albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Të gjithë e duan më të mirën për fëmijët e vet.
|
Everyone wants the best for their child.
|
Please translate "Të gjithë e duan më të mirën për fëmijët e vet." into English.
|
The sentence means "Everyone wants the best for their child.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,300 |
You always have to be careful because you say, “I don’t want to write for television,” and then the next day a very brilliant project comes along and you say, “I do want to write for TV.”
|
Gjithmonë duhet të kesh kujdes me ato që i thua. “Nuk dua të shkruaj për TV”, dhe të nesërmën të paraqitet një projekt i shkëlqyeshëm dhe thua “Dua të shkruaj për TV”.
|
Please translate "You always have to be careful because you say, “I don’t want to write for television,” and then the next day a very brilliant project comes along and you say, “I do want to write for TV.”" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "You always have to be careful because you say, “I don’t want to write for television,” and then the next day a very brilliant project comes along and you say, “I do want to write for TV.”" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,301 |
Pra, hua nga kompanitë për ndërtimin e rrugëve dhe hua në tregje për të paguar firmat koncesionare.
|
So loans from road construction companies and loans in markets to pay concessionaire firms.
|
What does "Pra, hua nga kompanitë për ndërtimin e rrugëve dhe hua në tregje për të paguar firmat koncesionare." mean?
|
Sure! The sentence means "So loans from road construction companies and loans in markets to pay concessionaire firms." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,302 |
Kur është fjala për mënyrën se si media raporton për të kaluarën në Bosnje e Hercegovinë, madje dhe një vështrim sipërfaqësor në përmbajtjen e medias dhe qasjeve gazetareske, tregojnë shembuj të shumtë të gazetarisë joetike, joprofesionale, luftënxitëse dhe urrejtëse që mbështeten tek rikthimi i ngjarjeve nga e kaluara e afërt që u kanë shërbyer qëllimeve politike të ditës, si glorifikimi i kriminelëve, viktimizimi ekskluziv i njërës palë dhe mënyra përgjithësis joprofesionale e raportimi,t që nuk i kontribuon pajtimit apo nuk mundëson ndërmarrjen e hapave pozitivë përpara apo larg së kaluarës së luftës në Ballkanin Perëndimor.
|
When it comes to the way the media reports on the past in Bosnia and Herzegovina, even a superficial look at media content and journalist approaches shows numerous examples of unethical, unprofessional, warmongering, and hateful journalism, which are based on the revitalization of events from the recent past that serve the political purposes of the day, such as glorifying criminals, victimizing one side exclusively, and a general unprofessional way of reporting that doesn’t contribute to reconciliation or allow for taking positive steps forward or back from the wartime past in the Western Balkans.
|
Please translate "Kur është fjala për mënyrën se si media raporton për të kaluarën në Bosnje e Hercegovinë, madje dhe një vështrim sipërfaqësor në përmbajtjen e medias dhe qasjeve gazetareske, tregojnë shembuj të shumtë të gazetarisë joetike, joprofesionale, luftënxitëse dhe urrejtëse që mbështeten tek rikthimi i ngjarjeve nga e kaluara e afërt që u kanë shërbyer qëllimeve politike të ditës, si glorifikimi i kriminelëve, viktimizimi ekskluziv i njërës palë dhe mënyra përgjithësis joprofesionale e raportimi,t që nuk i kontribuon pajtimit apo nuk mundëson ndërmarrjen e hapave pozitivë përpara apo larg së kaluarës së luftës në Ballkanin Perëndimor." into English.
|
The sentence means "When it comes to the way the media reports on the past in Bosnia and Herzegovina, even a superficial look at media content and journalist approaches shows numerous examples of unethical, unprofessional, warmongering, and hateful journalism, which are based on the revitalization of events from the recent past that serve the political purposes of the day, such as glorifying criminals, victimizing one side exclusively, and a general unprofessional way of reporting that doesn’t contribute to reconciliation or allow for taking positive steps forward or back from the wartime past in the Western Balkans.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,303 |
Si provë të jashtëzakonshme të kësaj, ai siguroi flijimin shpërblyes të të Birit, Jezu Krishtit, i cili hapi derën drejt përsosmërisë dhe jetës së përhershme.
|
As a remarkable proof of that, he provided the ransom sacrifice of his Son, Jesus Christ, which opened the door to perfection and everlasting life.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Si provë të jashtëzakonshme të kësaj, ai siguroi flijimin shpërblyes të të Birit, Jezu Krishtit, i cili hapi derën drejt përsosmërisë dhe jetës së përhershme."?
|
Sure! The sentence means "As a remarkable proof of that, he provided the ransom sacrifice of his Son, Jesus Christ, which opened the door to perfection and everlasting life." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,304 |
To make it hard to be corrupt they use technology, they use randomization techniques, they move people around constantly and they make it very hard to be corrupt.
|
Për ta bërë të vështirë korruptimin ata përdorin teknologjinë, përdorin teknikat e caktimit të lëndëve sipas rastit, vazhdimisht i lëvizin njerëzit nga një vend në tjetrin dhe e bëjnë korruptimin shumë të vështirë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "To make it hard to be corrupt they use technology, they use randomization techniques, they move people around constantly and they make it very hard to be corrupt."?
|
The English sentence "To make it hard to be corrupt they use technology, they use randomization techniques, they move people around constantly and they make it very hard to be corrupt." translates to "Për ta bërë të vështirë korruptimin ata përdorin teknologjinë, përdorin teknikat e caktimit të lëndëve sipas rastit, vazhdimisht i lëvizin njerëzit nga një vend në tjetrin dhe e bëjnë korruptimin shumë të vështirë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,305 |
Evropa është kontinenti ynë dhe BE-ja është fati ynë.
|
Europe is our continent and the European Union is our fate.
|
What does "Evropa është kontinenti ynë dhe BE-ja është fati ynë." mean?
|
The sentence means "Europe is our continent and the European Union is our fate.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,306 |
Elen has the experience, knowledge and calculator on this subject to help you successfully with legal provisions and efficient use of lighting internal and external.
|
Elen ka përvojë, njohuri dhe kalkulimet e duhura për të ju ndihmuar me sukses në dispozitat ligjore dhe me përdorimin efiçientë të ndriçimit të brendshëm dhe të jashtëm.
|
Please translate "Elen has the experience, knowledge and calculator on this subject to help you successfully with legal provisions and efficient use of lighting internal and external." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Elen has the experience, knowledge and calculator on this subject to help you successfully with legal provisions and efficient use of lighting internal and external." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,307 |
Mr. Prime Minister Rama, Speaker of Parliament Meta, Chief Justice Zaganjori, Ambassadors, Ladies and Gentlemen,
|
Zoti Kryeministër Rama, Kryetari i Kuvendit Meta, Kryetar i Gjykatës së Lartë Zaganjori, Ambasadorë, Zonja dhe Zotërinj,
|
Please translate "Mr. Prime Minister Rama, Speaker of Parliament Meta, Chief Justice Zaganjori, Ambassadors, Ladies and Gentlemen," into Albanian.
|
In Albanian, "Mr. Prime Minister Rama, Speaker of Parliament Meta, Chief Justice Zaganjori, Ambassadors, Ladies and Gentlemen," means "Zoti Kryeministër Rama, Kryetari i Kuvendit Meta, Kryetar i Gjykatës së Lartë Zaganjori, Ambasadorë, Zonja dhe Zotërinj,".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,308 |
Moreover, this process should be part of a broader and constant analysis that you need to conduct with a view to assess your needs for stable operational capitalisation and define safeguarding measures.
|
Më tej, ky proces duhet të bëhet pjesë e analizës më të zgjeruar dhe të vazhdueshme që ju duhet të kryeni për të vlerësuar nevojat tuaja për kapitalizim të qëndrueshëm të veprimtarisë dhe për të përcaktuar masa të tjera mbrojtëse.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Moreover, this process should be part of a broader and constant analysis that you need to conduct with a view to assess your needs for stable operational capitalisation and define safeguarding measures."
|
Certainly! The sentence translates to "Moreover, this process should be part of a broader and constant analysis that you need to conduct with a view to assess your needs for stable operational capitalisation and define safeguarding measures." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,309 |
Apartamenti ndodhet ne katin e 6 dhe ka nje sip. 125 m2 te organizuar ne: 3 dhoma gjumi, nje dhome ndenje, 2 tualete dhe 1 ballkon.
|
The apartment is located on the 6th floor and it has a surface of 125 m2 organised in” 3 bedrooms, a living room, 2 toilets and a balcony.
|
Please translate "Apartamenti ndodhet ne katin e 6 dhe ka nje sip. 125 m2 te organizuar ne: 3 dhoma gjumi, nje dhome ndenje, 2 tualete dhe 1 ballkon." into English.
|
The sentence means "The apartment is located on the 6th floor and it has a surface of 125 m2 organised in” 3 bedrooms, a living room, 2 toilets and a balcony.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,310 |
Në vitin 2017 rreth 23% e qytetarëve në Kosovë jetonin në varfëri, me 2 euro në ditë për kokë banori, përderisa rreth 5% e tyre jetonin në varfëri të skajshme me vetëm 1.5 euro në ditë për kokë banori.
|
In 2017, about 23% of Kosovars lived in poverty, with 2 euros per day, while about 5% of them lived in extreme poverty with only 1.5 euros per day.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në vitin 2017 rreth 23% e qytetarëve në Kosovë jetonin në varfëri, me 2 euro në ditë për kokë banori, përderisa rreth 5% e tyre jetonin në varfëri të skajshme me vetëm 1.5 euro në ditë për kokë banori."?
|
Sure! The sentence means "In 2017, about 23% of Kosovars lived in poverty, with 2 euros per day, while about 5% of them lived in extreme poverty with only 1.5 euros per day." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,311 |
Currently, at the times we are living, youth participation in public life lacks a precise definition or determination.
|
Momentalisht, në kohën kur po jetojmë, pjesmarrja e të rinjëve në jetën publike nuk është se ka ndonjë definicon ose përcaktim të saktë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Currently, at the times we are living, youth participation in public life lacks a precise definition or determination."
|
In Albanian, "Currently, at the times we are living, youth participation in public life lacks a precise definition or determination." means "Momentalisht, në kohën kur po jetojmë, pjesmarrja e të rinjëve në jetën publike nuk është se ka ndonjë definicon ose përcaktim të saktë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,312 |
High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy Federica Mogherini and Commissioner Johannes Hahn were clear, their tasks should be taken seriously to join the Union.
|
Përfaqësuesja e lartë e Unionit Evropian për Punë të Jashtme dhe Siguri, Federica Mogherini dhe Komisioneri Johannes Hahn ishin të qartë se detyrat duhet të merren seriozisht për t’ju bashkuar BE-së.
|
Please translate "High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy Federica Mogherini and Commissioner Johannes Hahn were clear, their tasks should be taken seriously to join the Union." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy Federica Mogherini and Commissioner Johannes Hahn were clear, their tasks should be taken seriously to join the Union." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,313 |
null | null |
Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan"
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,314 |
Por isha i vendosur të bëja një jetë që i pëlqente Perëndisë.
|
But I was determined to live in a way that pleases God.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por isha i vendosur të bëja një jetë që i pëlqente Perëndisë."
|
Sure! The sentence means "But I was determined to live in a way that pleases God." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,315 |
Duke u bazuar në rezultatet e analizës sasiore të 111 pyetësorëve të prindërve në rrafshin e shtëpisë prindërore u bë e qartë, që nxitja prindërore përsa i përket zhvillimit të gjuhës luan një rol të rëndësishëm, por megjithatë jo vendimtar.
|
Based on the results of a quantitative analysis of 111 parent questionnaires at the level of parental home, it became clear that parental support plays an important, but not the only decisive role in language development.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Duke u bazuar në rezultatet e analizës sasiore të 111 pyetësorëve të prindërve në rrafshin e shtëpisë prindërore u bë e qartë, që nxitja prindërore përsa i përket zhvillimit të gjuhës luan një rol të rëndësishëm, por megjithatë jo vendimtar."
|
The sentence means "Based on the results of a quantitative analysis of 111 parent questionnaires at the level of parental home, it became clear that parental support plays an important, but not the only decisive role in language development.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,316 |
Further, he also invited companies from the host country to increase their presence and investments in the region and in Kosovo.
|
Tutje, ai i ftoi edhe kompanitë nga shteti pritës, që të rrisin prezencën dhe investimet e tyre në rajon dhe në Kosovë.
|
How would you say "Further, he also invited companies from the host country to increase their presence and investments in the region and in Kosovo." in Albanian?
|
In Albanian, "Further, he also invited companies from the host country to increase their presence and investments in the region and in Kosovo." means "Tutje, ai i ftoi edhe kompanitë nga shteti pritës, që të rrisin prezencën dhe investimet e tyre në rajon dhe në Kosovë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,317 |
Sensori i presionit në timon, i thyer nga montuesit e gomave me dorë 4 vjet më parë dhe i ngjitur nga unë në epoksi, me sa duket u prish përsëri gjatë ndërrimit të ardhshëm të këpucëve në pranverë, por vazhdoi me shirit dhe tani është hequr nga nxehtësia dhe me shpejtësi të ulët përplasej në disk duke vazhduar punën
|
The pressure sensor in the wheel, broken by foot-handed tire fitters 4 years ago and glued by me onto epoxy, was apparently broken again during the next change of shoes in the spring, but kept on with tape," and now it has peeled off from the heat and at low speed pounded on the disk while continuing to work
|
Please translate "Sensori i presionit në timon, i thyer nga montuesit e gomave me dorë 4 vjet më parë dhe i ngjitur nga unë në epoksi, me sa duket u prish përsëri gjatë ndërrimit të ardhshëm të këpucëve në pranverë, por vazhdoi me shirit dhe tani është hequr nga nxehtësia dhe me shpejtësi të ulët përplasej në disk duke vazhduar punën" into English.
|
Sure! The sentence means "The pressure sensor in the wheel, broken by foot-handed tire fitters 4 years ago and glued by me onto epoxy, was apparently broken again during the next change of shoes in the spring, but kept on with tape," and now it has peeled off from the heat and at low speed pounded on the disk while continuing to work" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,318 |
We are concerned that the media in Macedonia may interpret the statement of the Public Prosecutor’s Office to mean that it should not be playing this important role.
|
Jemi të shqetësuar se deklarata e Zyrës të Prokurorit Publik mund të keqinterpretohet nga mediat në Maqedoni si porosi se ato nuk duhet të kryejnë këtë rol të rëndësishëm.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We are concerned that the media in Macedonia may interpret the statement of the Public Prosecutor’s Office to mean that it should not be playing this important role."
|
In Albanian, "We are concerned that the media in Macedonia may interpret the statement of the Public Prosecutor’s Office to mean that it should not be playing this important role." means "Jemi të shqetësuar se deklarata e Zyrës të Prokurorit Publik mund të keqinterpretohet nga mediat në Maqedoni si porosi se ato nuk duhet të kryejnë këtë rol të rëndësishëm.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,319 |
Ndërkaq, për më tepër jep një pasqyrë se si do të funksiononte propozimi i ri, në kuadrin normativ.
|
Meanwhile, it provides an overview of how the new proposal would work, in the normative framework.
|
Please translate "Ndërkaq, për më tepër jep një pasqyrë se si do të funksiononte propozimi i ri, në kuadrin normativ." into English.
|
The sentence means "Meanwhile, it provides an overview of how the new proposal would work, in the normative framework.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,320 |
These have included Relations 2010- 2014 period and information for all local units that were added to the country’s 61 municipalities, according to the territorial reform.
|
Këto Relacione kanë përfshirë periudhën 2010- 2014 dhe kanë informacione për të gjitha njësitë vendore që i janë shtuar 61 Bashkive të vendit, sipas reformës territoriale.
|
How would you say "These have included Relations 2010- 2014 period and information for all local units that were added to the country’s 61 municipalities, according to the territorial reform." in Albanian?
|
The English sentence "These have included Relations 2010- 2014 period and information for all local units that were added to the country’s 61 municipalities, according to the territorial reform." translates to "Këto Relacione kanë përfshirë periudhën 2010- 2014 dhe kanë informacione për të gjitha njësitë vendore që i janë shtuar 61 Bashkive të vendit, sipas reformës territoriale." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,321 |
Create a website for your restaurant by choosing your hosting package.
|
Hapi i parë është të krijoni faqen tuaj duke zgjedhur një nga paketat host.
|
Please translate "Create a website for your restaurant by choosing your hosting package." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Create a website for your restaurant by choosing your hosting package." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,322 |
Bëni një imazh me një smartphone ose kamerë kundër një muri të lehtë, ngarkoni këtu dhe menjëherë merrni një foto profesionale për dokumentin tuaj: Pasaporta e Australisë 35x45 mm (3.5x4.5 cm)
|
Take an image with a smartphone or camera against any background, upload it here and instantly get a professional photo for your document: Australia Passport 35x45 mm (3.5x4.5 cm)
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bëni një imazh me një smartphone ose kamerë kundër një muri të lehtë, ngarkoni këtu dhe menjëherë merrni një foto profesionale për dokumentin tuaj: Pasaporta e Australisë 35x45 mm (3.5x4.5 cm)"
|
The sentence means "Take an image with a smartphone or camera against any background, upload it here and instantly get a professional photo for your document: Australia Passport 35x45 mm (3.5x4.5 cm)".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,323 |
Seti i trajnimeve do të përfshijë katër cikle të cilat pjesëmarrëset duhet t’i kompletojnë në mënyrë që të ketë mundësi të aplikojnë për grante duke filluar nga 2,500 deri në 7,000 €.
|
The set of trainings includes four cycles which participants need to pass in order to have the possibility to apply for grants in range of 2,500 – 7,000 €.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Seti i trajnimeve do të përfshijë katër cikle të cilat pjesëmarrëset duhet t’i kompletojnë në mënyrë që të ketë mundësi të aplikojnë për grante duke filluar nga 2,500 deri në 7,000 €."
|
Sure! The sentence means "The set of trainings includes four cycles which participants need to pass in order to have the possibility to apply for grants in range of 2,500 – 7,000 €." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,324 |
In due course, all will see and all will know; indeed, “every knee shall bow, and every tongue confess before him.”38
|
Në fund, të gjithë do të shohin dhe të gjithë do ta dinë; vërtet “çdo gju do të gjunjëzohet dhe çdo gjuhë do të pohojë para tij”38.
|
Please translate "In due course, all will see and all will know; indeed, “every knee shall bow, and every tongue confess before him.”38" into Albanian.
|
The English sentence "In due course, all will see and all will know; indeed, “every knee shall bow, and every tongue confess before him.”38" translates to "Në fund, të gjithë do të shohin dhe të gjithë do ta dinë; vërtet “çdo gju do të gjunjëzohet dhe çdo gjuhë do të pohojë para tij”38." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,325 |
Gjykata po ashtu sqaroi se termi “kufizim” i përdorur në nenin 55 të Kushtetutës nënkupton faktin që Kuvendi ka të drejtë të kufizojë të drejta dhe liri themelore, përmes ligjit, por vetëm për aq sa dhe deri në atë masë sa është e domosdoshme që, në një shoqëri të hapur dhe demokratike, të përmbushet qëllimi për të cilin lejohet kufizimi.
|
The Court also clarified that the term “limitation” used in Article 55 of the Constitution implies the fact that the Assembly has the right to limit the fundamental rights and freedoms, through law, but only insofar and to the extent necessary in order that in an open and democratic society, fulfills the purpose for which the limitation is allowed.
|
Please translate "Gjykata po ashtu sqaroi se termi “kufizim” i përdorur në nenin 55 të Kushtetutës nënkupton faktin që Kuvendi ka të drejtë të kufizojë të drejta dhe liri themelore, përmes ligjit, por vetëm për aq sa dhe deri në atë masë sa është e domosdoshme që, në një shoqëri të hapur dhe demokratike, të përmbushet qëllimi për të cilin lejohet kufizimi." into English.
|
Sure! The sentence means "The Court also clarified that the term “limitation” used in Article 55 of the Constitution implies the fact that the Assembly has the right to limit the fundamental rights and freedoms, through law, but only insofar and to the extent necessary in order that in an open and democratic society, fulfills the purpose for which the limitation is allowed." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,326 |
Më 9 dhjetor 2007 unë pata thënë se korrupsionin e bëjnë njerëzit e ligë.
|
On 9 December 2007 I had said that corruption is made by evil people.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më 9 dhjetor 2007 unë pata thënë se korrupsionin e bëjnë njerëzit e ligë."
|
Sure! The sentence means "On 9 December 2007 I had said that corruption is made by evil people." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,327 |
Current students must primarily take the courses which they have failed in previous semesters, FD and FF, and those which they have not taken until then.
|
Studentët e regjistruar më parë duhet të marrin lëndë në të cilat ata kanë mbetur në semestrat e mëparshëm, që janë vlerësuar me notën FD dhe FF, dhe ato lëndë të cilat studentët nuk i kanë marrë deri në atë moment.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Current students must primarily take the courses which they have failed in previous semesters, FD and FF, and those which they have not taken until then."?
|
Certainly! The sentence translates to "Current students must primarily take the courses which they have failed in previous semesters, FD and FF, and those which they have not taken until then." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,328 |
“Not a single piece of evidence was provided for the accusations,” he says.
|
“Asnjë provë e vetme nuk është paraqitur në lidhje me akuzat”, thotë ai.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“Not a single piece of evidence was provided for the accusations,” he says."?
|
Certainly! The sentence translates to "“Not a single piece of evidence was provided for the accusations,” he says." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,329 |
“Rastin e kam paraqitur në gjykatë dhe kërkoj dëmshpërblim.
|
“I have denounced the case in the court and I am requestions reparations.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "“Rastin e kam paraqitur në gjykatë dhe kërkoj dëmshpërblim."?
|
The sentence means "“I have denounced the case in the court and I am requestions reparations.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,330 |
Also, the number of around half a million people working in the public sector is not negligible.
|
Gjithashtu, numri i rreth 500,000 njerëzve që punojnë në sektorin publik nuk është i parëndësishëm.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Also, the number of around half a million people working in the public sector is not negligible."?
|
The English sentence "Also, the number of around half a million people working in the public sector is not negligible." translates to "Gjithashtu, numri i rreth 500,000 njerëzve që punojnë në sektorin publik nuk është i parëndësishëm." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,331 |
Prishtine, 19 Janar 2017 Aktivizimi rinor dhe pjesemarrja rinore ishin temat kryesore ne ligjeraten e kesaj jave te Klinikes ligjore ne kuader te programit “Kerko drejtesi”.
|
Pristina, January 19, 2017 - Youth activism and participation was the main topic in this week’s lecture of the Demand for Justice (D4J) Live Legal Clinic.
|
Please translate "Prishtine, 19 Janar 2017 Aktivizimi rinor dhe pjesemarrja rinore ishin temat kryesore ne ligjeraten e kesaj jave te Klinikes ligjore ne kuader te programit “Kerko drejtesi”." into English.
|
Sure! The sentence means "Pristina, January 19, 2017 - Youth activism and participation was the main topic in this week’s lecture of the Demand for Justice (D4J) Live Legal Clinic." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,332 |
Apart from the great improvement in the orientation and information of visitors, the new signage has changed the way in which the local inhabitants perceive the old buildings which had previously often escaped their attention and thus remained mostly unknown.
|
Përveç përmirësimit të madh të sistemit informues dhe orjentues të vizitorëve, sinjalistika e re ka ndryshuar mënyrën me të cilën banorët vendas i perceptojnë ndërtesat e vjetra të cilat më parë nuk kanë tërhequr vëmendjen e tyre duke mbetur shumica të pa njohura.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Apart from the great improvement in the orientation and information of visitors, the new signage has changed the way in which the local inhabitants perceive the old buildings which had previously often escaped their attention and thus remained mostly unknown."
|
Certainly! The sentence translates to "Apart from the great improvement in the orientation and information of visitors, the new signage has changed the way in which the local inhabitants perceive the old buildings which had previously often escaped their attention and thus remained mostly unknown." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,333 |
All those who obtain this status are entitled to a monthly social assistance payment of around 230 euros, as well as other benefits.
|
Të gjithë që e morrën këtë status, kanë të drejtë të marrin ndihmë sociale në formë të pagesës mujore në vlerë 230 euro, si dhe përfitime të tjera.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "All those who obtain this status are entitled to a monthly social assistance payment of around 230 euros, as well as other benefits."
|
Certainly! The sentence translates to "All those who obtain this status are entitled to a monthly social assistance payment of around 230 euros, as well as other benefits." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,334 |
“They will sit, each one under his vine and under his fig tree, and no one will make them afraid, for the mouth of Jehovah of armies has spoken.” —Micah 4:4.
|
«Kanë për t’u ulur secili nën hardhinë e vet dhe nën fikun e vet, dhe askush nuk do t’i trembë, sepse Jehovai i ushtrive ka folur me gojën e tij.» —Mikea 4:4.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“They will sit, each one under his vine and under his fig tree, and no one will make them afraid, for the mouth of Jehovah of armies has spoken.” —Micah 4:4."?
|
The English sentence "“They will sit, each one under his vine and under his fig tree, and no one will make them afraid, for the mouth of Jehovah of armies has spoken.” —Micah 4:4." translates to "«Kanë për t’u ulur secili nën hardhinë e vet dhe nën fikun e vet, dhe askush nuk do t’i trembë, sepse Jehovai i ushtrive ka folur me gojën e tij.» —Mikea 4:4." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,335 |
Kujt i adresohet kjo kartë Karta në mënyrë të drejtpërdrejtë i adresohet njëkohshëm dyshes partnere, tatimpagues – administratë tatimore.
|
To whom The Charter is addressed The Charter is directly addressed to the taxpayer - tax administration symbiosis.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kujt i adresohet kjo kartë Karta në mënyrë të drejtpërdrejtë i adresohet njëkohshëm dyshes partnere, tatimpagues – administratë tatimore."
|
The sentence means "To whom The Charter is addressed The Charter is directly addressed to the taxpayer - tax administration symbiosis.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,336 |
A mendoni se tani, pas shfaqjes së tij në Dokufest, filmi do të ketë më shumë një udhëtim më vete, i pavarur nga ekspozita?
|
Do you think that now, after its screening in Dokufest, the film will have more of a journey on its own, independent from the exhibition?
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "A mendoni se tani, pas shfaqjes së tij në Dokufest, filmi do të ketë më shumë një udhëtim më vete, i pavarur nga ekspozita?"
|
The sentence means "Do you think that now, after its screening in Dokufest, the film will have more of a journey on its own, independent from the exhibition?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,337 |
Her business operates in a municipality where there is very little competition, as 80% of her products are bio.
|
Në komunën ku ajo operon me biznesin e saj, nuk ka konkurrencë pasi që 80 % të produkteve të saj janë BIO.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Her business operates in a municipality where there is very little competition, as 80% of her products are bio."
|
The English sentence "Her business operates in a municipality where there is very little competition, as 80% of her products are bio." translates to "Në komunën ku ajo operon me biznesin e saj, nuk ka konkurrencë pasi që 80 % të produkteve të saj janë BIO." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,338 |
For years, King Saul tried to hunt him down.
|
Për vite të tëra, mbreti Saul e ndoqi si të ishte një kafshë.
|
How would you say "For years, King Saul tried to hunt him down." in Albanian?
|
In Albanian, "For years, King Saul tried to hunt him down." means "Për vite të tëra, mbreti Saul e ndoqi si të ishte një kafshë.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,339 |
A ke dëgjuar për ndonjë iniciativë tjetër që lajmi i mirë për Mbretërinë të shpallet në një shkallë të tillë globale?
|
Do you know of any other initiative that emphasizes the Kingdom good news to such a global extent?
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "A ke dëgjuar për ndonjë iniciativë tjetër që lajmi i mirë për Mbretërinë të shpallet në një shkallë të tillë globale?"
|
The sentence means "Do you know of any other initiative that emphasizes the Kingdom good news to such a global extent?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,340 |
The Manifesto for the LGBTI rights in Albania introductory tour will continue in the next days, with the main parties in the country to turn in allies of the demands and our cause for LGBTI issues.
|
Turi i takimeve të prezantimit të Manifestit për të Drejtat LGBTI do të vazhdojë në ditët në vijim, me partite kryesorenë vend për t’i bërë aleatë me kërkesat dhe kauzën tonë për çështjen LGBTI.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Manifesto for the LGBTI rights in Albania introductory tour will continue in the next days, with the main parties in the country to turn in allies of the demands and our cause for LGBTI issues."
|
In Albanian, "The Manifesto for the LGBTI rights in Albania introductory tour will continue in the next days, with the main parties in the country to turn in allies of the demands and our cause for LGBTI issues." means "Turi i takimeve të prezantimit të Manifestit për të Drejtat LGBTI do të vazhdojë në ditët në vijim, me partite kryesorenë vend për t’i bërë aleatë me kërkesat dhe kauzën tonë për çështjen LGBTI.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,341 |
This method can be a little more confusing and you’ll need to have a good understanding of your body.
|
Kjo metodë mund të jetë pak më e nderlikuar dhe do të duhet të kuptoni mirë trupin tuaj.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This method can be a little more confusing and you’ll need to have a good understanding of your body."
|
Certainly! The sentence translates to "This method can be a little more confusing and you’ll need to have a good understanding of your body." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,342 |
On the first floor, in the rooms of the one-time bishop’s residence from the 18th century, there are displayed artworks from the cathedral as well as from dilapidated churches throughout the Poreč and Pula Diocese, Romanic crucifixes, a Gothic and Renaissance wooden statuary, a polyptych by Antonio Vivarini (1440), a triptych by Anthony of Padua (1529), and several liturgical vestments and silverware.
|
Në katin e parë, në dhomat rezidenciale të peshkopit të kohës, që i përkasin shek. 18, janë ekspozuar punime artistike nga katedralja si dhe nga kishat e rrënuara të të gjithë peshkopatës së Porecit dhe Pulës, kryqe romake, si dhe faltore druri e stilit gotik e Rilindjes, një poliptik nga Antonio Vivarini (1440), një triptik nga Antonio i Padovës (1529), dhe disa veshje ceremoniale e argjendurina liturgjike.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "On the first floor, in the rooms of the one-time bishop’s residence from the 18th century, there are displayed artworks from the cathedral as well as from dilapidated churches throughout the Poreč and Pula Diocese, Romanic crucifixes, a Gothic and Renaissance wooden statuary, a polyptych by Antonio Vivarini (1440), a triptych by Anthony of Padua (1529), and several liturgical vestments and silverware."
|
Certainly! The sentence translates to "On the first floor, in the rooms of the one-time bishop’s residence from the 18th century, there are displayed artworks from the cathedral as well as from dilapidated churches throughout the Poreč and Pula Diocese, Romanic crucifixes, a Gothic and Renaissance wooden statuary, a polyptych by Antonio Vivarini (1440), a triptych by Anthony of Padua (1529), and several liturgical vestments and silverware." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,343 |
In this context, Kosovo is an illustrative example that good laws are not enough, while there is a very high level of corruption and nepotism that leads to a lack of rule of law and undermines the functioning of the state.
|
Në kontekst të kësaj, Kosova është shembull ilustrues që ligjet e mira nuk mjaftojnë, ndërsa është niveli shumë i lartë i korrupsionit dhe nepotizmi që çojnë deri te mungesa e sundimit të ligjit dhe dëmtojnë funksionimin e shtetit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In this context, Kosovo is an illustrative example that good laws are not enough, while there is a very high level of corruption and nepotism that leads to a lack of rule of law and undermines the functioning of the state."?
|
The English sentence "In this context, Kosovo is an illustrative example that good laws are not enough, while there is a very high level of corruption and nepotism that leads to a lack of rule of law and undermines the functioning of the state." translates to "Në kontekst të kësaj, Kosova është shembull ilustrues që ligjet e mira nuk mjaftojnë, ndërsa është niveli shumë i lartë i korrupsionit dhe nepotizmi që çojnë deri te mungesa e sundimit të ligjit dhe dëmtojnë funksionimin e shtetit." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,344 |
The State Audit also established that reforestation efforts saw a decline between 2015 and 2019.
|
Auditimi shtetëror përcaktoi gjithashtu se përpjekjet për ripyllëzim patën një rënie mes viteve 2015 dhe 2019.
|
How would you say "The State Audit also established that reforestation efforts saw a decline between 2015 and 2019." in Albanian?
|
In Albanian, "The State Audit also established that reforestation efforts saw a decline between 2015 and 2019." means "Auditimi shtetëror përcaktoi gjithashtu se përpjekjet për ripyllëzim patën një rënie mes viteve 2015 dhe 2019.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,345 |
Upon the Merchant’s request to receive a written statement signed and stamped by Paysera, a fee set by Paysera shall be applied. Refunds
|
Me kërkesën e tregtarit për të marrë një deklaratë me shkrim të nënshkruar dhe vulosur nga Paysera, do të zbatohet një tarifë e caktuar nga Paysera. Refundimet
|
What is the Albanian translation for the sentence "Upon the Merchant’s request to receive a written statement signed and stamped by Paysera, a fee set by Paysera shall be applied. Refunds"?
|
In Albanian, "Upon the Merchant’s request to receive a written statement signed and stamped by Paysera, a fee set by Paysera shall be applied. Refunds" means "Me kërkesën e tregtarit për të marrë një deklaratë me shkrim të nënshkruar dhe vulosur nga Paysera, do të zbatohet një tarifë e caktuar nga Paysera. Refundimet".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,346 |
Bursat UNIL për programin Master janë bursa të ofruara për studentët që kanë siguruar reazultate të larta gjatë viteve të studimit dhe janë të diplomuar nga një universitet i huaj.
|
The UNIL Master’s Scholarships are scholarships for excellence awarded exclusively to students who have graduated from a foreign university and whose academic results are of a very high level.
|
What does "Bursat UNIL për programin Master janë bursa të ofruara për studentët që kanë siguruar reazultate të larta gjatë viteve të studimit dhe janë të diplomuar nga një universitet i huaj." mean?
|
Sure! The sentence means "The UNIL Master’s Scholarships are scholarships for excellence awarded exclusively to students who have graduated from a foreign university and whose academic results are of a very high level." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,347 |
The investigation against Llalla was initially registered by the Durrës Prosecutor’s Office on March 15, 2018 on charges of concealing property, abuse of office and money laundering.
|
Hetimi ndaj Llallës u regjistrua fillimisht nga Prokuroria e Durrësit më 15 mars 2018 nën akuzat e fshehjes së pasurisë, shpërdorimit të detyrës dhe pastrimit të parave.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The investigation against Llalla was initially registered by the Durrës Prosecutor’s Office on March 15, 2018 on charges of concealing property, abuse of office and money laundering."
|
In Albanian, "The investigation against Llalla was initially registered by the Durrës Prosecutor’s Office on March 15, 2018 on charges of concealing property, abuse of office and money laundering." means "Hetimi ndaj Llallës u regjistrua fillimisht nga Prokuroria e Durrësit më 15 mars 2018 nën akuzat e fshehjes së pasurisë, shpërdorimit të detyrës dhe pastrimit të parave.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,348 |
6d2da3ad876c7890
|
0.641048
|
How would you say "6d2da3ad876c7890" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "6d2da3ad876c7890" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,349 |
Ndër gjërat që duhen parë në Vlorë është monumenti i Pavarësisë i ndërtuar në vitet ‘70, i cili kujton çlirimin e Shqipërisë nga Perandoria Osmane në vitin 1912.
|
The sights in Vlorë include the Monument to Independence built in the 1970s to commemorate the liberation of Albania from the Ottoman Empire in 1912.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndër gjërat që duhen parë në Vlorë është monumenti i Pavarësisë i ndërtuar në vitet ‘70, i cili kujton çlirimin e Shqipërisë nga Perandoria Osmane në vitin 1912."
|
The sentence means "The sights in Vlorë include the Monument to Independence built in the 1970s to commemorate the liberation of Albania from the Ottoman Empire in 1912.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,350 |
Ajo transmeton në 89.3 MHz, dhe ka program të përzjerë informativ dhe dëfryes, përfshirë radio-reportazhe, diskutime kulturore dhe muzikë.
|
It transmits on 89.3 MHz, and has a mix of informative and entertainment program, including radio features, cultural discussions and music.
|
What does "Ajo transmeton në 89.3 MHz, dhe ka program të përzjerë informativ dhe dëfryes, përfshirë radio-reportazhe, diskutime kulturore dhe muzikë." mean?
|
The sentence means "It transmits on 89.3 MHz, and has a mix of informative and entertainment program, including radio features, cultural discussions and music.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,351 |
Komuniteti lokal duhet te konsiderohet si pjese e zgjidhjes, jo e problemit.
|
The local community must be viewed as part of the solution, not the problem.
|
What does "Komuniteti lokal duhet te konsiderohet si pjese e zgjidhjes, jo e problemit." mean?
|
Sure! The sentence means "The local community must be viewed as part of the solution, not the problem." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,352 |
I think the TEAM project will have a real, tangible effect in this regard, in diminishing the opportunities for rent seeking behavior and ensuring that all public officials understand that transparency in procurement has to become the norm for Kosovo.
|
Mendoj se ekipi TEAM do të ketë efekt të njëmendtë dhe të prekshëm në këtë aspekt duke i zvogëluar mundësitë për ryshfet dhe duke siguruar që të gjithë zyrtarët publikë e kuptojnë se transparenca në prokurim duhet të bëhet normë në Kosovë.
|
How would you say "I think the TEAM project will have a real, tangible effect in this regard, in diminishing the opportunities for rent seeking behavior and ensuring that all public officials understand that transparency in procurement has to become the norm for Kosovo." in Albanian?
|
The English sentence "I think the TEAM project will have a real, tangible effect in this regard, in diminishing the opportunities for rent seeking behavior and ensuring that all public officials understand that transparency in procurement has to become the norm for Kosovo." translates to "Mendoj se ekipi TEAM do të ketë efekt të njëmendtë dhe të prekshëm në këtë aspekt duke i zvogëluar mundësitë për ryshfet dhe duke siguruar që të gjithë zyrtarët publikë e kuptojnë se transparenca në prokurim duhet të bëhet normë në Kosovë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,353 |
Two new vaccines that have been added to the regular child immunization program are the rotavirus and pneumococcus vaccines.
|
Dy vaksina të reja të përfshira në vaksinimin e rregullt të fëmijëve janë vaksinat rotavirus dhe pneumokokale.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Two new vaccines that have been added to the regular child immunization program are the rotavirus and pneumococcus vaccines."?
|
Certainly! The sentence translates to "Two new vaccines that have been added to the regular child immunization program are the rotavirus and pneumococcus vaccines." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,354 |
Request for minimal value quotation
|
Kërkesa për kuotim me vlerë minimale
|
Please translate "Request for minimal value quotation" into Albanian.
|
The English sentence "Request for minimal value quotation" translates to "Kërkesa për kuotim me vlerë minimale" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,355 |
Më lejoni ta mbyll duke falënderuar këtë vend për çka bëni.
|
Let me close by thanking this nation for what you do.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Më lejoni ta mbyll duke falënderuar këtë vend për çka bëni."?
|
Sure! The sentence means "Let me close by thanking this nation for what you do." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,356 |
Samire Bllaca Balaj, discussed with student representatives the document ‘Policy for improving and quality assurance in teacher training in Kosovo’, a document approved by the Council of the Faculty of Education and the Package of instruments for quality assurance, also developed in collaboration with the academic staff, the quality office at the faculty and the quality office at the University and approved by the Council of the Faculty of Education.
|
Samire Bllaca Balaj, diskutuan me studentët përfaqësues për dokumentin ‘Politika për përmirësimin dhe sigurimin e cilësisë në përgatitjen e mësimdhënësve në Kosovë’, dokument ky i miratuar nga Këshilli i Fakultetit të Edukimit dhe për Paketën e instrumenteve për sigurimin e cilësisë, po ashtu i punuar në bashkëpunim me stafin akademik, zyrën e cilësisë në fakultet dhe zyrën e cilësisë në Universitet dhe i aprovuar në Këshillin e Fakultetit të Edukimit.
|
How would you say "Samire Bllaca Balaj, discussed with student representatives the document ‘Policy for improving and quality assurance in teacher training in Kosovo’, a document approved by the Council of the Faculty of Education and the Package of instruments for quality assurance, also developed in collaboration with the academic staff, the quality office at the faculty and the quality office at the University and approved by the Council of the Faculty of Education." in Albanian?
|
The English sentence "Samire Bllaca Balaj, discussed with student representatives the document ‘Policy for improving and quality assurance in teacher training in Kosovo’, a document approved by the Council of the Faculty of Education and the Package of instruments for quality assurance, also developed in collaboration with the academic staff, the quality office at the faculty and the quality office at the University and approved by the Council of the Faculty of Education." translates to "Samire Bllaca Balaj, diskutuan me studentët përfaqësues për dokumentin ‘Politika për përmirësimin dhe sigurimin e cilësisë në përgatitjen e mësimdhënësve në Kosovë’, dokument ky i miratuar nga Këshilli i Fakultetit të Edukimit dhe për Paketën e instrumenteve për sigurimin e cilësisë, po ashtu i punuar në bashkëpunim me stafin akademik, zyrën e cilësisë në fakultet dhe zyrën e cilësisë në Universitet dhe i aprovuar në Këshillin e Fakultetit të Edukimit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,357 |
Gjatë tri viteve të fundit, ne kemi punuar me shumë njerëz të guximshëm, të cilët janë në ballë të qëndrueshmërisë në Ballkanin Perëndimor dhe që janë role-model për komunitetet e tyre dhe më gjerë.
|
Over the past three years, we have worked with many courageous people who are at the forefront of resilience initiatives in the Western Balkans, and who are role models for their communities and beyond.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjatë tri viteve të fundit, ne kemi punuar me shumë njerëz të guximshëm, të cilët janë në ballë të qëndrueshmërisë në Ballkanin Perëndimor dhe që janë role-model për komunitetet e tyre dhe më gjerë."
|
The sentence means "Over the past three years, we have worked with many courageous people who are at the forefront of resilience initiatives in the Western Balkans, and who are role models for their communities and beyond.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,358 |
If Delta Chat uses E-Mail, is it really an Instant Messenger?
|
Sa kohë që Delta Chat-i përdor email, a është vërtet një Shkëmbyes Mesazhesh të Atypëratyshme?
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "If Delta Chat uses E-Mail, is it really an Instant Messenger?"
|
The English sentence "If Delta Chat uses E-Mail, is it really an Instant Messenger?" translates to "Sa kohë që Delta Chat-i përdor email, a është vërtet një Shkëmbyes Mesazhesh të Atypëratyshme?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,359 |
IKD: Demarkacioni me Malin e Zi është një ndër kriteret për liberalizimin e vizave ndërmjet Kosovës dhe BE-së.
|
KLI: Demarcation with Montenegro is one of the criteria for visa liberalization between Kosovo and the EU.
|
What does "IKD: Demarkacioni me Malin e Zi është një ndër kriteret për liberalizimin e vizave ndërmjet Kosovës dhe BE-së." mean?
|
The sentence means "KLI: Demarcation with Montenegro is one of the criteria for visa liberalization between Kosovo and the EU.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,360 |
A platform that can be integrated with other software solutions already in place at your company, be it invoicing software, ERP, route planning or human resources packages.
|
Një platformë që mund të integrohet me zgjidhjet e tjera softerike në kompaninë tuaj, psh software të faturimit, ERP, planifikimit rrugë ose burimeve njerëzore etj.
|
What is the Albanian translation for the sentence "A platform that can be integrated with other software solutions already in place at your company, be it invoicing software, ERP, route planning or human resources packages."?
|
The English sentence "A platform that can be integrated with other software solutions already in place at your company, be it invoicing software, ERP, route planning or human resources packages." translates to "Një platformë që mund të integrohet me zgjidhjet e tjera softerike në kompaninë tuaj, psh software të faturimit, ERP, planifikimit rrugë ose burimeve njerëzore etj." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,361 |
Step by step, day in and day out, the voters are not only increasingly recognizing their efforts, but they have also started turning their backs on the so-called big parties.
|
Hap pas hapi dhe ditë mbas dite, votuesit jo vetëm që po i afirmojnë përpjekjet e tyre, por edhe kanë filluar t’ua kthejnë shpinën partive të mëdha.
|
How would you say "Step by step, day in and day out, the voters are not only increasingly recognizing their efforts, but they have also started turning their backs on the so-called big parties." in Albanian?
|
In Albanian, "Step by step, day in and day out, the voters are not only increasingly recognizing their efforts, but they have also started turning their backs on the so-called big parties." means "Hap pas hapi dhe ditë mbas dite, votuesit jo vetëm që po i afirmojnë përpjekjet e tyre, por edhe kanë filluar t’ua kthejnë shpinën partive të mëdha.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,362 |
null | null |
What does "nan" mean?
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,363 |
Atje ai zbuloi fatin e tmerrshëm të meshkujve gei dhe biseksualë.
|
He was stunned to discover the grisly fate of gay and bisexual men.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Atje ai zbuloi fatin e tmerrshëm të meshkujve gei dhe biseksualë."?
|
Sure! The sentence means "He was stunned to discover the grisly fate of gay and bisexual men." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,364 |
0.730465
|
17b182c743f0f860
|
What's the meaning of the Albanian sentence "0.730465"?
|
The sentence means "17b182c743f0f860".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,365 |
Të jemi përgjegjës”.
|
Let’s be responsible.”
|
What does "Të jemi përgjegjës”." mean?
|
The sentence means "Let’s be responsible.”".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,366 |
Censorship is applied to areas related to crimes from the 1990s wars and in relation to Kosovo’s independence.
|
Censura u aplikohet fushave që ndërlidhen me krimet e viteve të 90-ta dhe me pavarësinë e Kosovës.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Censorship is applied to areas related to crimes from the 1990s wars and in relation to Kosovo’s independence."
|
In Albanian, "Censorship is applied to areas related to crimes from the 1990s wars and in relation to Kosovo’s independence." means "Censura u aplikohet fushave që ndërlidhen me krimet e viteve të 90-ta dhe me pavarësinë e Kosovës.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,367 |
Ka interes nga kompani të tjera për të marrë certifikimin “Global Gap”?
|
Are other companies interested in receiving the Global G.A.P. group certification?
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ka interes nga kompani të tjera për të marrë certifikimin “Global Gap”?"?
|
Sure! The sentence means "Are other companies interested in receiving the Global G.A.P. group certification?" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,368 |
Është diçka që duhet ta kërkojë populli shqiptar.
|
That is something that the Albanian people have to demand.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Është diçka që duhet ta kërkojë populli shqiptar."?
|
The sentence means "That is something that the Albanian people have to demand.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,369 |
Përpjekja për të pasur një dialog kombëtar për Kosovën në Serbi në vitin 2019 ishte një farsë dhe për fat të keq ishte mundësi e humbur, gjersa dialogu i brendshëm në Kosovë me serbët vendas nuk ka filluar asnjëherë.
|
The attempt to have a national dialogue on Kosovo in Serbia in 2019 was a farce and was unfortunately a missed opportunity, while the internal dialogue in Kosovo with the local Serbs has never started.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Përpjekja për të pasur një dialog kombëtar për Kosovën në Serbi në vitin 2019 ishte një farsë dhe për fat të keq ishte mundësi e humbur, gjersa dialogu i brendshëm në Kosovë me serbët vendas nuk ka filluar asnjëherë."?
|
Sure! The sentence means "The attempt to have a national dialogue on Kosovo in Serbia in 2019 was a farce and was unfortunately a missed opportunity, while the internal dialogue in Kosovo with the local Serbs has never started." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,370 |
“Duke e penguar Putinin të arrijë qëllimet e tij, ne besojmë se po forcojmë shumë dorën tonë për të mbrojtur dhe mbështetur këtë rend kundër sfidave nga të tjerët”, tha Blinken.
|
“By preventing Putin from achieving his goals, we believe we are greatly strengthening our hand to defend and support this order against challenges from others,” Blinken said.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Duke e penguar Putinin të arrijë qëllimet e tij, ne besojmë se po forcojmë shumë dorën tonë për të mbrojtur dhe mbështetur këtë rend kundër sfidave nga të tjerët”, tha Blinken."
|
Sure! The sentence means "“By preventing Putin from achieving his goals, we believe we are greatly strengthening our hand to defend and support this order against challenges from others,” Blinken said." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,371 |
4 Dhe në qoftë se punët e tyre janë të liga, ato do t’u arivendosen atyre për të keq.
|
4 And if their works are evil they shall be arestored unto them for evil.
|
Please translate "4 Dhe në qoftë se punët e tyre janë të liga, ato do t’u arivendosen atyre për të keq." into English.
|
Sure! The sentence means "4 And if their works are evil they shall be arestored unto them for evil." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,372 |
Orthodox Christians with 6,079,396 comprise 84.5% of country's population.
|
Të krishterët ortodoksë me 6,079,396 përbëjnë 84.5% të popullsisë së vendit.
|
How would you say "Orthodox Christians with 6,079,396 comprise 84.5% of country's population." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Orthodox Christians with 6,079,396 comprise 84.5% of country's population." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,373 |
Ajo vlerëson gjithashtu mundësinë që puna praktike i jep për t’iu larguar studios e për të analizuar e kuptuar mënyrën se si funksionojnë këto hapsira e se si jetohej në shtëpitë karakteristike.
|
She enjoys the chance to get out of the studio and use the house survey experience to really understand the historic spaces of Gjirokastra and the way people lived in them.
|
What does "Ajo vlerëson gjithashtu mundësinë që puna praktike i jep për t’iu larguar studios e për të analizuar e kuptuar mënyrën se si funksionojnë këto hapsira e se si jetohej në shtëpitë karakteristike." mean?
|
Sure! The sentence means "She enjoys the chance to get out of the studio and use the house survey experience to really understand the historic spaces of Gjirokastra and the way people lived in them." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,374 |
Other ministries and state institutions have also been generous to Promo Sh.p.k, and to other companies linked with Frangaj.
|
Ministri e institucione të tjera shtetërore kanë qenë gjithashtu bujare me Promo Sh.p.k dhe ndaj kompanive të tjera të lidhura me Frangajn.
|
How would you say "Other ministries and state institutions have also been generous to Promo Sh.p.k, and to other companies linked with Frangaj." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Other ministries and state institutions have also been generous to Promo Sh.p.k, and to other companies linked with Frangaj." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,375 |
Kolegjet e komunitetit janë kryesisht të financuara publikisht, dhe janë institucione lokale gjithëpërfshirëse që mirëpresin të gjithë ata që dëshirojnë të mësojnë, pavarësisht nga prapavija financiare, përkatësia etnike apo përvoja e mëparshme akademike.
|
Community colleges are predominantly publicly funded, inclusive institutions in local communities that welcome all who desire to learn, regardless of wealth, heritage, or previous academic experience.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kolegjet e komunitetit janë kryesisht të financuara publikisht, dhe janë institucione lokale gjithëpërfshirëse që mirëpresin të gjithë ata që dëshirojnë të mësojnë, pavarësisht nga prapavija financiare, përkatësia etnike apo përvoja e mëparshme akademike."
|
Sure! The sentence means "Community colleges are predominantly publicly funded, inclusive institutions in local communities that welcome all who desire to learn, regardless of wealth, heritage, or previous academic experience." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,376 |
“Women suffer at work, they suffer at home, they suffer throughout their careers, they suffer in the world of art and they have to invest an enormous amount of effort for their work to become visible and accepted.
|
“Gratë heqin në punë, heqin në shtëpi, heqin gjatë gjithë karrierës së tyre, heqin në botën e artit dhe duhet të mundohen tepër shumë që puna e tyre të dalë në pah dhe të pranohet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Women suffer at work, they suffer at home, they suffer throughout their careers, they suffer in the world of art and they have to invest an enormous amount of effort for their work to become visible and accepted."
|
The English sentence "“Women suffer at work, they suffer at home, they suffer throughout their careers, they suffer in the world of art and they have to invest an enormous amount of effort for their work to become visible and accepted." translates to "“Gratë heqin në punë, heqin në shtëpi, heqin gjatë gjithë karrierës së tyre, heqin në botën e artit dhe duhet të mundohen tepër shumë që puna e tyre të dalë në pah dhe të pranohet." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,377 |
Në mungesë të një spitali të specializuar, të burgosurit me probleme të shëndetit mendor u dërguan në Burgun 325 në lagjen Ali Demi, ku vuajnë heqjen e lirisë femrat, kjo për t’iu hapur vendin atyre që u infektuan në burgjet e tjera.
|
In the absence of a specialized hospital, prisoners with mental health problems were sent to prison 325 in the “Ali Demi” neighborhood, where women suffer their sentence, to make way for those who became infected in other prisons.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në mungesë të një spitali të specializuar, të burgosurit me probleme të shëndetit mendor u dërguan në Burgun 325 në lagjen Ali Demi, ku vuajnë heqjen e lirisë femrat, kjo për t’iu hapur vendin atyre që u infektuan në burgjet e tjera."
|
Sure! The sentence means "In the absence of a specialized hospital, prisoners with mental health problems were sent to prison 325 in the “Ali Demi” neighborhood, where women suffer their sentence, to make way for those who became infected in other prisons." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,378 |
Does the RLAH model apply if you use Wi-Fi when traveling in the BP region?
|
A zbatohet modeli RLAH nëse përdor Wi-Fi kur udhëtoj në rajonin e BP?
|
Please translate "Does the RLAH model apply if you use Wi-Fi when traveling in the BP region?" into Albanian.
|
The English sentence "Does the RLAH model apply if you use Wi-Fi when traveling in the BP region?" translates to "A zbatohet modeli RLAH nëse përdor Wi-Fi kur udhëtoj në rajonin e BP?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,379 |
Prishtina, March 16, 2020 – The Kosovo Chamber of Commerce and the American Chamber of Commerce in Kosovo express their concern over obstructing the operation of economic activities across the country in contradiction with yesterday’s decision of the Market Inspectorate which clearly outlines the economic activities of the country which may continue to work even
|
Prishtinë, 16 mars 2020 – Oda Ekonomike e Kosovës dhe Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë shprehin shqetësimin e tyre lidhur me pengimin e punës së veprimtarive ekonomike anembanë vendit në kundërshtim me vendimin e djeshëm të Inspektoratit të Tregut i cili në mënyrë të qartë cek veprimtaritë ekonomike të cilat mund të vazhdojnë punën edhe
|
Please translate "Prishtina, March 16, 2020 – The Kosovo Chamber of Commerce and the American Chamber of Commerce in Kosovo express their concern over obstructing the operation of economic activities across the country in contradiction with yesterday’s decision of the Market Inspectorate which clearly outlines the economic activities of the country which may continue to work even" into Albanian.
|
In Albanian, "Prishtina, March 16, 2020 – The Kosovo Chamber of Commerce and the American Chamber of Commerce in Kosovo express their concern over obstructing the operation of economic activities across the country in contradiction with yesterday’s decision of the Market Inspectorate which clearly outlines the economic activities of the country which may continue to work even" means "Prishtinë, 16 mars 2020 – Oda Ekonomike e Kosovës dhe Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë shprehin shqetësimin e tyre lidhur me pengimin e punës së veprimtarive ekonomike anembanë vendit në kundërshtim me vendimin e djeshëm të Inspektoratit të Tregut i cili në mënyrë të qartë cek veprimtaritë ekonomike të cilat mund të vazhdojnë punën edhe".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,380 |
c88dd8b896211614
|
0.780871
|
Please translate "c88dd8b896211614" into Albanian.
|
The English sentence "c88dd8b896211614" translates to "0.780871" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,381 |
It doesn’t work that way.
|
Nuk funksionon ashtu.
|
Please translate "It doesn’t work that way." into Albanian.
|
The English sentence "It doesn’t work that way." translates to "Nuk funksionon ashtu." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,382 |
Vëllai i Jaredit shprehu një shqetësim akoma më të madh rreth mundësisë së tyre për të mbijetuar në mauna.
|
The brother of Jared then expressed an even greater concern about their ability to survive in the barges.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vëllai i Jaredit shprehu një shqetësim akoma më të madh rreth mundësisë së tyre për të mbijetuar në mauna."
|
The sentence means "The brother of Jared then expressed an even greater concern about their ability to survive in the barges.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,383 |
Mendoj se BE-ja, në nivele të ndryshme, duhet të jetë shumë më e mirë në komunikimin e ndihmës sonë, mbështetjes sonë, historisë sonë.
|
I think that the EU, at various levels, should be much better at communicating our help, our support, our story.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Mendoj se BE-ja, në nivele të ndryshme, duhet të jetë shumë më e mirë në komunikimin e ndihmës sonë, mbështetjes sonë, historisë sonë."?
|
Sure! The sentence means "I think that the EU, at various levels, should be much better at communicating our help, our support, our story." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,384 |
4Every prosecutor of first and appeal instance, who meets the legal requirements provided in paragraph 2 of this Article and obtains the support of at least 10 colleagues of the same instance of the prosecution service, shall be entitled to apply.
|
4Çdo prokuror i shkallës së parë dhe i apelit që plotëson kushtet ligjore të përcaktuara në pikën 2, të këtij neni, dhe që siguron mbështetjen e së paku 10 kolegëve nga e njëjta shkallë e prokurorisë ka të drejtë të kandidojë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "4Every prosecutor of first and appeal instance, who meets the legal requirements provided in paragraph 2 of this Article and obtains the support of at least 10 colleagues of the same instance of the prosecution service, shall be entitled to apply."
|
Certainly! The sentence translates to "4Every prosecutor of first and appeal instance, who meets the legal requirements provided in paragraph 2 of this Article and obtains the support of at least 10 colleagues of the same instance of the prosecution service, shall be entitled to apply." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,385 |
Ku është ekuipazhi, irlandez?
|
Where is the crew, Irish?
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ku është ekuipazhi, irlandez?"
|
The sentence means "Where is the crew, Irish?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,386 |
Dhe ndodh kështu megjithëse bashkë me Rumaninë, Shqipëria është i vetmi vend përqark që nxjerr naftë.
|
And it happens this way even though, together with Romania, Albania is the only country around that extracts fuel.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Dhe ndodh kështu megjithëse bashkë me Rumaninë, Shqipëria është i vetmi vend përqark që nxjerr naftë."?
|
The sentence means "And it happens this way even though, together with Romania, Albania is the only country around that extracts fuel.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,387 |
They are awoken and open for empathy and compassion.
|
Ata zgjohen dhe janë të hapur për ndjeshmëri dhe dhembshuri.
|
Please translate "They are awoken and open for empathy and compassion." into Albanian.
|
In Albanian, "They are awoken and open for empathy and compassion." means "Ata zgjohen dhe janë të hapur për ndjeshmëri dhe dhembshuri.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,388 |
Kanë ardhur «nga larg».* (Isaia 49:12) Kaq shumë anije po lëvizin me shpejtësi drejt Sionit, saqë ngjajnë me një tufë pëllumbash që po kthehen në fole.
|
They have come “from far away.” * (Isaiah 49:12) So many vessels are speeding toward Zion that they resemble a flock of homeward-bound doves.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kanë ardhur «nga larg».* (Isaia 49:12) Kaq shumë anije po lëvizin me shpejtësi drejt Sionit, saqë ngjajnë me një tufë pëllumbash që po kthehen në fole."
|
The sentence means "They have come “from far away.” * (Isaiah 49:12) So many vessels are speeding toward Zion that they resemble a flock of homeward-bound doves.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,389 |
My daughter used to come with me, but today I am happy that she is already married and has emigrated to Italy.
|
Bashkë me mua vinte dhe vajza, por sot jam e lumtur se ajo tashmë është martuar dhe ka emigruar në Itali.
|
How would you say "My daughter used to come with me, but today I am happy that she is already married and has emigrated to Italy." in Albanian?
|
The English sentence "My daughter used to come with me, but today I am happy that she is already married and has emigrated to Italy." translates to "Bashkë me mua vinte dhe vajza, por sot jam e lumtur se ajo tashmë është martuar dhe ka emigruar në Itali." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,390 |
Sistemi tjetër mbron qytetarë nga mashtrimet me kilometra gjatë shitjes së veturave
|
The other system protects the citizens from fraud on mileage while vehicle purchase
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Sistemi tjetër mbron qytetarë nga mashtrimet me kilometra gjatë shitjes së veturave"?
|
The sentence means "The other system protects the citizens from fraud on mileage while vehicle purchase".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,391 |
Qëllimi i këtij trajnimi është avancimi i njohurive të pjesëmarrësve lidhur me të drejtën e respektimit të pasurisë së personit dhe mundësia e privimit nga kjo e drejtë për arsye të interesit publik dhe në kushtet e parashikuar nga ligji si dhe nga parimet e përgjithshme të së drejtës ndërkombëtare.
|
Purpose of this training is to extend the participants knowledge on the right of respecting the person’s property and the possibility of depriving of this right for the public interest and under conditions foreseen by law, and by general principles of the international law.
|
What does "Qëllimi i këtij trajnimi është avancimi i njohurive të pjesëmarrësve lidhur me të drejtën e respektimit të pasurisë së personit dhe mundësia e privimit nga kjo e drejtë për arsye të interesit publik dhe në kushtet e parashikuar nga ligji si dhe nga parimet e përgjithshme të së drejtës ndërkombëtare." mean?
|
Sure! The sentence means "Purpose of this training is to extend the participants knowledge on the right of respecting the person’s property and the possibility of depriving of this right for the public interest and under conditions foreseen by law, and by general principles of the international law." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,392 |
Mila: Aktivitetet që planifikonim të realizonim me prezencë fizike i transferuam në internet.
|
Mila: The activities that were planned for us to implement with physical presence we moved online.
|
Please translate "Mila: Aktivitetet që planifikonim të realizonim me prezencë fizike i transferuam në internet." into English.
|
The sentence means "Mila: The activities that were planned for us to implement with physical presence we moved online.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,393 |
Regarding all the services for which according to a special law a one- stop- shop- service point has been provided for, the provisions of this Code shall apply.
|
Për të gjitha shërbimet, për të cilat është përcaktuar sipas ligjeve të posaçme një pikë e shërbimit me një ndalesë, zbatohen dispozitat e këtij Kodi.
|
How would you say "Regarding all the services for which according to a special law a one- stop- shop- service point has been provided for, the provisions of this Code shall apply." in Albanian?
|
In Albanian, "Regarding all the services for which according to a special law a one- stop- shop- service point has been provided for, the provisions of this Code shall apply." means "Për të gjitha shërbimet, për të cilat është përcaktuar sipas ligjeve të posaçme një pikë e shërbimit me një ndalesë, zbatohen dispozitat e këtij Kodi.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,394 |
Edhe pse gjuha shqipe dhe serbe janë gjuhë zyrtare në Kosovë, pjesëtarët e komunitetit serb sigurisht që nuk janë në të njëjtën pozitë me shqiptarët.
|
Although both Albanian and Serbian are official languages in Kosovo, members of the Serb community are certainly not in the same position as Albanians.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Edhe pse gjuha shqipe dhe serbe janë gjuhë zyrtare në Kosovë, pjesëtarët e komunitetit serb sigurisht që nuk janë në të njëjtën pozitë me shqiptarët."
|
The sentence means "Although both Albanian and Serbian are official languages in Kosovo, members of the Serb community are certainly not in the same position as Albanians.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,395 |
Vizioni: Vizioni i Fakultetit të Shkencave Ekonomike dhe Administrative duhet të njihet si një fakultet kryesor ne rajonin e Ballakanit që zhvillon zgjidhje për probleme ekonomike dhe të biznesit.
|
Vision: The vision of the Faculty of Economics and Administrative Sciences is to be recognized as a leading faculty in the Balkan region that develops solutions for pressing economic and business problems.
|
Please translate "Vizioni: Vizioni i Fakultetit të Shkencave Ekonomike dhe Administrative duhet të njihet si një fakultet kryesor ne rajonin e Ballakanit që zhvillon zgjidhje për probleme ekonomike dhe të biznesit." into English.
|
The sentence means "Vision: The vision of the Faculty of Economics and Administrative Sciences is to be recognized as a leading faculty in the Balkan region that develops solutions for pressing economic and business problems.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,396 |
Pa kaluar shumë, vijnë vitet e pleqërisë, dhe aty nga fundi i filmit, ajo vdes.
|
Before long, come images of her golden years, and finally as the video ends —she dies.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pa kaluar shumë, vijnë vitet e pleqërisë, dhe aty nga fundi i filmit, ajo vdes."
|
Sure! The sentence means "Before long, come images of her golden years, and finally as the video ends —she dies." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,397 |
Në pozitat vendimmarrëse të qeverisë, sektori i energjisë dhe minierave ka dukshëm mungesë të përfaqësimit të balancuar gjinor.
|
In government decision-making positions, the energy and mining sector is notably lacking in balanced gender representation.
|
What does "Në pozitat vendimmarrëse të qeverisë, sektori i energjisë dhe minierave ka dukshëm mungesë të përfaqësimit të balancuar gjinor." mean?
|
Sure! The sentence means "In government decision-making positions, the energy and mining sector is notably lacking in balanced gender representation." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,398 |
VETTING & EFFICIENCY The vetting process negatively affected the efficiency of the High Court.
|
VETTINGU & EFICIENCA Procesi i vetingut ndikoi negativisht në eficencën e Gjykatës së Lartë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "VETTING & EFFICIENCY The vetting process negatively affected the efficiency of the High Court."?
|
Certainly! The sentence translates to "VETTING & EFFICIENCY The vetting process negatively affected the efficiency of the High Court." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,399 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.