albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
10:8, 13) For instance, imagine being in a situation that offered an opportunity to satisfy a particular desire in an immoral way.
(1 Kor. 10:8, 13) Për shembull, përfytyro sikur je në një situatë të favorshme ku mund të plotësosh ndonjë dëshirë në mënyrë imorale.
How would you say "10:8, 13) For instance, imagine being in a situation that offered an opportunity to satisfy a particular desire in an immoral way." in Albanian?
In Albanian, "10:8, 13) For instance, imagine being in a situation that offered an opportunity to satisfy a particular desire in an immoral way." means "(1 Kor. 10:8, 13) Për shembull, përfytyro sikur je në një situatë të favorshme ku mund të plotësosh ndonjë dëshirë në mënyrë imorale.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,700
Can the EU defend itself against unilateral US sanctions?
Mund BE të mbrohet kundër sanksioneve amerikene?
How would you say "Can the EU defend itself against unilateral US sanctions?" in Albanian?
The English sentence "Can the EU defend itself against unilateral US sanctions?" translates to "Mund BE të mbrohet kundër sanksioneve amerikene?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,701
Djali i ri i dha vetes detyrë për ta kërkuar burimin e ndotjes së lumit dhe ashtu e tërhoqi vëmendjen e gazetarëve dhe personave zyrtarë.
The youngster took it upon himself to search for the source of river pollution and caught the attention of reporters and officials.
Please translate "Djali i ri i dha vetes detyrë për ta kërkuar burimin e ndotjes së lumit dhe ashtu e tërhoqi vëmendjen e gazetarëve dhe personave zyrtarë." into English.
The sentence means "The youngster took it upon himself to search for the source of river pollution and caught the attention of reporters and officials.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,702
Pas Luftës II Botërore, pushteti komunist ndaloi çdo fe dhe e shpalli Shqipërinë shtetin e parë ateist në botë.
After World War II, Communist authorities abolished all religion and hailed Albania as the world’s first atheist state.
Please translate "Pas Luftës II Botërore, pushteti komunist ndaloi çdo fe dhe e shpalli Shqipërinë shtetin e parë ateist në botë." into English.
Sure! The sentence means "After World War II, Communist authorities abolished all religion and hailed Albania as the world’s first atheist state." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,703
Ankesa pretendon se “Koha Ditore” në tekstin me titull: “Do ta bëjë Kosovën komb multietnik” të datë 25 shkurt 2011, nuk ka ri-botuar me saktësi pjesët nga intervista që Presidenti Pacolli i kishte dhënë web portalit zviceran www.siwssinfo.ch, duke bërë disa gabime në përkthim.
The complaint alleges that “Koha Ditore” in the text entitled: “I will make Kosovo a multiethnic nation” dated 25th of February 2011, did not re-published with precision parts from the interview that the President Pacolli had given to Swiss web portal www.siwssinfo.ch, making some mistakes in translation.
What does "Ankesa pretendon se “Koha Ditore” në tekstin me titull: “Do ta bëjë Kosovën komb multietnik” të datë 25 shkurt 2011, nuk ka ri-botuar me saktësi pjesët nga intervista që Presidenti Pacolli i kishte dhënë web portalit zviceran www.siwssinfo.ch, duke bërë disa gabime në përkthim." mean?
The sentence means "The complaint alleges that “Koha Ditore” in the text entitled: “I will make Kosovo a multiethnic nation” dated 25th of February 2011, did not re-published with precision parts from the interview that the President Pacolli had given to Swiss web portal www.siwssinfo.ch, making some mistakes in translation.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,704
In a sense, then, you need to budget your time.
Prandaj, si të thuash, nuk duhet ta shpenzosh pa hesap.
What is the Albanian translation for the sentence "In a sense, then, you need to budget your time."?
The English sentence "In a sense, then, you need to budget your time." translates to "Prandaj, si të thuash, nuk duhet ta shpenzosh pa hesap." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,705
Meanwhile, Minister of Foreign Affairs Meliza Haradinaj Stublla has been accused of being disingenuous for issuing a call for the diaspora to vote, and explaining how, on February 8, six days after the voting window opened and just four days before the deadline. Government watch
Në ndërkohë, Ministrja e Punëve të Jashtme Meliza Haradinaj-Stublla është akuzuar për pasinqeritet pasi ka publikuar një thirrje drejtuar diasporës për të votuar dhe një shpjegim se si duhet ta bëjnë këtë më 8 shkurt, gjashtë ditë pas fillimit të votimit nga jashtë dhe vetëm katër ditë para afatit të fundit. Vëzhgimi i qeverisë
How would you say "Meanwhile, Minister of Foreign Affairs Meliza Haradinaj Stublla has been accused of being disingenuous for issuing a call for the diaspora to vote, and explaining how, on February 8, six days after the voting window opened and just four days before the deadline. Government watch" in Albanian?
In Albanian, "Meanwhile, Minister of Foreign Affairs Meliza Haradinaj Stublla has been accused of being disingenuous for issuing a call for the diaspora to vote, and explaining how, on February 8, six days after the voting window opened and just four days before the deadline. Government watch" means "Në ndërkohë, Ministrja e Punëve të Jashtme Meliza Haradinaj-Stublla është akuzuar për pasinqeritet pasi ka publikuar një thirrje drejtuar diasporës për të votuar dhe një shpjegim se si duhet ta bëjnë këtë më 8 shkurt, gjashtë ditë pas fillimit të votimit nga jashtë dhe vetëm katër ditë para afatit të fundit. Vëzhgimi i qeverisë".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,706
Prishtinë, 11 tetor 2017 – Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë ka lansuar akvititetin e titulluar “Intervistë me Gjyqësorin”, të cilin synon ta bëjë aktivitet të përvitshëm me qëllim të matjes së progresit në sektorin gjyqësor nga viti në vit.
Prishtina, October 11, 2017 – American Chamber of Commerce in Kosovo launched the activity titled “An interview with the judiciary”, which it aims to make an annual activity because of measuring the progress in the judiciary sector year after year.
What's the meaning of the Albanian sentence "Prishtinë, 11 tetor 2017 – Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë ka lansuar akvititetin e titulluar “Intervistë me Gjyqësorin”, të cilin synon ta bëjë aktivitet të përvitshëm me qëllim të matjes së progresit në sektorin gjyqësor nga viti në vit."?
The sentence means "Prishtina, October 11, 2017 – American Chamber of Commerce in Kosovo launched the activity titled “An interview with the judiciary”, which it aims to make an annual activity because of measuring the progress in the judiciary sector year after year.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,707
For example, there are Romani LGBTQI people and Romani women.
Për shembull, ka persona romë LGBTQI dhe gra rome.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For example, there are Romani LGBTQI people and Romani women."
In Albanian, "For example, there are Romani LGBTQI people and Romani women." means "Për shembull, ka persona romë LGBTQI dhe gra rome.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,708
Dennis has been in the penal colony now for over a month.
Tani u bë më shumë se një muaj që Denisi është në burg.
What is the Albanian translation for the sentence "Dennis has been in the penal colony now for over a month."?
The English sentence "Dennis has been in the penal colony now for over a month." translates to "Tani u bë më shumë se një muaj që Denisi është në burg." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,709
The Constitution of the Republic of Albania has guaranteed the application of the fundamental principle of the rule of law, where part of it is a fair trial/process within reasonable time by an independent court as determined by the law.
Kushtetuta e Republikës së Shqipërisë ka garantuar për të gjithë zbatimin e parimit themelor të shtetit të së drejtës, ku pjesë e tij është dhe gjykimi i drejtë dhe brenda afateve të arsyeshme nga një gjykatë e pavarur dhe e caktuar me ligj.
Please translate "The Constitution of the Republic of Albania has guaranteed the application of the fundamental principle of the rule of law, where part of it is a fair trial/process within reasonable time by an independent court as determined by the law." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The Constitution of the Republic of Albania has guaranteed the application of the fundamental principle of the rule of law, where part of it is a fair trial/process within reasonable time by an independent court as determined by the law." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,710
Njohja e pasapportave të republikës së Kosovës e lehtësoi lëvizjen e kosovarëve në Greqi, dhe i rriti shpresat për një ndryshim të mundshëm të qëndrimit grek në lidhje me Kosovën.
This change made the movement of Kosovars to Greece a lot simpler, and raised hopes of a possible shift of the Greek position on Kosovo.
What's the meaning of the Albanian sentence "Njohja e pasapportave të republikës së Kosovës e lehtësoi lëvizjen e kosovarëve në Greqi, dhe i rriti shpresat për një ndryshim të mundshëm të qëndrimit grek në lidhje me Kosovën."?
The sentence means "This change made the movement of Kosovars to Greece a lot simpler, and raised hopes of a possible shift of the Greek position on Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,711
Shteti i Katarit qëndron përkrah popullit dhe shtetit të Kosovës”, u shpreh ai.
“Qatar stands by Kosovo and its people”, he stated.
What does "Shteti i Katarit qëndron përkrah popullit dhe shtetit të Kosovës”, u shpreh ai." mean?
The sentence means "“Qatar stands by Kosovo and its people”, he stated.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,712
Help crossing oncoming traffic Our safety assistance technology can help when making a turn across oncoming traffic by autobraking if there’s risk of a collision.
Teknologjia jonë e asistencës së sigurisë mund t'ju ndihmojë kur bëni një kthesë mes trafikut në ardhje duke sigiruar frenimin automatik nëse ka rrezik për t'u përplasur.
Please translate "Help crossing oncoming traffic Our safety assistance technology can help when making a turn across oncoming traffic by autobraking if there’s risk of a collision." into Albanian.
The English sentence "Help crossing oncoming traffic Our safety assistance technology can help when making a turn across oncoming traffic by autobraking if there’s risk of a collision." translates to "Teknologjia jonë e asistencës së sigurisë mund t'ju ndihmojë kur bëni një kthesë mes trafikut në ardhje duke sigiruar frenimin automatik nëse ka rrezik për t'u përplasur." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,713
Bashkë me Seon-hyeok Kim, Dëshmitarët e Jehovait në Korenë e Jugut i kanë sytë nga gjykatat për zgjidhjen e kësaj çështjeje.
Along with Seon-hyeok Kim, Jehovah’s Witnesses in South Korea look to the courts for a resolution to this issue.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bashkë me Seon-hyeok Kim, Dëshmitarët e Jehovait në Korenë e Jugut i kanë sytë nga gjykatat për zgjidhjen e kësaj çështjeje."
The sentence means "Along with Seon-hyeok Kim, Jehovah’s Witnesses in South Korea look to the courts for a resolution to this issue.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,714
IQOS 3 DUO ose pajisje të gjeneratave të mëparshme me fijet e duhanit me ngrohje
IQOS 3 DUO or earlier generation devices with HeatSticks
Please translate "IQOS 3 DUO ose pajisje të gjeneratave të mëparshme me fijet e duhanit me ngrohje" into English.
Sure! The sentence means "IQOS 3 DUO or earlier generation devices with HeatSticks" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,715
You can use the displayed details to determine if you need to delete some unused apps or large files.
Mund të përdorni detajet e shfaqura për të përcaktuar nëse keni nevojë të fshini disa aplikacione të papërdorura ose skedarë të mëdhenj.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You can use the displayed details to determine if you need to delete some unused apps or large files."
The English sentence "You can use the displayed details to determine if you need to delete some unused apps or large files." translates to "Mund të përdorni detajet e shfaqura për të përcaktuar nëse keni nevojë të fshini disa aplikacione të papërdorura ose skedarë të mëdhenj." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,716
“Me të vërtetë mendoj se kjo ndërtesë nuk duhet të shkatërrohet dhe nëse do të ketë sallë të koncerteve në këtë ndërtesë, do të bëhet duke e transformuar atë dhe duke e ruajtur fasadën aktuale dhe çfarëdo që konsiderojnë institucionet e trashëgimisë kulturore se duhet të ruhet”, ka thënë Rugova për K2.0, disa ditë pasi ndërtesa fitoi statusin e mbrojtjes, duke theksuar se ndërtesa ka vlerë arkitekturale, si dhe vlerë të lartë financiare.
“I really think that this building should not be destroyed, and if there will be a concert hall in this building it will be while transforming it and preserving the current facade and whatever the cultural heritage institutions consider that should be preserved,” said Rugova for K2.0, days after the building went under protection, highlighting that the building has both a high financial," as well as architectural value.
What does "“Me të vërtetë mendoj se kjo ndërtesë nuk duhet të shkatërrohet dhe nëse do të ketë sallë të koncerteve në këtë ndërtesë, do të bëhet duke e transformuar atë dhe duke e ruajtur fasadën aktuale dhe çfarëdo që konsiderojnë institucionet e trashëgimisë kulturore se duhet të ruhet”, ka thënë Rugova për K2.0, disa ditë pasi ndërtesa fitoi statusin e mbrojtjes, duke theksuar se ndërtesa ka vlerë arkitekturale, si dhe vlerë të lartë financiare." mean?
Sure! The sentence means "“I really think that this building should not be destroyed, and if there will be a concert hall in this building it will be while transforming it and preserving the current facade and whatever the cultural heritage institutions consider that should be preserved,” said Rugova for K2.0, days after the building went under protection, highlighting that the building has both a high financial," as well as architectural value." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,717
Përvoja profesionale specifike:
Specific professional experience:
What's the meaning of the Albanian sentence "Përvoja profesionale specifike:"?
Sure! The sentence means "Specific professional experience:" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,718
Vendimi i Gjykatës, Statuti dhe Akt-Themelimi i noterizuar;
Notarized Court Decision, Statute and Establishment Act;
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vendimi i Gjykatës, Statuti dhe Akt-Themelimi i noterizuar;"
The sentence means "Notarized Court Decision, Statute and Establishment Act;".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,719
Shumica prej tyre kanë marrë çmime artistike për kontribute të veçanta dhe punë krijuese.
Most of them have received art awards for special contributions and creative works.
Please translate "Shumica prej tyre kanë marrë çmime artistike për kontribute të veçanta dhe punë krijuese." into English.
The sentence means "Most of them have received art awards for special contributions and creative works.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,720
Frotcom then ranks the drivers according to the quantity and duration of these excesses.
Frotcom pastaj rendit shoferët në bazë të sasisë dhe kohëzgjatjes së këtyre teprimeve.
Please translate "Frotcom then ranks the drivers according to the quantity and duration of these excesses." into Albanian.
In Albanian, "Frotcom then ranks the drivers according to the quantity and duration of these excesses." means "Frotcom pastaj rendit shoferët në bazë të sasisë dhe kohëzgjatjes së këtyre teprimeve.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,721
Yield-i i bonove të thesarit është bazë për llogaritjen e çmimit të blerjes së bonos së thesarit.
The Treasury bill yield is the basis for the calculation of the buying price of the Treasury bond.
What does "Yield-i i bonove të thesarit është bazë për llogaritjen e çmimit të blerjes së bonos së thesarit." mean?
Sure! The sentence means "The Treasury bill yield is the basis for the calculation of the buying price of the Treasury bond." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,722
But whether they con­sider it assault, men on campus can and do have unwanted sex.
Por pavarësisht nëse e konsiderojnë sulm, burrat në kampus mund dhe bëjnë seks të padëshiruar.
What is the Albanian translation for the sentence "But whether they con­sider it assault, men on campus can and do have unwanted sex."?
Certainly! The sentence translates to "But whether they con­sider it assault, men on campus can and do have unwanted sex." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,723
Gjatë kësaj vizite delegacioni u prit nga Kryesuesja e agjencisë mbikëqyrëse policore – GSOC (Garda Siochana Ombudsman Commission) znj. Mary Ellen Ring dhe përfaqësuesit e dy institucioneve tjera mbikëqyrëse – Garda Inspectorate (Inspektorati i Gardës) dhe Policing Authority (Bord mbikëqyrës policor).
During this visit, the delegation was received by the Head of the Guardianship Agency – GSOC (Garda Siochana Ombudsman Commission) Mary Ellen Ring and representatives of two other oversight institutions – the Guard Inspectorate and the Policing Authority(police oversight board).
Please translate "Gjatë kësaj vizite delegacioni u prit nga Kryesuesja e agjencisë mbikëqyrëse policore – GSOC (Garda Siochana Ombudsman Commission) znj. Mary Ellen Ring dhe përfaqësuesit e dy institucioneve tjera mbikëqyrëse – Garda Inspectorate (Inspektorati i Gardës) dhe Policing Authority (Bord mbikëqyrës policor)." into English.
The sentence means "During this visit, the delegation was received by the Head of the Guardianship Agency – GSOC (Garda Siochana Ombudsman Commission) Mary Ellen Ring and representatives of two other oversight institutions – the Guard Inspectorate and the Policing Authority(police oversight board).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,724
We may terminate or suspend your account immediately, without prior notice or liability, for any reason whatsoever, including without limitation if you breach the Terms.
Ne mund ta përfundojmë ose pezullojmë llogarinë tuaj menjëherë, pa njoftim paraprak ose përgjegjësi, për çfarëdo arsye, duke përfshirë pa kufizim nëse shkelni Kushtet.
Please translate "We may terminate or suspend your account immediately, without prior notice or liability, for any reason whatsoever, including without limitation if you breach the Terms." into Albanian.
The English sentence "We may terminate or suspend your account immediately, without prior notice or liability, for any reason whatsoever, including without limitation if you breach the Terms." translates to "Ne mund ta përfundojmë ose pezullojmë llogarinë tuaj menjëherë, pa njoftim paraprak ose përgjegjësi, për çfarëdo arsye, duke përfshirë pa kufizim nëse shkelni Kushtet." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,725
Yes! Some researchers believe that the slow and deliberate process of reading a story helps children consider the feelings of the characters they read about.
Disa studiues besojnë se ndërsa fëmija lexon me ngadalë dhe me kujdes një tregim, kjo e ndihmon të përfytyrojë dhe të përjetojë ndjenjat e personazheve për të cilat lexon.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Yes! Some researchers believe that the slow and deliberate process of reading a story helps children consider the feelings of the characters they read about."
In Albanian, "Yes! Some researchers believe that the slow and deliberate process of reading a story helps children consider the feelings of the characters they read about." means "Disa studiues besojnë se ndërsa fëmija lexon me ngadalë dhe me kujdes një tregim, kjo e ndihmon të përfytyrojë dhe të përjetojë ndjenjat e personazheve për të cilat lexon.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,726
Pagesa bëhet në llogarinë e BQK-së 1000700010000136 me përshkrimin “Raporti Kreditor RKK”.
Payment is made at the CBK account 1000700010000136 with the description “CRK Credit Report”.
Please translate "Pagesa bëhet në llogarinë e BQK-së 1000700010000136 me përshkrimin “Raporti Kreditor RKK”." into English.
Sure! The sentence means "Payment is made at the CBK account 1000700010000136 with the description “CRK Credit Report”." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,727
Një nga këto veprime kompulsive mund të jetë larja e shpeshtë e duarve për t’i ikur rrezikut nga infektimi.
One of these compulsive actions could be the frequent washing of hands in order to avoid the risk of being infected.
What's the meaning of the Albanian sentence "Një nga këto veprime kompulsive mund të jetë larja e shpeshtë e duarve për t’i ikur rrezikut nga infektimi."?
Sure! The sentence means "One of these compulsive actions could be the frequent washing of hands in order to avoid the risk of being infected." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,728
Një përfundim tjetër Civic Initiatives nxorën nga analiza e tyre ishte se organizatat e shoqërisë civile morën rolin e shtetit gjatë pandemisë në sigurimin e mbështetjes së nevojshme për grupet më të rrezikuara shoqërore.
Another conclusion Citizen Initiatives drew from their analysis was that civil society organizations took over the role of the state during the pandemic in providing necessary support to the most vulnerable social groups.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një përfundim tjetër Civic Initiatives nxorën nga analiza e tyre ishte se organizatat e shoqërisë civile morën rolin e shtetit gjatë pandemisë në sigurimin e mbështetjes së nevojshme për grupet më të rrezikuara shoqërore."
The sentence means "Another conclusion Citizen Initiatives drew from their analysis was that civil society organizations took over the role of the state during the pandemic in providing necessary support to the most vulnerable social groups.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,729
Mos e kurse përzemërsinë dhe interesin personal.
Be generous in showing affection and personal interest.
Please translate "Mos e kurse përzemërsinë dhe interesin personal." into English.
Sure! The sentence means "Be generous in showing affection and personal interest." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,730
Mendime nga Sarajeva për shpërthimin e luftës në Ukrainë.
Thoughts from Sarajevo on the outbreak of war in Ukraine.
What does "Mendime nga Sarajeva për shpërthimin e luftës në Ukrainë." mean?
The sentence means "Thoughts from Sarajevo on the outbreak of war in Ukraine.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,731
George Albert Smith went directly to the man’s office and said in a soft voice, “My brother, I want you to forgive me for hating you the way I have for the last few weeks.”
Xhorxh Albert Smithi shkoi drejtpërsëdrejti tek zyra e burrit dhe tha me zë të butë: “Vëllai im, dëshiroj të më falësh që të kam urryer në mënyrën si e kam bërë disa javët e fundit”.
What is the Albanian translation for the sentence "George Albert Smith went directly to the man’s office and said in a soft voice, “My brother, I want you to forgive me for hating you the way I have for the last few weeks.”"?
Certainly! The sentence translates to "George Albert Smith went directly to the man’s office and said in a soft voice, “My brother, I want you to forgive me for hating you the way I have for the last few weeks.”" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,732
Sfida jonë e përbashkët është që ta kuptojmë se nuk arrihet drejtësia nëse nuk ka drejtësi për viktimat e krimit dhe se nuk arrihet drejtësia deri atëherë kur të drejtat e viktimave të krimit nuk kremtohen vetëm një herë në vit, por realizohen çdo ditë.
Our shared challenge is to realize that justice isn’t served until crime victims are and that justice isn’t served until victims’ rights and services are not just celebrated annually, but practiced daily.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sfida jonë e përbashkët është që ta kuptojmë se nuk arrihet drejtësia nëse nuk ka drejtësi për viktimat e krimit dhe se nuk arrihet drejtësia deri atëherë kur të drejtat e viktimave të krimit nuk kremtohen vetëm një herë në vit, por realizohen çdo ditë."?
The sentence means "Our shared challenge is to realize that justice isn’t served until crime victims are and that justice isn’t served until victims’ rights and services are not just celebrated annually, but practiced daily.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,733
This is by far the main reason why companies look for ways to increase safety in their fleets’ operations.
Kjo është larg nga arsyeja kryesore pse kompanitë shikojnë për mënyra për të rritur sigurinë në operacionet e flotës së tyre.
What is the Albanian translation for the sentence "This is by far the main reason why companies look for ways to increase safety in their fleets’ operations."?
The English sentence "This is by far the main reason why companies look for ways to increase safety in their fleets’ operations." translates to "Kjo është larg nga arsyeja kryesore pse kompanitë shikojnë për mënyra për të rritur sigurinë në operacionet e flotës së tyre." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,734
There is one important difference: the hatred is now home, used against its own citizens.
Sot ka një dallim të rëndësishëm: urrejtja ka ardhur në shtëpi dhe po shënjestron qytetarët e vet.
Please translate "There is one important difference: the hatred is now home, used against its own citizens." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "There is one important difference: the hatred is now home, used against its own citizens." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,735
In the history of the avant-garde it is important to make the difference from Western avant-garde.
Në historinë e avangardës është e rëndësishme të bëhet dallimi nga avangarda perëndimore.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the history of the avant-garde it is important to make the difference from Western avant-garde."
Certainly! The sentence translates to "In the history of the avant-garde it is important to make the difference from Western avant-garde." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,736
Being and working on other crises before, what seems to be repetitive is walking the thin line between solidarity and humanitarianism. People truly need help now and the restoration of their dignity too.
Meqë kam qenë në kriza të tjera dhe kam punuar në to në të kaluarën, çfarë duket se përsëritet është vija e hollë mes solidaritetit dhe punës humanitare. Njerëzt kanë me të vërtetë nevojë për ndihmë dhe për kthim të dinjitetit.
How would you say "Being and working on other crises before, what seems to be repetitive is walking the thin line between solidarity and humanitarianism. People truly need help now and the restoration of their dignity too." in Albanian?
In Albanian, "Being and working on other crises before, what seems to be repetitive is walking the thin line between solidarity and humanitarianism. People truly need help now and the restoration of their dignity too." means "Meqë kam qenë në kriza të tjera dhe kam punuar në to në të kaluarën, çfarë duket se përsëritet është vija e hollë mes solidaritetit dhe punës humanitare. Njerëzt kanë me të vërtetë nevojë për ndihmë dhe për kthim të dinjitetit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,737
Ne ofrojmë paketa trajnimi të kompletuara për cdo zgjidhje që ne zhvillojmë apo implementojmë.
We offer full training packages for every solution that we provide..
What does "Ne ofrojmë paketa trajnimi të kompletuara për cdo zgjidhje që ne zhvillojmë apo implementojmë." mean?
Sure! The sentence means "We offer full training packages for every solution that we provide.." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,738
Personal data
VI.Të dhënat Personale
How would you say "Personal data" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Personal data" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,739
On the contrary, Grabovac demonstrates an extremely precise skill for narrative build-up, playing with irony and oniric flashes, thereby reaching a rhythm of text that is fluent, drawing from it and creating the horrors of the scene.
Përkundrazi, Grabovac demonstron një aftësi skajshmërisht të saktë për ndërtimin e rrëfenjës, duke luajtur me ironi dhe blica ëndërrimtarë, duke arritur kështu një ritëm të tekstit që është i rrjedhshëm, dhe duke e shfrytëzuar atë për t’i krijuar tmerret e skenës.
Please translate "On the contrary, Grabovac demonstrates an extremely precise skill for narrative build-up, playing with irony and oniric flashes, thereby reaching a rhythm of text that is fluent, drawing from it and creating the horrors of the scene." into Albanian.
In Albanian, "On the contrary, Grabovac demonstrates an extremely precise skill for narrative build-up, playing with irony and oniric flashes, thereby reaching a rhythm of text that is fluent, drawing from it and creating the horrors of the scene." means "Përkundrazi, Grabovac demonstron një aftësi skajshmërisht të saktë për ndërtimin e rrëfenjës, duke luajtur me ironi dhe blica ëndërrimtarë, duke arritur kështu një ritëm të tekstit që është i rrjedhshëm, dhe duke e shfrytëzuar atë për t’i krijuar tmerret e skenës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,740
Since the beginning of 2018, over 57,000 people have arrived in Europe using smugglers’ routes.
Prej fillimit të vitit 2018, mbi 57,000 njerëz kanë arritur në Evropë nëpër rrugët e trafikantëve.
Please translate "Since the beginning of 2018, over 57,000 people have arrived in Europe using smugglers’ routes." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Since the beginning of 2018, over 57,000 people have arrived in Europe using smugglers’ routes." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,741
Duke komentuar mbi këtë postim në Twitter, reporteri i BBC Persian, Kayvan Hossein shkroi:
Commenting on that tweet, BBC Persian reporter Kayvan Hossein wrote:
Please translate "Duke komentuar mbi këtë postim në Twitter, reporteri i BBC Persian, Kayvan Hossein shkroi:" into English.
Sure! The sentence means "Commenting on that tweet, BBC Persian reporter Kayvan Hossein wrote:" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,742
Përjetoni një tjetër nivel të shërbimeve hosting.
Experience a new-level of web hosting services.
Please translate "Përjetoni një tjetër nivel të shërbimeve hosting." into English.
The sentence means "Experience a new-level of web hosting services.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,743
The smuggled goods are sequestrated.
Malli i kontrabanduar është sekuestruar.
Please translate "The smuggled goods are sequestrated." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The smuggled goods are sequestrated." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,744
The initial screening process should take no more than two weeks to complete.
Procesi i verifikimit nuk duhet të zgjasë më shumë se dy javë.
Please translate "The initial screening process should take no more than two weeks to complete." into Albanian.
The English sentence "The initial screening process should take no more than two weeks to complete." translates to "Procesi i verifikimit nuk duhet të zgjasë më shumë se dy javë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,745
The increase, which equals unemployment benefit to 50% of the minimum wage nationwide, is made in the context of adaptation of the Albanian legislation with the international one.
Rritja që barazon të ardhurën nga papunësia me 50 % të pagës minimale në shkallë vendi, bëhet në kuadër të përshtatjes së legjislacionit shqiptar me atë ndërkombëtar.
What is the Albanian translation for the sentence "The increase, which equals unemployment benefit to 50% of the minimum wage nationwide, is made in the context of adaptation of the Albanian legislation with the international one."?
In Albanian, "The increase, which equals unemployment benefit to 50% of the minimum wage nationwide, is made in the context of adaptation of the Albanian legislation with the international one." means "Rritja që barazon të ardhurën nga papunësia me 50 % të pagës minimale në shkallë vendi, bëhet në kuadër të përshtatjes së legjislacionit shqiptar me atë ndërkombëtar.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,746
Fill out the details below and we will get back in touch with you with a quotation!
Thjesht plotësoni të dhënat e faqes në vijim për të krijuar një llogari të re. Do t'ju kërkojmë vetëm për informacione që e bëjnë porosinë më të shpejtë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Fill out the details below and we will get back in touch with you with a quotation!"
Certainly! The sentence translates to "Fill out the details below and we will get back in touch with you with a quotation!" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,747
Është shumë me rëndësi.
This is too important.
Please translate "Është shumë me rëndësi." into English.
Sure! The sentence means "This is too important." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,748
Autori duhet të ketë aktualisht të regjistruar temën e diplomës apo të ketë përfunduar atë jo më larg se 12 muaj para afatit të paraqitjes së punimit, si dhe duhet të jetë autori kryesor në punimin që do të dorëzohet.
To be eligible for the award, authors must be currently enrolled in a graduate program, or have completed such a program no more than 12 months before the submission deadline, and must be the primary author on the paper to be submitted.
What's the meaning of the Albanian sentence "Autori duhet të ketë aktualisht të regjistruar temën e diplomës apo të ketë përfunduar atë jo më larg se 12 muaj para afatit të paraqitjes së punimit, si dhe duhet të jetë autori kryesor në punimin që do të dorëzohet."?
The sentence means "To be eligible for the award, authors must be currently enrolled in a graduate program, or have completed such a program no more than 12 months before the submission deadline, and must be the primary author on the paper to be submitted.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,749
Social, ethical, cultural, or educational converts will not survive under the heat of the day unless their taproots go down to the fulness of the gospel which the Book of Mormon contains.
Të kthyerit në besim për arsye shoqërore, morale, kulturore apo arsimore nuk do të mbijetojnë nën nxehtësinë e kohës, në qoftë se rrënjët e tyre kryesore nuk zbresin drejt plotësisë së ungjillit, të cilën e përmban Libri i Mormonit.
How would you say "Social, ethical, cultural, or educational converts will not survive under the heat of the day unless their taproots go down to the fulness of the gospel which the Book of Mormon contains." in Albanian?
In Albanian, "Social, ethical, cultural, or educational converts will not survive under the heat of the day unless their taproots go down to the fulness of the gospel which the Book of Mormon contains." means "Të kthyerit në besim për arsye shoqërore, morale, kulturore apo arsimore nuk do të mbijetojnë nën nxehtësinë e kohës, në qoftë se rrënjët e tyre kryesore nuk zbresin drejt plotësisë së ungjillit, të cilën e përmban Libri i Mormonit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,750
Ushtria amerikane në Gjermani: Më shumë se sa vetëm trupa
US military in Germany: More than troops
Please translate "Ushtria amerikane në Gjermani: Më shumë se sa vetëm trupa" into English.
The sentence means "US military in Germany: More than troops".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,751
da44fe0d44e5f41
eba03d003e8ac2f9
Please translate "da44fe0d44e5f41" into Albanian.
In Albanian, "da44fe0d44e5f41" means "eba03d003e8ac2f9".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,752
In recent weeks, there has been a notable improvement in the regularity with which hospitalization data has been published, with SHSKUK now publishing virtually daily updates on its Facebook page — though technical explanations and relevant context are still missing.
Gjatë javëve të fundit kemi parë një përmirësim në rregullsinë e publikimit të të dhënave mbi spitalizimin, pasi ShSKUK-ja tashmë nxjerr përditësime ditore në faqen e saj në Facebook — por prapëseprapë mungojnë shpjegimet teknike dhe konteksti relevant.
Please translate "In recent weeks, there has been a notable improvement in the regularity with which hospitalization data has been published, with SHSKUK now publishing virtually daily updates on its Facebook page — though technical explanations and relevant context are still missing." into Albanian.
The English sentence "In recent weeks, there has been a notable improvement in the regularity with which hospitalization data has been published, with SHSKUK now publishing virtually daily updates on its Facebook page — though technical explanations and relevant context are still missing." translates to "Gjatë javëve të fundit kemi parë një përmirësim në rregullsinë e publikimit të të dhënave mbi spitalizimin, pasi ShSKUK-ja tashmë nxjerr përditësime ditore në faqen e saj në Facebook — por prapëseprapë mungojnë shpjegimet teknike dhe konteksti relevant." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,753
Une e them kete sepse i njoh disa prej tyre, ndersa ti flet ndaj meje me paragjykim, pasi nuk e di as se ku studioj dhe as se per cfare studioj. Por, tek e fundit, ke te drejte te flasesh keshtu, pasi faji ishte i imi qe ne fillim qe u bera pjese e ketij debati, edhe pse e shpjegova me siper arsyen. Une kisha sjelle ketunje studim (por nuk pranuan te publikojne)te nje vellai musliman, ku i trajton llojet e dialogut nderfetar.
No one knows who the Son is except the Father," and who the Father is except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him."" Turning to the disciples in private he said"," ""Blessed are the eyes that see what you see. For I say to you", many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear," but did not hear it.""
What's the meaning of the Albanian sentence "Une e them kete sepse i njoh disa prej tyre, ndersa ti flet ndaj meje me paragjykim, pasi nuk e di as se ku studioj dhe as se per cfare studioj. Por, tek e fundit, ke te drejte te flasesh keshtu, pasi faji ishte i imi qe ne fillim qe u bera pjese e ketij debati, edhe pse e shpjegova me siper arsyen. Une kisha sjelle ketunje studim (por nuk pranuan te publikojne)te nje vellai musliman, ku i trajton llojet e dialogut nderfetar."?
Sure! The sentence means "No one knows who the Son is except the Father," and who the Father is except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him."" Turning to the disciples in private he said"," ""Blessed are the eyes that see what you see. For I say to you", many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear," but did not hear it.""" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,754
Sepse ajo do të vijë mbi të gjithë ata që banojnë në mbarë sipërfaqen e tokës.
For it will come in upon all those dwelling upon the face of all the earth.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sepse ajo do të vijë mbi të gjithë ata që banojnë në mbarë sipërfaqen e tokës."?
The sentence means "For it will come in upon all those dwelling upon the face of all the earth.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,755
Ai rikonformoi vullnetin e qeverisë së Kuvajtit për të zgjeruar dhe intensifikuar bashkëpunimin në të gjitha fushat me interes të ndërsjellët, në veçanti në shkëmbimet ekonomike dhe thithjen e investitorëve kuvajtianë.
He reconfirmed the will of Kuwaiti government will for enlargement and cooperation in all fields of mutual interest, in particular in economic exchanges and attraction of Kuwaiti investors.
What does "Ai rikonformoi vullnetin e qeverisë së Kuvajtit për të zgjeruar dhe intensifikuar bashkëpunimin në të gjitha fushat me interes të ndërsjellët, në veçanti në shkëmbimet ekonomike dhe thithjen e investitorëve kuvajtianë." mean?
Sure! The sentence means "He reconfirmed the will of Kuwaiti government will for enlargement and cooperation in all fields of mutual interest, in particular in economic exchanges and attraction of Kuwaiti investors." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,756
Është e nevojshme që pas përfundimit të zgjedhjeve të Prillit të rishikohet Ligji për Qeveri dhe partitë politike t’i qasen me seriozitet reformës zgjedhore.
It is necessary to revise the Law on Government and political parties to take electoral reform seriously after the end of the April elections.
Please translate "Është e nevojshme që pas përfundimit të zgjedhjeve të Prillit të rishikohet Ligji për Qeveri dhe partitë politike t’i qasen me seriozitet reformës zgjedhore." into English.
The sentence means "It is necessary to revise the Law on Government and political parties to take electoral reform seriously after the end of the April elections.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,757
Në dritaren e re zgjidhni vendin (2) dhe monedhën (3) të transferimit, dhe klikoni mbi Përditësoni udhëzimet (4).
In the new window choose the country (2) and currency (3) of the transfer, and click on Update instructions (4).
What does "Në dritaren e re zgjidhni vendin (2) dhe monedhën (3) të transferimit, dhe klikoni mbi Përditësoni udhëzimet (4)." mean?
Sure! The sentence means "In the new window choose the country (2) and currency (3) of the transfer, and click on Update instructions (4)." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,758
Si rrjedhojë, Kuvendi i Kosovës pati miratuar deklaratën politike si dhe pat krijuar komisionin parlamentar për reformën zgjedhore.
As a result, the Assembly of Kosovo passed a resolution approving this political statement and established the commission.
What does "Si rrjedhojë, Kuvendi i Kosovës pati miratuar deklaratën politike si dhe pat krijuar komisionin parlamentar për reformën zgjedhore." mean?
The sentence means "As a result, the Assembly of Kosovo passed a resolution approving this political statement and established the commission.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,759
Ky herpesvirus në mënyrë frekuente është i lidhur me sarkomën Kaposi's porse kjo tashmë mendohet se ndoshta shkaktohet nga një herpesvirus i ri i sapo zbuluar, herpes virusi 8 i njeriut.
This herpes virus is frequently associated with Kaposi's sarcoma but this is now thought probably to be caused by a newly-discovered herpes virus, human herpes virus 8.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky herpesvirus në mënyrë frekuente është i lidhur me sarkomën Kaposi's porse kjo tashmë mendohet se ndoshta shkaktohet nga një herpesvirus i ri i sapo zbuluar, herpes virusi 8 i njeriut."
The sentence means "This herpes virus is frequently associated with Kaposi's sarcoma but this is now thought probably to be caused by a newly-discovered herpes virus, human herpes virus 8.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,760
□ Nëse do të jetoj me të tjerë, a do të më nxitin të mbaj zakone të mira frymore? —Proverbat 13:20.
□ If I’m going to live with others, will they encourage me to maintain good spiritual habits? —Proverbs 13:20.
Please translate "□ Nëse do të jetoj me të tjerë, a do të më nxitin të mbaj zakone të mira frymore? —Proverbat 13:20." into English.
The sentence means "□ If I’m going to live with others, will they encourage me to maintain good spiritual habits? —Proverbs 13:20.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,761
Atëbotë, ai u bashkua me të rinj të tjerë dhe u bë i njohur për kritikën ndaj APJ-së.
Soon, he joined other young people and became well known for his criticism directed toward the JNA.
Please translate "Atëbotë, ai u bashkua me të rinj të tjerë dhe u bë i njohur për kritikën ndaj APJ-së." into English.
Sure! The sentence means "Soon, he joined other young people and became well known for his criticism directed toward the JNA." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,762
Your drivers will be able to read and reply to messages received from the office, or create and send new messages.
Shoferët e juaj do të jenë në gjendje për të lexuar dhe t'u përgjigjur mesazheve të marra nga zyra, ata mund të krijojnë dhe të dërgojnë mesazhe të reja.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Your drivers will be able to read and reply to messages received from the office, or create and send new messages."
In Albanian, "Your drivers will be able to read and reply to messages received from the office, or create and send new messages." means "Shoferët e juaj do të jenë në gjendje për të lexuar dhe t'u përgjigjur mesazheve të marra nga zyra, ata mund të krijojnë dhe të dërgojnë mesazhe të reja.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,763
Jam dakord të jem në këtë film “- dhe ata njerëz me të vërtetë meritonin të ishin në film.
I am okay to be in this film’ — and those people really deserved to be in the film.
Please translate "Jam dakord të jem në këtë film “- dhe ata njerëz me të vërtetë meritonin të ishin në film." into English.
The sentence means "I am okay to be in this film’ — and those people really deserved to be in the film.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,764
I HAVE A DREAM
Unë kam një ëndërr
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I HAVE A DREAM"
The English sentence "I HAVE A DREAM" translates to "Unë kam një ëndërr" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,765
It is important that the Government in Kosovo incorporates sex disaggregated data and a gender lens targeting women and girls specifically.
Është e rëndësishme që Qeveria e Kosovës të përfshijë të dhëna të ndara gjinore, duke synuar edhe masa specifike për gratë dhe vajzat.
How would you say "It is important that the Government in Kosovo incorporates sex disaggregated data and a gender lens targeting women and girls specifically." in Albanian?
The English sentence "It is important that the Government in Kosovo incorporates sex disaggregated data and a gender lens targeting women and girls specifically." translates to "Është e rëndësishme që Qeveria e Kosovës të përfshijë të dhëna të ndara gjinore, duke synuar edhe masa specifike për gratë dhe vajzat." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,766
^ par. 10 People in those early days lived far longer than we do today.
^ par. 10 Njerëzit e asaj kohe të hershme jetonin shumë më gjatë se ne.
What is the Albanian translation for the sentence "^ par. 10 People in those early days lived far longer than we do today."?
The English sentence "^ par. 10 People in those early days lived far longer than we do today." translates to "^ par. 10 Njerëzit e asaj kohe të hershme jetonin shumë më gjatë se ne." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,767
Last year he was at the European Parliament in Brussels and saying, “Hey, why don’t you make facilities accessible for us?”
Vitin e kaluar ishte në Parlamentin Evropian në Bruksel dhe pyeti: “Hej, pse nuk i bëni objektet të qasshme për neve?”
How would you say "Last year he was at the European Parliament in Brussels and saying, “Hey, why don’t you make facilities accessible for us?”" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Last year he was at the European Parliament in Brussels and saying, “Hey, why don’t you make facilities accessible for us?”" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,768
4 And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darkness.
1:4 Dhe Perëndia pa që drita ishte e mirë; dhe Perëndia e ndau dritën nga errësira.
How would you say "4 And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darkness." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "4 And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darkness." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,769
ed17d4774456aab7
cb998c537424622d
Please translate the following sentence from Albanian into English: "ed17d4774456aab7"
Sure! The sentence means "cb998c537424622d" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,770
Parim nga Bibla: «Dy janë më mirë se një, sepse nxjerrin më shumë dobi për mundin e tyre.»—Eklisiastiu 4:9, shënimi.
Bible principle: “Two are better than one because they have greater benefit for their hard work.”—Ecclesiastes 4:9, footnote.
Please translate "Parim nga Bibla: «Dy janë më mirë se një, sepse nxjerrin më shumë dobi për mundin e tyre.»—Eklisiastiu 4:9, shënimi." into English.
The sentence means "Bible principle: “Two are better than one because they have greater benefit for their hard work.”—Ecclesiastes 4:9, footnote.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,771
The main themes held in the conference were focused on energy investments, regulatory issues and lessons learned, alternative energy, opportunities or impediments, liberalization of the energy markets, regulatory issues of energy pricing.
Temat kryesore te konferences u perqendruan ne investimet ne fushen e energjise, ceshtjet e rregullatorit dhe mesimet e nxjerra, energjite alternative, mundesite dhe kufizimet e tyre, liberalizimi i tregjeve te energjise dhe ceshtjet e rregullimit te lidhura me cmimet e energjise.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The main themes held in the conference were focused on energy investments, regulatory issues and lessons learned, alternative energy, opportunities or impediments, liberalization of the energy markets, regulatory issues of energy pricing."
The English sentence "The main themes held in the conference were focused on energy investments, regulatory issues and lessons learned, alternative energy, opportunities or impediments, liberalization of the energy markets, regulatory issues of energy pricing." translates to "Temat kryesore te konferences u perqendruan ne investimet ne fushen e energjise, ceshtjet e rregullatorit dhe mesimet e nxjerra, energjite alternative, mundesite dhe kufizimet e tyre, liberalizimi i tregjeve te energjise dhe ceshtjet e rregullimit te lidhura me cmimet e energjise." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,772
On the evening of December 10, on the second day of protests after the murder of 25-year-old Klodian Rasha by the Eagles, Ora News journalist Xhoi Malësia was detained by the police while he was on a live broadcast.
Mbrëmjen e 10 dhjetorit, në ditën e dytë të protestave pas vrasjes së 25-vjeçarit Klodian Rasha nga efektivi i Shqiponjave, gazetari i Ora News, Xhoi Malësia është ndaluar nga policia ndërkohë që ishte në transmetim live.
What is the Albanian translation for the sentence "On the evening of December 10, on the second day of protests after the murder of 25-year-old Klodian Rasha by the Eagles, Ora News journalist Xhoi Malësia was detained by the police while he was on a live broadcast."?
In Albanian, "On the evening of December 10, on the second day of protests after the murder of 25-year-old Klodian Rasha by the Eagles, Ora News journalist Xhoi Malësia was detained by the police while he was on a live broadcast." means "Mbrëmjen e 10 dhjetorit, në ditën e dytë të protestave pas vrasjes së 25-vjeçarit Klodian Rasha nga efektivi i Shqiponjave, gazetari i Ora News, Xhoi Malësia është ndaluar nga policia ndërkohë që ishte në transmetim live.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,773
Projekti 3 vjeçar DAPEEWB ka mbështetur modernizimin e eduktimit në Shqipëri, Kosovë dhe Malin e Zi nëpërmjet ngritjes së programeve profesionale në fushën e efiçencës së energjisë, në pesë universitete të këtyre vende.
The 3 year DAPEEWB project supported the modernization of education in Albania, Kosovo and Montenegro and meeting market needs by developing post-secondary professional programs in energy efficiency in 5 institutions from these countries.
What's the meaning of the Albanian sentence "Projekti 3 vjeçar DAPEEWB ka mbështetur modernizimin e eduktimit në Shqipëri, Kosovë dhe Malin e Zi nëpërmjet ngritjes së programeve profesionale në fushën e efiçencës së energjisë, në pesë universitete të këtyre vende."?
The sentence means "The 3 year DAPEEWB project supported the modernization of education in Albania, Kosovo and Montenegro and meeting market needs by developing post-secondary professional programs in energy efficiency in 5 institutions from these countries.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,774
Internal control system and risk management;
Sistemin e kontrolleve të brendshme dhe menaxhimi i rreziqeve;
How would you say "Internal control system and risk management;" in Albanian?
In Albanian, "Internal control system and risk management;" means "Sistemin e kontrolleve të brendshme dhe menaxhimi i rreziqeve;".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,775
Prishtinë, 11 korrik 2015 - Kjo mirënjohje rikonfirmon zotësinë e bankës për t’u përgjigjur në nevojat përherë të ndryshueshme të klientëve tanë dhe besnikërinë dhe besimin që ata kanë ndaj institucionit tonë.
This award reaffirms our Bank’s ability to respond ever changing financial needs of our clients as well as their loyalty and trust towards our institution.
What does "Prishtinë, 11 korrik 2015 - Kjo mirënjohje rikonfirmon zotësinë e bankës për t’u përgjigjur në nevojat përherë të ndryshueshme të klientëve tanë dhe besnikërinë dhe besimin që ata kanë ndaj institucionit tonë." mean?
Sure! The sentence means "This award reaffirms our Bank’s ability to respond ever changing financial needs of our clients as well as their loyalty and trust towards our institution." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,776
E dimë se mund të ketë lidhje me luftën.
We know there may be some relation to the war.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "E dimë se mund të ketë lidhje me luftën."
Sure! The sentence means "We know there may be some relation to the war." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,777
Pasi të klikoni butonin shfaqen të dhënat për kopjen e huazuar, të cilës dëshironi t'i shtyni afatin e huazimit," dhe njoftimi ""Kërkesa për shtyrjen e afatit të huazimit pret për t'u konfirmuar.""
After clicking the button you will see data about the borrowed item", for which you wish to renew the loan period," as well as the message ""Loan renewal request is awaiting approval.""
What does "Pasi të klikoni butonin shfaqen të dhënat për kopjen e huazuar, të cilës dëshironi t'i shtyni afatin e huazimit," dhe njoftimi ""Kërkesa për shtyrjen e afatit të huazimit pret për t'u konfirmuar.""" mean?
Sure! The sentence means "After clicking the button you will see data about the borrowed item", for which you wish to renew the loan period," as well as the message ""Loan renewal request is awaiting approval.""" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,778
Të mitur dhe të martuar
Underage and married
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të mitur dhe të martuar"
Sure! The sentence means "Underage and married" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,779
Marrëveshja synon të krijojë një kornizë adekuate për funksionimin e Fondit OPEC në sektorin privat, dhe si e tillë të mobilizojë financimin dhe investimet në këtë sektor.
The agreement aims to create an adequate framework for the functioning of the OPEC Fund in the private sector, and as such to mobilize financing and investment in this sector.
Please translate "Marrëveshja synon të krijojë një kornizë adekuate për funksionimin e Fondit OPEC në sektorin privat, dhe si e tillë të mobilizojë financimin dhe investimet në këtë sektor." into English.
Sure! The sentence means "The agreement aims to create an adequate framework for the functioning of the OPEC Fund in the private sector, and as such to mobilize financing and investment in this sector." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,780
The sexist and offensive remarks were denounced by the Association of Journalists of Kosovo, and also by the Association of Sports Journalists, while the Football Federation of Kosovo’s Disciplinary Committee has opened a disciplinary procedure against the coach.
Komentet seksiste dhe fyese u dënuan nga Asociacioni i Gazetarëve të Kosovës si dhe nga Shoqata e Gazetarëve Sportivë, ndërsa Komiteti Disiplinor i Federatës së Futbollit të Kosovës ka hapur procedurë disiplinore ndaj trajnerit.
How would you say "The sexist and offensive remarks were denounced by the Association of Journalists of Kosovo, and also by the Association of Sports Journalists, while the Football Federation of Kosovo’s Disciplinary Committee has opened a disciplinary procedure against the coach." in Albanian?
The English sentence "The sexist and offensive remarks were denounced by the Association of Journalists of Kosovo, and also by the Association of Sports Journalists, while the Football Federation of Kosovo’s Disciplinary Committee has opened a disciplinary procedure against the coach." translates to "Komentet seksiste dhe fyese u dënuan nga Asociacioni i Gazetarëve të Kosovës si dhe nga Shoqata e Gazetarëve Sportivë, ndërsa Komiteti Disiplinor i Federatës së Futbollit të Kosovës ka hapur procedurë disiplinore ndaj trajnerit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,781
Gjykuar nga qëndrimet e shprehura në takim, sa janë mundësitë e gjetjes së një zgjidhjeje politike?
Judging by the opinions expressed at the meeting, is there any possibility for a political solution of the political crisis?
Please translate "Gjykuar nga qëndrimet e shprehura në takim, sa janë mundësitë e gjetjes së një zgjidhjeje politike?" into English.
The sentence means "Judging by the opinions expressed at the meeting, is there any possibility for a political solution of the political crisis?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,782
Në rastin Koulias kundër Qipros (kërkesa nr. 48781/12, 26.05.2020) Gjykata Europiane për të Drejtat e Njeriut njëzëri ka gjetur se ka pasur shkelje të Nenit 6 § 1 (e drejta...
In the case of Koulias v. Cyprus (application no. 48781/12, 26.05.2020) the European Court of Human Rights held, unanimously, that there had been a violation of Article 6 § 1...
What's the meaning of the Albanian sentence "Në rastin Koulias kundër Qipros (kërkesa nr. 48781/12, 26.05.2020) Gjykata Europiane për të Drejtat e Njeriut njëzëri ka gjetur se ka pasur shkelje të Nenit 6 § 1 (e drejta..."?
Sure! The sentence means "In the case of Koulias v. Cyprus (application no. 48781/12, 26.05.2020) the European Court of Human Rights held, unanimously, that there had been a violation of Article 6 § 1..." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,783
I’ve said before that corruption undermines public trust, it undermines faith in government.
E kam thënë edhe më përpara që korrupsioni minon besimin e publikut, minon besimin në qeveri.
How would you say "I’ve said before that corruption undermines public trust, it undermines faith in government." in Albanian?
The English sentence "I’ve said before that corruption undermines public trust, it undermines faith in government." translates to "E kam thënë edhe më përpara që korrupsioni minon besimin e publikut, minon besimin në qeveri." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,784
FINCA Kosovo, a sponsor of nature
FINCA Kosovë, sponsor i natyrës
What is the Albanian translation for the sentence "FINCA Kosovo, a sponsor of nature"?
Certainly! The sentence translates to "FINCA Kosovo, a sponsor of nature" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,785
In the context of Topography of Terror, IDMC organized on 19‒20 September a study trip in the memory sites of Tepelene, Gjirokaster, and Lushnje.
Në kuadër të aktivitetit Topografia e terrorit, IDMC organizoi në datat 19‒20 shtator një vizitë studimore në vende të kujtesës në Tepelenë, Gjirokastër dhe Lushnjë.
What is the Albanian translation for the sentence "In the context of Topography of Terror, IDMC organized on 19‒20 September a study trip in the memory sites of Tepelene, Gjirokaster, and Lushnje."?
Certainly! The sentence translates to "In the context of Topography of Terror, IDMC organized on 19‒20 September a study trip in the memory sites of Tepelene, Gjirokaster, and Lushnje." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,786
I am very happy to see here every woman from the cabinet of the government – …
Më vjen shumë mirë që këtu po i shoh të gjitha gratë nga kabineti qeveritar …
How would you say "I am very happy to see here every woman from the cabinet of the government – …" in Albanian?
The English sentence "I am very happy to see here every woman from the cabinet of the government – …" translates to "Më vjen shumë mirë që këtu po i shoh të gjitha gratë nga kabineti qeveritar …" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,787
null
null
How would you say "nan" in Albanian?
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,788
Për kategoritë e personave që mund të udhëtojnë ka disa kushte; prezantimi i “Passenger Locator Form” në format dixhital ose në kopje fizike, prezantimi i testit me rezultat negativ molekular ose antigjenik, të kryer 72 orë përpara udhëtimit, qytetarët i nënshtrohen izolimit në mirëbesim prej 10 ditësh në adresën e deklaruar në “Passenger Locator Form” dhe i nënshtrohen testit molekular ose antigjeni, në përfundim të izolimit.
There are certain conditions for the categories of persons who can travel; presentation of “Passenger Locator Form” in digital format or in hard copy, presentation of test with negative molecular or antigenic result, performed 72 hours before the trip, citizens are subject to isolation in good faith for 10 days at the address stated in the Passenger Locator Form And undergo molecular or antigen testing at the end of isolation.
What does "Për kategoritë e personave që mund të udhëtojnë ka disa kushte; prezantimi i “Passenger Locator Form” në format dixhital ose në kopje fizike, prezantimi i testit me rezultat negativ molekular ose antigjenik, të kryer 72 orë përpara udhëtimit, qytetarët i nënshtrohen izolimit në mirëbesim prej 10 ditësh në adresën e deklaruar në “Passenger Locator Form” dhe i nënshtrohen testit molekular ose antigjeni, në përfundim të izolimit." mean?
The sentence means "There are certain conditions for the categories of persons who can travel; presentation of “Passenger Locator Form” in digital format or in hard copy, presentation of test with negative molecular or antigenic result, performed 72 hours before the trip, citizens are subject to isolation in good faith for 10 days at the address stated in the Passenger Locator Form And undergo molecular or antigen testing at the end of isolation.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,789
Për t‘u punësuar nga shteteti, personeli mësimor i MGJP-së duhet që të plotësojë kushte të caktuara gjuhësore dhe profesionale, ndaj për to organizohen trajnime të detyrueshme për formimin e mëtejshëm (Guidici dhe Buehlmann, 2014, 19f.; Gogolin et al. in Extra und Kutlay, 2012, 135ff.)
In order to be hired by the state, HLT instructors must meet certain linguistic and professional requirements, and take part in mandatory professional development opportunities, organized by the authorities (Giudici and Bühlmann, 2014, 19f.; Gogolin et al. in Extra and Kutlay, 2012, 135ff.)
What's the meaning of the Albanian sentence "Për t‘u punësuar nga shteteti, personeli mësimor i MGJP-së duhet që të plotësojë kushte të caktuara gjuhësore dhe profesionale, ndaj për to organizohen trajnime të detyrueshme për formimin e mëtejshëm (Guidici dhe Buehlmann, 2014, 19f.; Gogolin et al. in Extra und Kutlay, 2012, 135ff.)"?
Sure! The sentence means "In order to be hired by the state, HLT instructors must meet certain linguistic and professional requirements, and take part in mandatory professional development opportunities, organized by the authorities (Giudici and Bühlmann, 2014, 19f.; Gogolin et al. in Extra and Kutlay, 2012, 135ff.)" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,790
Ai prezantoi idenë e tregut të kapitalit si një kornizë e re që do të nxiste konkurrencë në sektorin e financimit, si dhe do të iu mundësonte bizneseve në veçanti, dhe shoqërisë në përgjithësi, të kenë burime alternative të financimit.
He presented the idea of a capital market as a new framework which would increase competition in the financing sector, as well as enable businesses in particular and the society in general to have alternative sources of financing.
What does "Ai prezantoi idenë e tregut të kapitalit si një kornizë e re që do të nxiste konkurrencë në sektorin e financimit, si dhe do të iu mundësonte bizneseve në veçanti, dhe shoqërisë në përgjithësi, të kenë burime alternative të financimit." mean?
The sentence means "He presented the idea of a capital market as a new framework which would increase competition in the financing sector, as well as enable businesses in particular and the society in general to have alternative sources of financing.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,791
Kompania jonë është rritur shpejt përgjatë këtyre viteve.
Our company has grown rapidly through the years.
What does "Kompania jonë është rritur shpejt përgjatë këtyre viteve." mean?
Sure! The sentence means "Our company has grown rapidly through the years." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,792
Vizitë Monitoruese Projekti BlueWBC_10 Nëntor 2020
BlueWBC Project Monitoring Visit_10 Nov 2020
Please translate "Vizitë Monitoruese Projekti BlueWBC_10 Nëntor 2020" into English.
The sentence means "BlueWBC Project Monitoring Visit_10 Nov 2020".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,793
E doja shumë vrapimin tek lumi në qytetin tim të vogël.
I loved running by the river in my small city.
What's the meaning of the Albanian sentence "E doja shumë vrapimin tek lumi në qytetin tim të vogël."?
Sure! The sentence means "I loved running by the river in my small city." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,794
I would like to see them more often.
Unë kam dëshirë të jenë më të shpeshta.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I would like to see them more often."
In Albanian, "I would like to see them more often." means "Unë kam dëshirë të jenë më të shpeshta.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,795
EFSE u iniciua nga Banka Gjermane për Zhvillim – KfW, me mbështetjen financiare të Ministrisë Federale Gjermane për Bashkëpunim Ekonomik dhe Zhvillim (BMZ) dhe Komisionit Evropian.
EFSE was initiated by KfW Development Bank with the financial support of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) and the European Commission.
Please translate "EFSE u iniciua nga Banka Gjermane për Zhvillim – KfW, me mbështetjen financiare të Ministrisë Federale Gjermane për Bashkëpunim Ekonomik dhe Zhvillim (BMZ) dhe Komisionit Evropian." into English.
Sure! The sentence means "EFSE was initiated by KfW Development Bank with the financial support of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) and the European Commission." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,796
The Agency encourages all Kosovo budget spending agencies to take into account the Agency opinions of this nature in order to avoid violations of the Public Procurement Law The Agency is an institution that has a legal obligation to provide opinions regarding the procurement activities (tender procedures) and this activity extremely affects in the prevention of corruption.
Agjencia inkurajonë të gjitha agjencitë shpenzese të buxhetit të Kosovës që të marrin parasyshë opinionet e kësaj natyre të Agjencisë në mënyrë që të shmanget shkelja e Ligjit të Prokurimit Publik. Agjencia është insitucion që ka për obligim ligjor dhënien e opinioneve për sa i përketë aktiviteteve të prokurimit (procedurat tendereuese) dhe ky aktivitet skajshmërisht ndikonë në parandalimin e korrupsionit.
What is the Albanian translation for the sentence "The Agency encourages all Kosovo budget spending agencies to take into account the Agency opinions of this nature in order to avoid violations of the Public Procurement Law The Agency is an institution that has a legal obligation to provide opinions regarding the procurement activities (tender procedures) and this activity extremely affects in the prevention of corruption."?
The English sentence "The Agency encourages all Kosovo budget spending agencies to take into account the Agency opinions of this nature in order to avoid violations of the Public Procurement Law The Agency is an institution that has a legal obligation to provide opinions regarding the procurement activities (tender procedures) and this activity extremely affects in the prevention of corruption." translates to "Agjencia inkurajonë të gjitha agjencitë shpenzese të buxhetit të Kosovës që të marrin parasyshë opinionet e kësaj natyre të Agjencisë në mënyrë që të shmanget shkelja e Ligjit të Prokurimit Publik. Agjencia është insitucion që ka për obligim ligjor dhënien e opinioneve për sa i përketë aktiviteteve të prokurimit (procedurat tendereuese) dhe ky aktivitet skajshmërisht ndikonë në parandalimin e korrupsionit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,797
Mirkovic refused the drink and Beara asked if the utilities company had a backhoe and workers to operate.
Mirkoviq nuk e ka pranuar pijen dhe Beara i ka kërkuar nëse kishte pajisjet e nevojëshme dhe njerëz.
Please translate "Mirkovic refused the drink and Beara asked if the utilities company had a backhoe and workers to operate." into Albanian.
In Albanian, "Mirkovic refused the drink and Beara asked if the utilities company had a backhoe and workers to operate." means "Mirkoviq nuk e ka pranuar pijen dhe Beara i ka kërkuar nëse kishte pajisjet e nevojëshme dhe njerëz.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,798
Biometric data – fingerprints – is recommended to be used for identification in order to ensure higher security.
Të dhënat biometrike - shenjat e gishtave - rekomandohen të përdoren për identifikim në mënyrë që të ketë siguri më të lartë.
How would you say "Biometric data – fingerprints – is recommended to be used for identification in order to ensure higher security." in Albanian?
The English sentence "Biometric data – fingerprints – is recommended to be used for identification in order to ensure higher security." translates to "Të dhënat biometrike - shenjat e gishtave - rekomandohen të përdoren për identifikim në mënyrë që të ketë siguri më të lartë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,799