DCI pot incloure informació que indica una decisió de selecció de BG, per exemple, segons les opcions següents.
|
According to embodiments, DCI may include information indicating a BG selection decision, for example, according to the following options.
| 1 | 0.99997 | 0.931974 |
GEN
|
PAT
|
Ho diu aquest informe avançat per FT i l'arrodoneix una altra primícia de primera pàgina, però a The Times, signada per Oliver Wright i Sam Coates: 'May, llesta per rebutjar l'exigència de la UE de milions de lliures'.
|
That FT advance report says it and it is rounded off by another first page scoop, but in The Times, signed by Oliver Wright and Sam Coates: 'May, ready to reject the EU's demand for 50,000 million pounds'.
| 1 | 1 | 0.932118 |
POL
|
NEW
|
Definitivament és una pel·lícula difícil, però em fa mal el cor mentre la veig.
|
It's definitely a difficult movie, but my heart aches while watching it.
| 1 | 0.998815 | 0.923121 |
CUL
|
SM
|
Aquesta opció només està disponible si heu adquirit l'opció d'imatge de backup BrightStor ARCserve Enterprise.
|
This option is only available if you have purchased the BrightStor ARCserve Enterprise Backup Image Option.
| 0.99994 | 0.999996 | 0.968127 |
MWM
|
MNL
|
els ods, basats en els objectius de desenvolupament del millenni (odm), son la nova agenda de desenvolupament de l'onu que s'aplicara a partir del 2015.
|
sdgs based on the millennium development goals (mdgs) are the un's new development agenda to be implemented after 2015.
| 0.999998 | 0.999962 | 0.900982 |
ENV
|
NEW
|
Targetes gràfiques NVIDIA GeForce GT220 o GTS240 de fins a 1GB, targetes gràfiques ATI Radeon HD 4350 de fins a 512MB
|
NVIDIA GeForce GT220 or GTS240 graphics cards up to 1GB, ATI Radeon HD 4350 graphics cards up to 512MB
| 0.999439 | 0.974231 | 0.977431 |
COM
|
MNL
|
L'exorcisme va ser tan divertit que realment el volia veure com una pel·lícula...Em vaig sentir com si estigués atrapat en un núvol .. No puc aconseguir la sensació de l'original.
|
Exorcism was so much fun I really wanted to see it as a movie...I just felt like I was caught in a cloud .. I can't get the feel of the original ..
| 1 | 0.999821 | 0.886403 |
CUL
|
SM
|
Suport per a la presa de decisions segura a través de representacions i monitoratge holístic a nivell de sistema: resum i taxonomia dels conceptes d'autorepresentació per a vehicles automatitzats
|
Supporting Safe Decision Making Through Holistic System-Level Representations & Monitoring - A Summary and Taxonomy of Self-Representation Concepts for Automated Vehicles
| 1 | 1 | 0.892021 |
ING
|
GEN
|
Nedar amb problemes a la columna i sense coneixement de la tècnica, poden ser font de lesions.
|
Swimming with spinal problems and without knowledge of the technique can be a source of injury.
| 1 | 0.999784 | 0.892771 |
LSM
|
SM
|
Investiguen un veí que hauria cobrat l'Assignació Universal de família.
|
They investigate a neighbor who would have received the Universal Family Allowance.
| 0.999984 | 0.999985 | 0.834994 |
GEN
|
CON
|
Si soc un irt, només vivim del sou.
|
If I'm an irt, we live only on the salary.
| 0.997359 | 0.987985 | 0.831872 |
ENV
|
CON
|
Préstec per a actuacions del Banc URALSIB a Moscou
|
URALSIB Bank auto loan moscow
| 0.999987 | 0.733945 | 0.712746 |
PRN
|
NEW
|
Tot i això, el cas en què hi ha diversos polsos disponibles només s'ha examinat a l'escenari de taxa de falses alarmes constant parcial.
|
However, the case where there are multiple pulses available has only been examined in the partial constant false alarm rate scenario.
| 0.999996 | 0.999917 | 0.934642 |
ING
|
GEN
|
Però com sé que és això i no una simple coincidència?
|
But how do I know it is that and not just coincidence?
| 1 | 0.9762 | 0.928264 |
HRM
|
CON
|
Trist! Chris ha de treballar a Pasqua.
|
Sad! Chris has to work on Easter.
| 0.898449 | 0.915124 | 0.961443 |
GEN
|
EML
|
Per a més informació sobre el component SFP, vegeu <: xr 'Components del conjunt d'emmagatzematge SYSTEM FILES a la pàgina675' 23>.
|
For more information about the SFP component, see <: xr 'Components of the SYSTEM FILES save set on page675' 23>.
| 1 | 0.973467 | 0.968103 |
COM
|
MNL
|
No podem fer res ni per salvar-nos nosaltres mateixos, amb què imagineu aquesta gent.
|
We can't do anything to save ourselves, with what imagine these people.
| 0.999994 | 0.999131 | 0.912382 |
GEN
|
CON
|
Rússia, un equip en renovaci després del seu bronze a les olimpíades d'Atenes fa dos anys, s'emporta la medalla de bronze en acumular punts.
|
Russia, a team undergoing renewal after their bronze at the Athens Olym two years ago, took the bronze medal by accumulating 177,325 points.
| 1 | 0.999975 | 0.812159 |
FIN
|
NEW
|
3 d'abril del 2012 El capità Sanogo va anunciar la convocatòria d'una convenció nacional de totes les forces polítiques i socials del país per al 5 d'abril
|
April 3, 2012 Captain Sanogo announced the convening of a national convention of all political and social forces in the country for April 5
| 1 | 0.99999 | 0.928733 |
AUT
|
SM
|
Un nen li fa un petó a l'aire Parla'm d'un nen Yabus.
|
A child kisses him in the air Tell me about a Yabus child.
| 0.86493 | 0.983644 | 0.876019 |
HRM
|
CON
|
entès . Primer recolliré el quist i després m'hi passaré per ella
|
understood . I'll up the cyst first and then stop by her
| 0.999999 | 0.997796 | 0.870146 |
PRN
|
CON
|
O Kim Jong-un mor a finals d'aquest any, o llança provocacions militars contra la República de Corea.
|
Either Kim Jong-un dies by the end of this year, or he launches military provocations against the Republic of Korea.
| 0.997323 | 0.997696 | 0.916501 |
POL
|
SM
|
Altres feien pauses ocasionals per nedar, quedant-se al seu lloc per evitar ser arrossegats pel corrent.
|
Others took occasional swimming breaks, staying in place to avoid being dragged away by the current.
| 0.999999 | 0.999998 | 0.927668 |
ARC
|
SM
|
Hi ha poques verdures.
|
There are few vegetables.
| 0.973178 | 0.960882 | 0.956152 |
ENV
|
GEN
|
El primer tindrà lloc el 28 de maig de 16 a 17,30 hores en la modalitat de webinar.
|
The first of them will take place on May 28 from 4 to 5:30 p. m. in the webinar mode.
| 0.996699 | 0.988723 | 0.918142 |
MWM
|
EML
|
Chemo mostra serenitat de cara als propers partits.
|
Chemo shows serenity in the face of his next games.
| 0.978739 | 0.98721 | 0.867369 |
LSM
|
CON
|
Al costat de María Belén Téllez, també van ser detinguts Jéssica Almada, de 19 anys, i Alejandro Panno, representant artístic de les dues modeles, tots tres de nacionalitat argentina.
|
Along with Maria Belen Tellez, 19-year-old Jessica Almada and Alejandro Panno, artistic representative of both models, were also arrested, all three of Argentine nationality.
| 1 | 1 | 0.970882 |
AUT
|
NEW
|