albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
The website of AGE Group also indicates Llapashtica as CEO of the company and that it has activities in hydropower and art production.
|
Faqja e internetit e AGE Group tregon gjithashtu Llapashticën si administrator i kompanisë që ka aktivitete në hidrocentrale dhe arte.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The website of AGE Group also indicates Llapashtica as CEO of the company and that it has activities in hydropower and art production."?
|
In Albanian, "The website of AGE Group also indicates Llapashtica as CEO of the company and that it has activities in hydropower and art production." means "Faqja e internetit e AGE Group tregon gjithashtu Llapashticën si administrator i kompanisë që ka aktivitete në hidrocentrale dhe arte.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,400 |
Today on 7th April, an online roundtable took place with different organizations that address children’s rights and other legal professionals such as officials from ministries, notaries, barristers.
|
Sot më 7 Prill, u zhvillua një tryezë e rrumbullakët në internet me organizata të ndryshme që adresojnë të drejtat e fëmijëve dhe profesionistë të tjerë ligjorë, siç janë zyrtarë nga ministritë, noterët, avokatët.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Today on 7th April, an online roundtable took place with different organizations that address children’s rights and other legal professionals such as officials from ministries, notaries, barristers."?
|
The English sentence "Today on 7th April, an online roundtable took place with different organizations that address children’s rights and other legal professionals such as officials from ministries, notaries, barristers." translates to "Sot më 7 Prill, u zhvillua një tryezë e rrumbullakët në internet me organizata të ndryshme që adresojnë të drejtat e fëmijëve dhe profesionistë të tjerë ligjorë, siç janë zyrtarë nga ministritë, noterët, avokatët." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,401 |
Ai kujtoi se në fund të vitit 2019, Hungaria miratoi një ligj që lejon qeverinë e Viktor Orbanit të ndërhyjë në menaxhimin e institucioneve dhe emërimin e drejtorëve.
|
He recalled that at the end of 2019, Hungary adopted a law allowing Viktor Orban’s government to interfere in managing institutions and appointing directors.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai kujtoi se në fund të vitit 2019, Hungaria miratoi një ligj që lejon qeverinë e Viktor Orbanit të ndërhyjë në menaxhimin e institucioneve dhe emërimin e drejtorëve."
|
Sure! The sentence means "He recalled that at the end of 2019, Hungary adopted a law allowing Viktor Orban’s government to interfere in managing institutions and appointing directors." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,402 |
Traditional culinary is offered, with ingredients that are hand-picked from the garden.
|
Ofrohet kuzhina tradicionale, me përbërës që merren me dorë nga kopshti.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Traditional culinary is offered, with ingredients that are hand-picked from the garden."
|
The English sentence "Traditional culinary is offered, with ingredients that are hand-picked from the garden." translates to "Ofrohet kuzhina tradicionale, me përbërës që merren me dorë nga kopshti." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,403 |
Regarding transaction cancellations, please refer to Section 7 of the EasyPay Terms and Conditions (At the bottom of this page).
|
Në lidhje me anullimet e transaksioneve, ju lutem duhet të referoheni në Nenin 7 të Kushteve dhe Afateve të Ofrimit të shërbimeve EasyPay (Ne fund të kësaj faqeje).
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Regarding transaction cancellations, please refer to Section 7 of the EasyPay Terms and Conditions (At the bottom of this page)."
|
The English sentence "Regarding transaction cancellations, please refer to Section 7 of the EasyPay Terms and Conditions (At the bottom of this page)." translates to "Në lidhje me anullimet e transaksioneve, ju lutem duhet të referoheni në Nenin 7 të Kushteve dhe Afateve të Ofrimit të shërbimeve EasyPay (Ne fund të kësaj faqeje)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,404 |
* Ushtrime fizike jo vetëm për humbjen e peshës, por për të rritur kontrollin e glukozës, shtypjes së lartë të gjakut, niveleve të kolesterolit dhe për të ulur trashësinë abdominale, faktorin e rrezikut të sëmundjes së zemrës. * Barnat. * Operacioni.
|
Smoking is also associated with the development of atherosclerosis, due to the fact that smoking can damage your blood vessels, raise your cholesterol levels and cause your blood pressure to skyrocket. Physical inactivity Is also a major risk factor in the development of heart and cardiovascular diseases.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "* Ushtrime fizike jo vetëm për humbjen e peshës, por për të rritur kontrollin e glukozës, shtypjes së lartë të gjakut, niveleve të kolesterolit dhe për të ulur trashësinë abdominale, faktorin e rrezikut të sëmundjes së zemrës. * Barnat. * Operacioni."
|
The sentence means "Smoking is also associated with the development of atherosclerosis, due to the fact that smoking can damage your blood vessels, raise your cholesterol levels and cause your blood pressure to skyrocket. Physical inactivity Is also a major risk factor in the development of heart and cardiovascular diseases.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,405 |
Then, before the witnesses there in the city gate, Boaz stated that he would act as the repurchaser, buying up the estate of Naomi’s dead husband, Elimelech, and marrying Ruth, the widow of Elimelech’s son Mahlon.
|
Më pas, para dëshmitarëve te porta e qytetit, Boazi tha se do të bëhej ai riblerësi duke blerë pronën e Elimelekut, burrit të vdekur të Naomit, dhe duke u martuar me Ruthën, vejushën e Mahlonit, birit të Elimelekut.
|
Please translate "Then, before the witnesses there in the city gate, Boaz stated that he would act as the repurchaser, buying up the estate of Naomi’s dead husband, Elimelech, and marrying Ruth, the widow of Elimelech’s son Mahlon." into Albanian.
|
The English sentence "Then, before the witnesses there in the city gate, Boaz stated that he would act as the repurchaser, buying up the estate of Naomi’s dead husband, Elimelech, and marrying Ruth, the widow of Elimelech’s son Mahlon." translates to "Më pas, para dëshmitarëve te porta e qytetit, Boazi tha se do të bëhej ai riblerësi duke blerë pronën e Elimelekut, burrit të vdekur të Naomit, dhe duke u martuar me Ruthën, vejushën e Mahlonit, birit të Elimelekut." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,406 |
Therefore, the D4J program will partner with key oversight institutions (Ombudsperson, Anti-Corruption agency, Office of Disciplinary Council) during its initial outreach efforts in Pristina, Peja, and Prizren schools with the goal of creating a sustainable space in Kosovo’s public education system to ensure all students are given the opportunity to develop into responsible, active citizens able to enforce their social contract with Kosovo’s government, parliament, and judicial actors.
|
Prandaj, programi D4J do të hyjë në partneritet me institucionet mbikëqyrëse kryesore (Avokatin e Popullit, Agjencinë Kundër Korrupsionit, Zyrën e Këshillit Disiplinor) gjatë aktiviteteve fillestare në terren në shkollat e Prishtinës, Pejës dhe Prizrenit, me qëllim të krijimit të një hapësire të qëndrueshme në sistemin e arsimit publik të Kosovës për t’u siguruar që të gjithë studentët kanë mundësinë për t’u zhvilluar në qytetarë aktivë, të përgjegjshëm dhe të aftë për të zbatuar kontratën e tyre shoqërore me Qeverinë e Kosovës, Parlamentin, dhe Akterët e Drejtësisë.
|
Please translate "Therefore, the D4J program will partner with key oversight institutions (Ombudsperson, Anti-Corruption agency, Office of Disciplinary Council) during its initial outreach efforts in Pristina, Peja, and Prizren schools with the goal of creating a sustainable space in Kosovo’s public education system to ensure all students are given the opportunity to develop into responsible, active citizens able to enforce their social contract with Kosovo’s government, parliament, and judicial actors." into Albanian.
|
The English sentence "Therefore, the D4J program will partner with key oversight institutions (Ombudsperson, Anti-Corruption agency, Office of Disciplinary Council) during its initial outreach efforts in Pristina, Peja, and Prizren schools with the goal of creating a sustainable space in Kosovo’s public education system to ensure all students are given the opportunity to develop into responsible, active citizens able to enforce their social contract with Kosovo’s government, parliament, and judicial actors." translates to "Prandaj, programi D4J do të hyjë në partneritet me institucionet mbikëqyrëse kryesore (Avokatin e Popullit, Agjencinë Kundër Korrupsionit, Zyrën e Këshillit Disiplinor) gjatë aktiviteteve fillestare në terren në shkollat e Prishtinës, Pejës dhe Prizrenit, me qëllim të krijimit të një hapësire të qëndrueshme në sistemin e arsimit publik të Kosovës për t’u siguruar që të gjithë studentët kanë mundësinë për t’u zhvilluar në qytetarë aktivë, të përgjegjshëm dhe të aftë për të zbatuar kontratën e tyre shoqërore me Qeverinë e Kosovës, Parlamentin, dhe Akterët e Drejtësisë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,407 |
Kurset e trajnimit bazuar në Programet e Akademisë IRU, i janë përshtatur nevojave praktike të kompanive të transportit rrugorë dhe shoferëve të tyre, duke i përgatitur ata për tregun gjithnjë e më të kërkuar në harmoni me rregulloret në fuqi.
|
PURPOSE OF THE TRAINING Training courses based on IRU Academy programs, is adapted to the practical needs of road transport companies and their drivers, preparing them for the increasingly required market in accordance with
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kurset e trajnimit bazuar në Programet e Akademisë IRU, i janë përshtatur nevojave praktike të kompanive të transportit rrugorë dhe shoferëve të tyre, duke i përgatitur ata për tregun gjithnjë e më të kërkuar në harmoni me rregulloret në fuqi."?
|
The sentence means "PURPOSE OF THE TRAINING Training courses based on IRU Academy programs, is adapted to the practical needs of road transport companies and their drivers, preparing them for the increasingly required market in accordance with".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,408 |
Pastaj, Jezui dhe dishepujt e tij shkuan në vendin e Judesë e atje kaloi ca kohë me ta dhe pagëzonte.+ 23 Por edhe Gjoni+ po pagëzonte në Enon, pranë Salimit, sepse atje kishte shumë ujë+ dhe njerëzit vazhdonin të shkonin e të pagëzoheshin.+ 24 Faktikisht, Gjonin nuk e kishin futur akoma në burg.+
|
22 After this Jesus and his disciples went into the Ju·deʹan countryside, and there he spent some time with them and was baptizing.+ 23 But John too was baptizing in Aeʹnon near Saʹlim, because there was a great quantity of water there,+ and people kept coming and were being baptized;+ 24 for John had not yet been thrown into prison.+ 25 Now the disciples of John had a dispute with a Jew concerning purification.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pastaj, Jezui dhe dishepujt e tij shkuan në vendin e Judesë e atje kaloi ca kohë me ta dhe pagëzonte.+ 23 Por edhe Gjoni+ po pagëzonte në Enon, pranë Salimit, sepse atje kishte shumë ujë+ dhe njerëzit vazhdonin të shkonin e të pagëzoheshin.+ 24 Faktikisht, Gjonin nuk e kishin futur akoma në burg.+"
|
Sure! The sentence means "22 After this Jesus and his disciples went into the Ju·deʹan countryside, and there he spent some time with them and was baptizing.+ 23 But John too was baptizing in Aeʹnon near Saʹlim, because there was a great quantity of water there,+ and people kept coming and were being baptized;+ 24 for John had not yet been thrown into prison.+ 25 Now the disciples of John had a dispute with a Jew concerning purification." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,409 |
Kërkime të tilla kryhen në diskrecion të plotë dhe mbeten plotësisht konfidenciale.
|
Such enquiries are extremely discreet and remain confidential.
|
What does "Kërkime të tilla kryhen në diskrecion të plotë dhe mbeten plotësisht konfidenciale." mean?
|
The sentence means "Such enquiries are extremely discreet and remain confidential.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,410 |
1:17 Dhe Perëndia i vendosi në kupën qiellore për të ndriçuar tokën,
|
17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
|
What's the meaning of the Albanian sentence "1:17 Dhe Perëndia i vendosi në kupën qiellore për të ndriçuar tokën,"?
|
The sentence means "17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,411 |
Certainly there are days in the Dialogue that are better than others, but the Dialogue is the path for Kosovo, for all of Kosovo, to come closer to European institutions and I think both sides need to keep working to make that possible.
|
Natyrisht, ka ditë në Dialog që janë më të mira se të tjerat, por Dialogu është rruga për Kosovën, për tërë Kosovën për t’iu afruar institucioneve evropiane dhe mendoj që të dy palët duhet të vazhdojnë të punojnë për ta bërë këtë të mundur.
|
Please translate "Certainly there are days in the Dialogue that are better than others, but the Dialogue is the path for Kosovo, for all of Kosovo, to come closer to European institutions and I think both sides need to keep working to make that possible." into Albanian.
|
The English sentence "Certainly there are days in the Dialogue that are better than others, but the Dialogue is the path for Kosovo, for all of Kosovo, to come closer to European institutions and I think both sides need to keep working to make that possible." translates to "Natyrisht, ka ditë në Dialog që janë më të mira se të tjerat, por Dialogu është rruga për Kosovën, për tërë Kosovën për t’iu afruar institucioneve evropiane dhe mendoj që të dy palët duhet të vazhdojnë të punojnë për ta bërë këtë të mundur." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,412 |
You can enter or change the e-mail address by clicking the E-mail tab.
|
Adresën elektronike mund ta shënoni dhe ta ndryshoni duke klikuar në skedën Adresa elektronike.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You can enter or change the e-mail address by clicking the E-mail tab."
|
The English sentence "You can enter or change the e-mail address by clicking the E-mail tab." translates to "Adresën elektronike mund ta shënoni dhe ta ndryshoni duke klikuar në skedën Adresa elektronike." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,413 |
“A media free from government interference is one of the key components.”
|
“Një prej përbërësve kyç është të kemi media të lira nga ndërhyrjet e qeverisë”.
|
How would you say "“A media free from government interference is one of the key components.”" in Albanian?
|
The English sentence "“A media free from government interference is one of the key components.”" translates to "“Një prej përbërësve kyç është të kemi media të lira nga ndërhyrjet e qeverisë”." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,414 |
For example, announcements can for the most part be accomplished in the midweek invitation or on a printed program.
|
Për shembull, për pjesën më të madhe, lajmërimet mund të kryhen në ftesën e mesjavës ose me një program të shtypur.
|
Please translate "For example, announcements can for the most part be accomplished in the midweek invitation or on a printed program." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "For example, announcements can for the most part be accomplished in the midweek invitation or on a printed program." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,415 |
Ministri i Ekonomisë dhe Financave, Ahmet Shala tha se me këtë projekt do të përmirësohet dukshëm furnizimi me ujë në Prishtinë.
|
Economy and Finance Minister of Kosovo, Ahmet Shala said that this project will significantly improve water supply in Pristina.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ministri i Ekonomisë dhe Financave, Ahmet Shala tha se me këtë projekt do të përmirësohet dukshëm furnizimi me ujë në Prishtinë."?
|
The sentence means "Economy and Finance Minister of Kosovo, Ahmet Shala said that this project will significantly improve water supply in Pristina.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,416 |
çAppoints, guides, supervises and dismisses court employees;
|
çemëron, drejton, mbikëqyr dhe shkarkon punonjësit e gjykatës;
|
How would you say "çAppoints, guides, supervises and dismisses court employees;" in Albanian?
|
In Albanian, "çAppoints, guides, supervises and dismisses court employees;" means "çemëron, drejton, mbikëqyr dhe shkarkon punonjësit e gjykatës;".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,417 |
Neni 62: Periudha e provës
|
Article 62: Probation Period
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Neni 62: Periudha e provës"
|
Sure! The sentence means "Article 62: Probation Period" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,418 |
Per te mbeshtetur aplikimin per vize, duhet paraqitur nje prove e pranimit ne kursin e deshiruar ne nje nga vendet e BENELUKSIT.
|
In support of a visa application a proof of admission for the desired study/course in the BENELUX has to be presented.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Per te mbeshtetur aplikimin per vize, duhet paraqitur nje prove e pranimit ne kursin e deshiruar ne nje nga vendet e BENELUKSIT."
|
The sentence means "In support of a visa application a proof of admission for the desired study/course in the BENELUX has to be presented.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,419 |
Dispozitat e ligjit “Për statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve në Republikën e Shqipërisë” mbi shkeljet disiplinore të magjistratëve zbatohen, për aq sa është e mundur dhe me ndryshimet e nevojshme," edhe mbi anëtarin e Këshillit të Lartë të Prokurorisë.
|
The provisions of the Law ""On the Status of Judges and Prosecutors in the Republic of Albania"" on disciplinary misconduct of magistrates apply", to the extent possible and with the necessary changes, even to the member of the High Prosecutorial Council.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Dispozitat e ligjit “Për statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve në Republikën e Shqipërisë” mbi shkeljet disiplinore të magjistratëve zbatohen, për aq sa është e mundur dhe me ndryshimet e nevojshme," edhe mbi anëtarin e Këshillit të Lartë të Prokurorisë."?
|
Sure! The sentence means "The provisions of the Law ""On the Status of Judges and Prosecutors in the Republic of Albania"" on disciplinary misconduct of magistrates apply", to the extent possible and with the necessary changes, even to the member of the High Prosecutorial Council." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,420 |
Para Billig, shumica e akademikëve që kishin shkruar për nacionalizmin kishin karakterizuar atë si ekstrem, të dhunshëm, duke u fokusuar vetëm në format separatiste apo irredentiste të nacionalizmit.
|
Up until Billig discussed the notion, most academics that had written about nationalism had described and focused only on the extreme, violent, separatist or irredentist forms of nationalism.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Para Billig, shumica e akademikëve që kishin shkruar për nacionalizmin kishin karakterizuar atë si ekstrem, të dhunshëm, duke u fokusuar vetëm në format separatiste apo irredentiste të nacionalizmit."
|
The sentence means "Up until Billig discussed the notion, most academics that had written about nationalism had described and focused only on the extreme, violent, separatist or irredentist forms of nationalism.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,421 |
By the early 1990s, with the regime coming to its end, there was no longer the same constraints on cultural production as in the decades before, but the transition to democracy was clouded with uncertainty and filmmakers were still afraid of persecution.
|
Në fillim të viteve 1990, kur regjimit po i vinte fundi, më nuk kishte kufizime të njëjta sa i përket prodhimit kulturor si në dekadat e kaluara, por tranzicioni drejt demokracisë ishte i mjegulluar me paqartësi dhe filmbërësit ende kishin frikë nga përndjekja.
|
Please translate "By the early 1990s, with the regime coming to its end, there was no longer the same constraints on cultural production as in the decades before, but the transition to democracy was clouded with uncertainty and filmmakers were still afraid of persecution." into Albanian.
|
In Albanian, "By the early 1990s, with the regime coming to its end, there was no longer the same constraints on cultural production as in the decades before, but the transition to democracy was clouded with uncertainty and filmmakers were still afraid of persecution." means "Në fillim të viteve 1990, kur regjimit po i vinte fundi, më nuk kishte kufizime të njëjta sa i përket prodhimit kulturor si në dekadat e kaluara, por tranzicioni drejt demokracisë ishte i mjegulluar me paqartësi dhe filmbërësit ende kishin frikë nga përndjekja.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,422 |
This knowledge cannot be acquired from education based on the Serbian curriculum, and there is no legal program available in the Serbian language from the other public universities in Kosovo.
|
Kjo dije nuk mund të mësohet nga arsimi i bazuar në kurrikulën serbe, dhe nuk ka asnjë program juridik në gjuhën serbe që ofrohet nga universitet e tjera publike në Kosovë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "This knowledge cannot be acquired from education based on the Serbian curriculum, and there is no legal program available in the Serbian language from the other public universities in Kosovo."?
|
In Albanian, "This knowledge cannot be acquired from education based on the Serbian curriculum, and there is no legal program available in the Serbian language from the other public universities in Kosovo." means "Kjo dije nuk mund të mësohet nga arsimi i bazuar në kurrikulën serbe, dhe nuk ka asnjë program juridik në gjuhën serbe që ofrohet nga universitet e tjera publike në Kosovë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,423 |
Ajo dikur vijonte mësimin në një shkollë fillore në të cilën asnjëherë nuk pati mundësi që të miqësohej me fëmijë të etnive tjera.
|
She used to attend the elementary school in which she never had a chance to make friends with children of other ethnicities.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo dikur vijonte mësimin në një shkollë fillore në të cilën asnjëherë nuk pati mundësi që të miqësohej me fëmijë të etnive tjera."?
|
Sure! The sentence means "She used to attend the elementary school in which she never had a chance to make friends with children of other ethnicities." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,424 |
All articles by: Driton Zeqiri
|
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Driton Zeqiri
|
Please translate "All articles by: Driton Zeqiri" into Albanian.
|
In Albanian, "All articles by: Driton Zeqiri" means "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Driton Zeqiri".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,425 |
Kalendar THIRRJE PËR SHPREHJE INTERESI NGA ORGANIZATAT E SHOQËRISË CIVILE – RAUNDI I TRETË I PROGRAMIT TË NDËRTIMIT TË KAPACITETEVE NË KUADËR TË PROJEKTIT “EMBRACE”
|
Register for newsletter Calendar CALL FOR EXPRESSION OF INTEREST BY CIVIL SOCIETY ORGANIZATIONS – THIRD ROUND OF THE CAPACITY BUILDING PROGRAM WITHIN PROJECT “EMBRACE”
|
Please translate "Kalendar THIRRJE PËR SHPREHJE INTERESI NGA ORGANIZATAT E SHOQËRISË CIVILE – RAUNDI I TRETË I PROGRAMIT TË NDËRTIMIT TË KAPACITETEVE NË KUADËR TË PROJEKTIT “EMBRACE”" into English.
|
The sentence means "Register for newsletter Calendar CALL FOR EXPRESSION OF INTEREST BY CIVIL SOCIETY ORGANIZATIONS – THIRD ROUND OF THE CAPACITY BUILDING PROGRAM WITHIN PROJECT “EMBRACE”".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,426 |
Persona me kontribut të spikatur në fushën e zhvillimit rural, kontribues dhe mbështetës të Rrjetit.
|
Individuals with special contribution in the field of rural development, Network’s contributors and supporters.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Persona me kontribut të spikatur në fushën e zhvillimit rural, kontribues dhe mbështetës të Rrjetit."?
|
Sure! The sentence means "Individuals with special contribution in the field of rural development, Network’s contributors and supporters." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,427 |
Sapo afrohet mjeti që drejtohej nga Zef Mirashi, ata urdhërojnë që ai të ndalojë, me qëllim për t`u kontrolluar.
|
As soon as the vehicle driven by Zef Mirashi approached, they ordered him to stop, in order to be checked.
|
What does "Sapo afrohet mjeti që drejtohej nga Zef Mirashi, ata urdhërojnë që ai të ndalojë, me qëllim për t`u kontrolluar." mean?
|
Sure! The sentence means "As soon as the vehicle driven by Zef Mirashi approached, they ordered him to stop, in order to be checked." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,428 |
Traditionally, when we talk about the impact of legislation on video surveillance, we have had in mind issues related to the protection of personal data.
|
Tradicionalisht, kur flasim për ndikimin e legjislacionit në mbikëqyrjen video, kemi patur parasysh çështjet që kanë të bëjnë me mbrojtjen e të dhënave personale.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Traditionally, when we talk about the impact of legislation on video surveillance, we have had in mind issues related to the protection of personal data."?
|
The English sentence "Traditionally, when we talk about the impact of legislation on video surveillance, we have had in mind issues related to the protection of personal data." translates to "Tradicionalisht, kur flasim për ndikimin e legjislacionit në mbikëqyrjen video, kemi patur parasysh çështjet që kanë të bëjnë me mbrojtjen e të dhënave personale." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,429 |
KShH është i ndërgjegjshëm se debati parlamentar nuk mund të jetë perfekt.
|
AHC is aware that parliamentary debate cannot be perfect.
|
What does "KShH është i ndërgjegjshëm se debati parlamentar nuk mund të jetë perfekt." mean?
|
Sure! The sentence means "AHC is aware that parliamentary debate cannot be perfect." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,430 |
That is why we continue to carry out the symbolic gestures made last year, guided by the policy of reconciliation, coexistence and understanding, while respecting historical truths and expressing reverence for all innocent victims. But we will not allow the legitimacy of [Operation] Storm nor the defensive nature of the war to be questioned”.
|
Për këtë arsye, gjestet simbolike të shfaqura vitin e kaluar po vazhdojmë për t’i bërë, të udhëhequr nga politika e pajtimit, e bashkëjetesës dhe e mirëkuptimit, përmes respektimit të së vërtetës historike dhe shprehjes së respektit për të gjitha viktimat e pafajshme, por nuk do të lejojmë që të vihet në pyetje legjitimiteti i,Stuhisë’, si dhe as karakteri mbrojtës i luftës “.
|
What is the Albanian translation for the sentence "That is why we continue to carry out the symbolic gestures made last year, guided by the policy of reconciliation, coexistence and understanding, while respecting historical truths and expressing reverence for all innocent victims. But we will not allow the legitimacy of [Operation] Storm nor the defensive nature of the war to be questioned”."?
|
In Albanian, "That is why we continue to carry out the symbolic gestures made last year, guided by the policy of reconciliation, coexistence and understanding, while respecting historical truths and expressing reverence for all innocent victims. But we will not allow the legitimacy of [Operation] Storm nor the defensive nature of the war to be questioned”." means "Për këtë arsye, gjestet simbolike të shfaqura vitin e kaluar po vazhdojmë për t’i bërë, të udhëhequr nga politika e pajtimit, e bashkëjetesës dhe e mirëkuptimit, përmes respektimit të së vërtetës historike dhe shprehjes së respektit për të gjitha viktimat e pafajshme, por nuk do të lejojmë që të vihet në pyetje legjitimiteti i,Stuhisë’, si dhe as karakteri mbrojtës i luftës “.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,431 |
Do të punosh?
|
You want to work?
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Do të punosh?"
|
The sentence means "You want to work?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,432 |
For Boshnjaku, another indicator of this was the graffiti that was prevalent in Prishtina.
|
Për Boshnjakun, tregues tjetër i kësaj ishin edhe grafitet të cilat haseshin në Prishtinë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For Boshnjaku, another indicator of this was the graffiti that was prevalent in Prishtina."
|
Certainly! The sentence translates to "For Boshnjaku, another indicator of this was the graffiti that was prevalent in Prishtina." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,433 |
From this it is argued by some that Jesus literally existed before his birth, and therefore had no human parents.
|
Nga kjo, disa nxjerrin se Jezusi ekzistonte fizikisht perpara lindjes se tij, dhe per pasoje, nuk kishte prinder njerezore.
|
Please translate "From this it is argued by some that Jesus literally existed before his birth, and therefore had no human parents." into Albanian.
|
In Albanian, "From this it is argued by some that Jesus literally existed before his birth, and therefore had no human parents." means "Nga kjo, disa nxjerrin se Jezusi ekzistonte fizikisht perpara lindjes se tij, dhe per pasoje, nuk kishte prinder njerezore.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,434 |
4b4688cade85eeac
|
39ff2b2ce0463627
|
What's the meaning of the Albanian sentence "4b4688cade85eeac"?
|
Sure! The sentence means "39ff2b2ce0463627" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,435 |
Tubime po mbahen gjithandej vendit, postimet në rrjete sociale kërkojnë nivel të shtuar filtrimi për t’i zbuluar nuancat politike (rrallëherë të lehta) dhe të gjithë po kanë qejf të bëjnë humor duke postuar meme lidhur me zgjedhjet.
|
Rallies are taking place around the country, social media posts require an extra level of filtering to detect the (rarely subtle) political undertones and everyone seems to fancy themselves as a comedian by posting the latest election-based meme.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tubime po mbahen gjithandej vendit, postimet në rrjete sociale kërkojnë nivel të shtuar filtrimi për t’i zbuluar nuancat politike (rrallëherë të lehta) dhe të gjithë po kanë qejf të bëjnë humor duke postuar meme lidhur me zgjedhjet."
|
The sentence means "Rallies are taking place around the country, social media posts require an extra level of filtering to detect the (rarely subtle) political undertones and everyone seems to fancy themselves as a comedian by posting the latest election-based meme.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,436 |
Shpejt: Pagesa brenda disa minutave.
|
Fast: Payments within minutes.
|
What does "Shpejt: Pagesa brenda disa minutave." mean?
|
Sure! The sentence means "Fast: Payments within minutes." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,437 |
Dizajnim dhe zhvillim të faqeve
|
Design and web development
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Dizajnim dhe zhvillim të faqeve"?
|
Sure! The sentence means "Design and web development" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,438 |
Të zhvillojë mendimin kritik në lidhje me proceset politike dhe sociale.
|
Develop critical thinking about political and social processes.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të zhvillojë mendimin kritik në lidhje me proceset politike dhe sociale."
|
The sentence means "Develop critical thinking about political and social processes.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,439 |
Another respondent, a former senior manager at KEK, the Kosovo Energy Corporation, faced frequent condescension by male colleagues.
|
Një tjetër e anketuar, ish menaxhere e lartë në Korporatën Energjetike të Kosovës (KEK), u përball me përulje të shpeshta nga kolegët meshkuj.
|
How would you say "Another respondent, a former senior manager at KEK, the Kosovo Energy Corporation, faced frequent condescension by male colleagues." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Another respondent, a former senior manager at KEK, the Kosovo Energy Corporation, faced frequent condescension by male colleagues." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,440 |
Notfcompsolutions is considered a browser hijacker that gullible users may download and install on their machines when they load a free application they need, without knowing that it will have additional applications loaded with it.
|
Notfcompsolutions konsiderohet një rrëmbyes i shfletuesit që përdoruesit sylesh mund ta shkarkojnë dhe instalojnë në makinat e tyre kur ngarkojnë një aplikacion falas që u nevojitet, pa e ditur se do të ketë aplikacione shtesë të ngarkuara me të.
|
How would you say "Notfcompsolutions is considered a browser hijacker that gullible users may download and install on their machines when they load a free application they need, without knowing that it will have additional applications loaded with it." in Albanian?
|
The English sentence "Notfcompsolutions is considered a browser hijacker that gullible users may download and install on their machines when they load a free application they need, without knowing that it will have additional applications loaded with it." translates to "Notfcompsolutions konsiderohet një rrëmbyes i shfletuesit që përdoruesit sylesh mund ta shkarkojnë dhe instalojnë në makinat e tyre kur ngarkojnë një aplikacion falas që u nevojitet, pa e ditur se do të ketë aplikacione shtesë të ngarkuara me të." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,441 |
To those in government who let this straightforward and solid agreement wait for 11 months before bringing it to the public, I would remind you that transparency is a cornerstone in any healthy democracy.
|
Atyre në qeveri, të cilët e lanë këtë marrëveshje të drejtpërdrejtë dhe solide që të presë 11 muaj para se t’ia prezantojnë publikut, ua përkujtoj se transparenca është gurthemel i çdo demokracie të shëndoshë.
|
How would you say "To those in government who let this straightforward and solid agreement wait for 11 months before bringing it to the public, I would remind you that transparency is a cornerstone in any healthy democracy." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "To those in government who let this straightforward and solid agreement wait for 11 months before bringing it to the public, I would remind you that transparency is a cornerstone in any healthy democracy." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,442 |
Të gjitha rregulloret e publikuara te Këshillit Gjyqësor të Kosovës i gjeni në butonin e paraqitur.
|
You can find all the regulations published by the Kosovo Judicial Council on the presented button.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjitha rregulloret e publikuara te Këshillit Gjyqësor të Kosovës i gjeni në butonin e paraqitur."?
|
The sentence means "You can find all the regulations published by the Kosovo Judicial Council on the presented button.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,443 |
Përfitoni një njoftim sapo paratë të arrijnë në llogarinë tuaj.
|
Receive a notification as soon as money reaches your account.
|
What does "Përfitoni një njoftim sapo paratë të arrijnë në llogarinë tuaj." mean?
|
Sure! The sentence means "Receive a notification as soon as money reaches your account." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,444 |
Poverty and inequality are the two main themes that currently dominate not only the economic but also the political and social debates.
|
Varfëria dhe pabarazia janë dy tema kryesore që aktualisht dominojnë jo vetëm debatin ekonomik, por edhe atë politik e social.
|
How would you say "Poverty and inequality are the two main themes that currently dominate not only the economic but also the political and social debates." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Poverty and inequality are the two main themes that currently dominate not only the economic but also the political and social debates." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,445 |
Dodoni - Sinonim i traditës dhe cilësisë
|
DODONI – SYNONYMUS OF TRADITION AND QUALITY
|
Please translate "Dodoni - Sinonim i traditës dhe cilësisë" into English.
|
The sentence means "DODONI – SYNONYMUS OF TRADITION AND QUALITY".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,446 |
Dhe të gjithë ata që mund të fitojnë vende për familjet e tyre dhe mbështetje nga kisha për ta, nuk duhet të dështojnë për të shkuar në botë, qoftë në lindje apo në perëndim, apo në veri, apo në jug.
|
26 And let all such as can obtain places for their families, and support of the church for them, not fail to go into the world, whether to the east or to the west, or to the north, or to the south.
|
Please translate "Dhe të gjithë ata që mund të fitojnë vende për familjet e tyre dhe mbështetje nga kisha për ta, nuk duhet të dështojnë për të shkuar në botë, qoftë në lindje apo në perëndim, apo në veri, apo në jug." into English.
|
Sure! The sentence means "26 And let all such as can obtain places for their families, and support of the church for them, not fail to go into the world, whether to the east or to the west, or to the north, or to the south." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,447 |
With little information available, many specific questions remain unanswered: Would key strategic resources such as the Ujman/Gazivoda Lake in the north of Kosovo be part of any exchange?
|
Pasi që ka pak informata në dispozicion, shumë pyetje specifike kanë mbetur pa përgjigje: A do të përfshiheshin në këtë shkëmbim burimet kyçe strategjike si Liqeni i Ujmanit në veri të Kosovës?
|
How would you say "With little information available, many specific questions remain unanswered: Would key strategic resources such as the Ujman/Gazivoda Lake in the north of Kosovo be part of any exchange?" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "With little information available, many specific questions remain unanswered: Would key strategic resources such as the Ujman/Gazivoda Lake in the north of Kosovo be part of any exchange?" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,448 |
“Meqenëse për këto kontrata nuk respektohet konkursi publik, atëherë menaxherët e institucioneve e kanë pasur më të lehtë të rekrutojnë militantë partiakë edhe pa kualifikimet e nevojshme për ato pozita”, thotë ai.
|
“For these [SSA] contracts there are no open calls, managers in institutions have recruited party militants, even when these individuals did not have the necessary qualifications for these positions,” he says.
|
What does "“Meqenëse për këto kontrata nuk respektohet konkursi publik, atëherë menaxherët e institucioneve e kanë pasur më të lehtë të rekrutojnë militantë partiakë edhe pa kualifikimet e nevojshme për ato pozita”, thotë ai." mean?
|
Sure! The sentence means "“For these [SSA] contracts there are no open calls, managers in institutions have recruited party militants, even when these individuals did not have the necessary qualifications for these positions,” he says." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,449 |
The cooperation network is already consolidated with 8 municipalities of the country: Shkodra, Vlora, Tirana, Durres, Berat, Lezha, Fier and Elbasan.
|
Rrjeti i bashkëpunimit është konsoliduar tashmë, në 8 bashki të vendit: Shkodër, Vlorë, Tiranë, Durrës, Berat, Lezhë, Fier dhe Elbasan.
|
Please translate "The cooperation network is already consolidated with 8 municipalities of the country: Shkodra, Vlora, Tirana, Durres, Berat, Lezha, Fier and Elbasan." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "The cooperation network is already consolidated with 8 municipalities of the country: Shkodra, Vlora, Tirana, Durres, Berat, Lezha, Fier and Elbasan." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,450 |
When booking your flight in a different currency, the amounts you save may vary due to fluctuation in exchange rates.
|
Gjatë rezervimit të fluturimit tuaj në një monedhë tjetër, shumat që kurseni mund të luhaten sipas luhatjeve të kurseve të këmbimit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When booking your flight in a different currency, the amounts you save may vary due to fluctuation in exchange rates."
|
Certainly! The sentence translates to "When booking your flight in a different currency, the amounts you save may vary due to fluctuation in exchange rates." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,451 |
Lidershipi personal i saj kompensoi në masë të madhe mungesën e koherencës, ndarjeve të brendshme dhe dobësisë së shteteve anëtare në lidhje me Ballkanin.
|
Her personal leadership also compensated to a large extent the lack of coherence, internal division and weakness of member states over the Balkans.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lidershipi personal i saj kompensoi në masë të madhe mungesën e koherencës, ndarjeve të brendshme dhe dobësisë së shteteve anëtare në lidhje me Ballkanin."
|
Sure! The sentence means "Her personal leadership also compensated to a large extent the lack of coherence, internal division and weakness of member states over the Balkans." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,452 |
Kjo nismë jo vetëm që dëshmon se aktivizmi dhe arti janë të lidhura ngushtë, por edhe që ndryshimi i gjërave është i mundshëm.
|
The initiative proves not only that activism and art are closely related, but also that making a change is indeed possible.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo nismë jo vetëm që dëshmon se aktivizmi dhe arti janë të lidhura ngushtë, por edhe që ndryshimi i gjërave është i mundshëm."
|
Sure! The sentence means "The initiative proves not only that activism and art are closely related, but also that making a change is indeed possible." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,453 |
2:16 Atëhërë skribët dhe farisenjtë, duke e parë se po hante me tagrambledhës dhe me mëkatarë, u thanë dishepujve të tij: ``Qysh ha dhe pi ai bashkë me tagrambledhës e me mëkatarë?``.
|
16 And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
|
Please translate "2:16 Atëhërë skribët dhe farisenjtë, duke e parë se po hante me tagrambledhës dhe me mëkatarë, u thanë dishepujve të tij: ``Qysh ha dhe pi ai bashkë me tagrambledhës e me mëkatarë?``." into English.
|
Sure! The sentence means "16 And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,454 |
Kosovo 2.0 ka biseduar me Bind Skejën, themeluesin e kësaj qendre.
|
Kosovo 2.0 spoke to Bind Skeja, founder of the center.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kosovo 2.0 ka biseduar me Bind Skejën, themeluesin e kësaj qendre."
|
The sentence means "Kosovo 2.0 spoke to Bind Skeja, founder of the center.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,455 |
Thank you for welcoming us to our new home.
|
Ju faleminderit që na keni mirëpritur në shtëpinë tonë të re.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Thank you for welcoming us to our new home."?
|
Certainly! The sentence translates to "Thank you for welcoming us to our new home." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,456 |
Ministri Hoxhaj u ndal në zhvillimet më të fundit në rajon, dhe në rëndësinë që ka thellimi dhe intensifikimi i mëtejshëm i bashkëpunimit në kuadër të Partneritetit Strategjik midis të dy vendeve.
|
Minister Hoxhaj highlighted the latest developments in the region and the importance of further boosting and intensifying cooperation in view of the Strategic Partnership between our two countries.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ministri Hoxhaj u ndal në zhvillimet më të fundit në rajon, dhe në rëndësinë që ka thellimi dhe intensifikimi i mëtejshëm i bashkëpunimit në kuadër të Partneritetit Strategjik midis të dy vendeve."?
|
Sure! The sentence means "Minister Hoxhaj highlighted the latest developments in the region and the importance of further boosting and intensifying cooperation in view of the Strategic Partnership between our two countries." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,457 |
E sigurt është një gjë: shoqëria pas pandemisë nuk do të jetë e njëjtë.
|
One thing is for sure: Our society after the pandemic will not be the same.
|
What does "E sigurt është një gjë: shoqëria pas pandemisë nuk do të jetë e njëjtë." mean?
|
Sure! The sentence means "One thing is for sure: Our society after the pandemic will not be the same." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,458 |
So, that’s why I announced when I got here that our program here, our agenda is to focus on democracy, defense, and business.
|
Prandaj u shpreha kur arrita këtu që programi ynë këtu, agjenda jonë është që të përqendrohemi tek demokracia, mbrojtja dhe biznesi.
|
How would you say "So, that’s why I announced when I got here that our program here, our agenda is to focus on democracy, defense, and business." in Albanian?
|
The English sentence "So, that’s why I announced when I got here that our program here, our agenda is to focus on democracy, defense, and business." translates to "Prandaj u shpreha kur arrita këtu që programi ynë këtu, agjenda jonë është që të përqendrohemi tek demokracia, mbrojtja dhe biznesi." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,459 |
Shumicën e fotografive me grafite nëpër muret e Prishtinës, Boshnjaku i ka përmbledhur në librin “Graffiti”, i cili u botua në vitin 2016.
|
Boshnjaku included most of his photographs of the graffiti that he found on the walls of Prishtina in the 2016 book “Graffiti.”
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shumicën e fotografive me grafite nëpër muret e Prishtinës, Boshnjaku i ka përmbledhur në librin “Graffiti”, i cili u botua në vitin 2016."
|
The sentence means "Boshnjaku included most of his photographs of the graffiti that he found on the walls of Prishtina in the 2016 book “Graffiti.”".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,460 |
Perspektiva e anëtarësimit në BE duket për mua është mënyra e vetme se si të sigurohet progresi paqësor në Ballkan dhe të ardhmen e saj.
|
The perspective of EU membership seems for me is the only way how to secure Balkans peaceful progress and future.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Perspektiva e anëtarësimit në BE duket për mua është mënyra e vetme se si të sigurohet progresi paqësor në Ballkan dhe të ardhmen e saj."
|
Sure! The sentence means "The perspective of EU membership seems for me is the only way how to secure Balkans peaceful progress and future." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,461 |
The event was jointly organized by the Vienna Office of Investment Promotion Agency of Kosovo- IPAK (a program implemented by ECIKS), the Munich Chamber of Industry and Trade – IHK and the Embassy of the Republic of Kosovo in Germany.
|
Konferenca është organizuar bashkërisht nga Zyra në Vjenë e Agjencisë së Kosovës për Promovimin e Investimeve – APIK (implementuar nga ECIKS), Oda e Mynihut për Industri dhe Tregti – “IHK München” dhe Ambasada e Republikës së Kosovës në Gjermani, me qëllim të prezantimit të mundësive për investime në Kosovë.
|
Please translate "The event was jointly organized by the Vienna Office of Investment Promotion Agency of Kosovo- IPAK (a program implemented by ECIKS), the Munich Chamber of Industry and Trade – IHK and the Embassy of the Republic of Kosovo in Germany." into Albanian.
|
The English sentence "The event was jointly organized by the Vienna Office of Investment Promotion Agency of Kosovo- IPAK (a program implemented by ECIKS), the Munich Chamber of Industry and Trade – IHK and the Embassy of the Republic of Kosovo in Germany." translates to "Konferenca është organizuar bashkërisht nga Zyra në Vjenë e Agjencisë së Kosovës për Promovimin e Investimeve – APIK (implementuar nga ECIKS), Oda e Mynihut për Industri dhe Tregti – “IHK München” dhe Ambasada e Republikës së Kosovës në Gjermani, me qëllim të prezantimit të mundësive për investime në Kosovë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,462 |
However, the rules are lacking some key elements.
|
Megjithatë, ato kanë mungesë të disa elementeve kyçe.
|
How would you say "However, the rules are lacking some key elements." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "However, the rules are lacking some key elements." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,463 |
5:23 Sepse, qysh prej ditës që vajta te Faraoni, për t`i folur në emrin tënd," ai i ka bërë të keqe këtij populli dhe ti nuk e çlirove aspak popullin tënd"".
|
23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name", he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
|
Please translate "5:23 Sepse, qysh prej ditës që vajta te Faraoni, për t`i folur në emrin tënd," ai i ka bërë të keqe këtij populli dhe ti nuk e çlirove aspak popullin tënd""." into English.
|
Sure! The sentence means "23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name", he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,464 |
FINCA Kosovë ofron mundësi të shkëlqyeshme për kryerjen e programit të praktikës për studentët të cilët janë në përfundim të studimeve universitare dhe për ata të cilët kanë përfunduar studimet.
|
Internship Program FINCA Kosovo offers qualified university students and graduates the opportunity to participate in its internship program.
|
Please translate "FINCA Kosovë ofron mundësi të shkëlqyeshme për kryerjen e programit të praktikës për studentët të cilët janë në përfundim të studimeve universitare dhe për ata të cilët kanë përfunduar studimet." into English.
|
Sure! The sentence means "Internship Program FINCA Kosovo offers qualified university students and graduates the opportunity to participate in its internship program." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,465 |
We were both working as teachers and obviously we both had Albanian kids in our class.
|
Që të dy punonim si mësues dhe natyrisht që të dy kemi pasur fëmijë shqiptarë në klasën tonë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We were both working as teachers and obviously we both had Albanian kids in our class."
|
In Albanian, "We were both working as teachers and obviously we both had Albanian kids in our class." means "Që të dy punonim si mësues dhe natyrisht që të dy kemi pasur fëmijë shqiptarë në klasën tonë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,466 |
Historia e kampit Semlin, si dhe ajo e Holokaustit më të madh në Serbi, mbetet pothuajse plotësisht jashtë kujtesës publike serbe.
|
The story of the Semlin camp, as well as that of the larger Holocaust in Serbia, remains almost entirely outside of Serbian public memory.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Historia e kampit Semlin, si dhe ajo e Holokaustit më të madh në Serbi, mbetet pothuajse plotësisht jashtë kujtesës publike serbe."?
|
The sentence means "The story of the Semlin camp, as well as that of the larger Holocaust in Serbia, remains almost entirely outside of Serbian public memory.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,467 |
Gashi gjithashtu cilësoi krijimin e këtij Kodi si një avancim kyç i Kosovës kundrejt shteteve të rajonit në aspektin ligjor.
|
Gashi also described the creation of this Code as one of Kosovo’s key advancements compared to countries of the region in legal terms.
|
What does "Gashi gjithashtu cilësoi krijimin e këtij Kodi si një avancim kyç i Kosovës kundrejt shteteve të rajonit në aspektin ligjor." mean?
|
The sentence means "Gashi also described the creation of this Code as one of Kosovo’s key advancements compared to countries of the region in legal terms.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,468 |
September. | 7:55 We regret to conclude that the recent visit of The New York Times journalist to the north of Kosovo, as well as the subsequent article “Blame, Hate and License Plates in a Divided Kosovo Town” published in this paper on 4 September 2022, quoting several different interlocutors from the north of Kosovo, provides a range of inaccurate information.
|
NJOFTIM Me zhgënjim konstatojmë se vizita e fundit e gazetarëve të New York Times në veri të Kosovës," si dhe artikulli ""Faji", urrejtja," targat në qytetin e ndarë të Kosovës""", i botuar më 4 shtator 2022 në gazetën me të njëjtin emër, në të cilin citohen disa bashkëbisedues të ndryshëm nga veriu i Kosovës përmban një sërë informacionesh të pasakta.
|
Please translate "September. | 7:55 We regret to conclude that the recent visit of The New York Times journalist to the north of Kosovo, as well as the subsequent article “Blame, Hate and License Plates in a Divided Kosovo Town” published in this paper on 4 September 2022, quoting several different interlocutors from the north of Kosovo, provides a range of inaccurate information." into Albanian.
|
The English sentence "September. | 7:55 We regret to conclude that the recent visit of The New York Times journalist to the north of Kosovo, as well as the subsequent article “Blame, Hate and License Plates in a Divided Kosovo Town” published in this paper on 4 September 2022, quoting several different interlocutors from the north of Kosovo, provides a range of inaccurate information." translates to "NJOFTIM Me zhgënjim konstatojmë se vizita e fundit e gazetarëve të New York Times në veri të Kosovës," si dhe artikulli ""Faji", urrejtja," targat në qytetin e ndarë të Kosovës""", i botuar më 4 shtator 2022 në gazetën me të njëjtin emër, në të cilin citohen disa bashkëbisedues të ndryshëm nga veriu i Kosovës përmban një sërë informacionesh të pasakta." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,469 |
In 2008, in partnership with German company DERMAPHARM AG, the present pharmaceutical factory was designed and built, a result of 30 million euro investment from German architectural studio with experience in pharmaceutical engineering of highest GMP (Good Manufacturing Practices) standards.
|
Në vitin 2008 në partneritet me kompaninë gjermanë DERMAPHARM AG, u projektua dhe u ndërtua fabrika e sotme farmaceutike, frut i investimit prej 30 milion euro nga studio aktitekturore Gjermane me eksperiencë në inxhinierinë farmaceutike me standartet më të larta të GMP-së(Praktikat e Mira të Fabrikimit).
|
What is the Albanian translation for the sentence "In 2008, in partnership with German company DERMAPHARM AG, the present pharmaceutical factory was designed and built, a result of 30 million euro investment from German architectural studio with experience in pharmaceutical engineering of highest GMP (Good Manufacturing Practices) standards."?
|
In Albanian, "In 2008, in partnership with German company DERMAPHARM AG, the present pharmaceutical factory was designed and built, a result of 30 million euro investment from German architectural studio with experience in pharmaceutical engineering of highest GMP (Good Manufacturing Practices) standards." means "Në vitin 2008 në partneritet me kompaninë gjermanë DERMAPHARM AG, u projektua dhe u ndërtua fabrika e sotme farmaceutike, frut i investimit prej 30 milion euro nga studio aktitekturore Gjermane me eksperiencë në inxhinierinë farmaceutike me standartet më të larta të GMP-së(Praktikat e Mira të Fabrikimit).".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,470 |
For Sama is a first-person account of exactly what it means to live smack-bang in the middle of an active war zone.
|
Për Sama është një rrëfim në vetën e parë që tregon saktësisht se çfarë do të thotë të jetosh në mes të një zone lufte aktive.
|
Please translate "For Sama is a first-person account of exactly what it means to live smack-bang in the middle of an active war zone." into Albanian.
|
The English sentence "For Sama is a first-person account of exactly what it means to live smack-bang in the middle of an active war zone." translates to "Për Sama është një rrëfim në vetën e parë që tregon saktësisht se çfarë do të thotë të jetosh në mes të një zone lufte aktive." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,471 |
You must have finished an undergraduate degree at a recognised institution with at least a pass.
|
Ju duhet të keni mbaruar një diplomë universitare në një institucion të njohur me të paktën një kalim.
|
What is the Albanian translation for the sentence "You must have finished an undergraduate degree at a recognised institution with at least a pass."?
|
The English sentence "You must have finished an undergraduate degree at a recognised institution with at least a pass." translates to "Ju duhet të keni mbaruar një diplomë universitare në një institucion të njohur me të paktën një kalim." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,472 |
The few young people who remain are just waiting for their chance to leave.
|
Edhe ata pak të rinj që kanë mbetur veç po e presin mundësinë për të ikur.
|
Please translate "The few young people who remain are just waiting for their chance to leave." into Albanian.
|
In Albanian, "The few young people who remain are just waiting for their chance to leave." means "Edhe ata pak të rinj që kanë mbetur veç po e presin mundësinë për të ikur.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,473 |
Because, without a shadow of a doubt, rest is an art too. ENVIRONMENT
|
Sepse, pa asnjë hije dyshimi, edhe pushimi është një art, gjithashtu. MJEDISI
|
Please translate "Because, without a shadow of a doubt, rest is an art too. ENVIRONMENT" into Albanian.
|
The English sentence "Because, without a shadow of a doubt, rest is an art too. ENVIRONMENT" translates to "Sepse, pa asnjë hije dyshimi, edhe pushimi është një art, gjithashtu. MJEDISI" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,474 |
Qëllimi është t’u tregojmë atyre që edhe ato në të ardhmen mund të bëhen inxhiniere, pra mund ta bëjnë këtë punë me lehtësi, madje edhe mund të ngjitën në shtylla.
|
The point is to show them that even those in the future can become engineers, so they can do the job easily, and even climb the poles.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Qëllimi është t’u tregojmë atyre që edhe ato në të ardhmen mund të bëhen inxhiniere, pra mund ta bëjnë këtë punë me lehtësi, madje edhe mund të ngjitën në shtylla."?
|
Sure! The sentence means "The point is to show them that even those in the future can become engineers, so they can do the job easily, and even climb the poles." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,475 |
2Zëvendësinspektori i Lartë i Drejtësisë emërohet nga Inspektori i Lartë i Drejtësisë brenda 30 ditëve nga zgjedhja e këtij të fundit, pasi ka marrë mendimin e Mbledhjes së Përgjithshme të inspektorëve, midis inspektorëve me të paktën 3 vjet përvojë pune si inspektor dhe që janë vlerësuar të paktën “shumë mirë” në vlerësimin e fundit të performancës profesionale dhe etike si inspektor.
|
2The Deputy High Justice Inspector shall be appointed by the High Justice Inspector within 30 days after the election of the latter, after having received the opinion of the General Meeting of Inspectors," from among the inspectors who have at least 3 years of work experience as inspector and who have been evaluated at least ""very good"" in the latest ethical and professional performance evaluation as inspector.
|
What does "2Zëvendësinspektori i Lartë i Drejtësisë emërohet nga Inspektori i Lartë i Drejtësisë brenda 30 ditëve nga zgjedhja e këtij të fundit, pasi ka marrë mendimin e Mbledhjes së Përgjithshme të inspektorëve, midis inspektorëve me të paktën 3 vjet përvojë pune si inspektor dhe që janë vlerësuar të paktën “shumë mirë” në vlerësimin e fundit të performancës profesionale dhe etike si inspektor." mean?
|
Sure! The sentence means "2The Deputy High Justice Inspector shall be appointed by the High Justice Inspector within 30 days after the election of the latter, after having received the opinion of the General Meeting of Inspectors," from among the inspectors who have at least 3 years of work experience as inspector and who have been evaluated at least ""very good"" in the latest ethical and professional performance evaluation as inspector." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,476 |
It seeks to improve the research productivity of the university and expand the impact of its academic discoveries on researchers and the community.
|
Ai përpiqet të përmirësojë produktivitetin kërkimor të universitetit dhe të zgjerojë ndikimin e zbulimeve të tij akademike te studiuesit dhe komuniteti.
|
What is the Albanian translation for the sentence "It seeks to improve the research productivity of the university and expand the impact of its academic discoveries on researchers and the community."?
|
In Albanian, "It seeks to improve the research productivity of the university and expand the impact of its academic discoveries on researchers and the community." means "Ai përpiqet të përmirësojë produktivitetin kërkimor të universitetit dhe të zgjerojë ndikimin e zbulimeve të tij akademike te studiuesit dhe komuniteti.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,477 |
Dear Prime Minister Rama, Ambassador Shannon, Ambassador Soreca, and Ambassador Zuzul, Mr. Serwer and Professor Dr. Angjeli,
|
I dashur Kryeministër Rama, Ambasador Shannon, Ambasador Soreca dhe Ambasador Zuzul, Z. Serwer, Profesor Doktor Angjeli,
|
How would you say "Dear Prime Minister Rama, Ambassador Shannon, Ambassador Soreca, and Ambassador Zuzul, Mr. Serwer and Professor Dr. Angjeli," in Albanian?
|
In Albanian, "Dear Prime Minister Rama, Ambassador Shannon, Ambassador Soreca, and Ambassador Zuzul, Mr. Serwer and Professor Dr. Angjeli," means "I dashur Kryeministër Rama, Ambasador Shannon, Ambasador Soreca dhe Ambasador Zuzul, Z. Serwer, Profesor Doktor Angjeli,".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,478 |
, me sa duket nga transmetimi me valë të shkurtra.
|
, apparently by shortwave transmission.
|
Please translate ", me sa duket nga transmetimi me valë të shkurtra." into English.
|
The sentence means ", apparently by shortwave transmission.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,479 |
VOA: Your visit to Kosovo coincides with the seventh anniversary of its independence.
|
Zëri i Amerikës: Vizita juaj në Kosovë përkon me shtatë vjetorin e pavarësisë së saj.
|
What is the Albanian translation for the sentence "VOA: Your visit to Kosovo coincides with the seventh anniversary of its independence."?
|
Certainly! The sentence translates to "VOA: Your visit to Kosovo coincides with the seventh anniversary of its independence." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,480 |
Ambasadori Kosnett: Pikëpamja jonë është se mënyra më efikase për të lëvizur përpara është për ta pezulluar taksën tash dhe pastaj Kosova dhe Serbia – me amerikanët dhe evropianët të përfshirë në biseda – mund të vendosin se cilët janë hapat e ardhshëm.
|
Ambassador Kosnett: Our view is that the most effective way forward is to suspend the tariff now, and then Kosovo and Serbia, with the Americans and Europeans involved in the conversation, can decide what the next steps are.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ambasadori Kosnett: Pikëpamja jonë është se mënyra më efikase për të lëvizur përpara është për ta pezulluar taksën tash dhe pastaj Kosova dhe Serbia – me amerikanët dhe evropianët të përfshirë në biseda – mund të vendosin se cilët janë hapat e ardhshëm."
|
The sentence means "Ambassador Kosnett: Our view is that the most effective way forward is to suspend the tariff now, and then Kosovo and Serbia, with the Americans and Europeans involved in the conversation, can decide what the next steps are.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,481 |
The songwriting is influenced subtly by Southern Albanian music.
|
Në komponim e ka njëfar influence shumë subtile të muzikës jugore të Shqipërisë.
|
How would you say "The songwriting is influenced subtly by Southern Albanian music." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The songwriting is influenced subtly by Southern Albanian music." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,482 |
Pjesa tjetër e Stafit të kompanisë sonë përbëhet nga stafi operativ, i cili merret me implementimin e projekteve në terren.
|
Other staff of our company consists of operating staff, which deals with the implementation of projects on the field.
|
What does "Pjesa tjetër e Stafit të kompanisë sonë përbëhet nga stafi operativ, i cili merret me implementimin e projekteve në terren." mean?
|
The sentence means "Other staff of our company consists of operating staff, which deals with the implementation of projects on the field.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,483 |
Per me teper, komuniteti nderkombetar, si edhe palet ne bisedim, duhet te pranojne nje negocim ne te cilin gjithcka eshte e “shtruar mbi tavoline”.
|
Moreover, the international community, as well as the local stakeholders," must accept a negotiation in which everything is ""on the table.""
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Per me teper, komuniteti nderkombetar, si edhe palet ne bisedim, duhet te pranojne nje negocim ne te cilin gjithcka eshte e “shtruar mbi tavoline”."
|
Sure! The sentence means "Moreover, the international community, as well as the local stakeholders," must accept a negotiation in which everything is ""on the table.""" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,484 |
Ambjenti organizohet nga salloni i ndenjes bashke me kuzhinen, dhoma e gjumit, koridori lidhes, ballkoni dhe tualeti.
|
The environment is organized by the living room together with the kitchen, the bedroom, the connecting corridor, the balcony and the toilet.
|
What does "Ambjenti organizohet nga salloni i ndenjes bashke me kuzhinen, dhoma e gjumit, koridori lidhes, ballkoni dhe tualeti." mean?
|
The sentence means "The environment is organized by the living room together with the kitchen, the bedroom, the connecting corridor, the balcony and the toilet.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,485 |
Jehovah’s Witnesses released the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama at a regional convention in Ondangwa, Namibia, on August 16, 2019.
|
Më 16 gusht 2019, në një kongres rajonal në Ondangua, Namibi, Dëshmitarët e Jehovait prezantuan Shkrimet e Krishtere Greke—Përkthimi Bota e Re në gjuhën kvaniama.
|
How would you say "Jehovah’s Witnesses released the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama at a regional convention in Ondangwa, Namibia, on August 16, 2019." in Albanian?
|
In Albanian, "Jehovah’s Witnesses released the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama at a regional convention in Ondangwa, Namibia, on August 16, 2019." means "Më 16 gusht 2019, në një kongres rajonal në Ondangua, Namibi, Dëshmitarët e Jehovait prezantuan Shkrimet e Krishtere Greke—Përkthimi Bota e Re në gjuhën kvaniama.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,486 |
Tek librat: Lexoji rezymetë në ballinën prapa ose në faqen e parë të brendshme, lexoje pasqyrën e përmbajtjes, shikoje tejetej parathënien ose hyrjen.
|
With books: read the summary on the back cover or on the first inside page, read the table of contents, look through the preface or the introduction.
|
Please translate "Tek librat: Lexoji rezymetë në ballinën prapa ose në faqen e parë të brendshme, lexoje pasqyrën e përmbajtjes, shikoje tejetej parathënien ose hyrjen." into English.
|
Sure! The sentence means "With books: read the summary on the back cover or on the first inside page, read the table of contents, look through the preface or the introduction." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,487 |
Gjatë programit do të eksploroni 4 stilet dhe kombinimet kryesore të sjelljes.
|
During the program you will explore 4 main types and combinations of behavior.
|
Please translate "Gjatë programit do të eksploroni 4 stilet dhe kombinimet kryesore të sjelljes." into English.
|
Sure! The sentence means "During the program you will explore 4 main types and combinations of behavior." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,488 |
Por Jehovai ua pengon realizimin e këtij qëllimi, duke u ngatërruar gjuhën, dhe kështu i shpërndan.
|
However, Jehovah thwarts their intention by confusing their language, and so scatters them.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Por Jehovai ua pengon realizimin e këtij qëllimi, duke u ngatërruar gjuhën, dhe kështu i shpërndan."?
|
The sentence means "However, Jehovah thwarts their intention by confusing their language, and so scatters them.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,489 |
Politikanët e Kosovës tregojnë nostalgji për formatet aktuale të angazhimit ndërkombëtar për çështjen e Kosovës, procese të tilla si i Rambujes, Kumanovës apo mobilizimi ndërkombëtar për njohjen e pavarësisë.
|
Kosovo politicians show nostalgia for the current formats of international engagement on the issue of Kosovo, processes such as Rambouillet, Kumanovo, or international mobilization for the recognition of independence.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Politikanët e Kosovës tregojnë nostalgji për formatet aktuale të angazhimit ndërkombëtar për çështjen e Kosovës, procese të tilla si i Rambujes, Kumanovës apo mobilizimi ndërkombëtar për njohjen e pavarësisë."
|
Sure! The sentence means "Kosovo politicians show nostalgia for the current formats of international engagement on the issue of Kosovo, processes such as Rambouillet, Kumanovo, or international mobilization for the recognition of independence." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,490 |
The need to increase the reserve funds for coping with the credit risk from banks led to the decline of the banking sector’s financial result.
|
Nevoja për rritjen e fondeve rezervë për përballimin e rrezikut të kreditit nga ana e bankave, ndikoi në rënien e rezultatit financiar të sektorit.
|
How would you say "The need to increase the reserve funds for coping with the credit risk from banks led to the decline of the banking sector’s financial result." in Albanian?
|
In Albanian, "The need to increase the reserve funds for coping with the credit risk from banks led to the decline of the banking sector’s financial result." means "Nevoja për rritjen e fondeve rezervë për përballimin e rrezikut të kreditit nga ana e bankave, ndikoi në rënien e rezultatit financiar të sektorit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,491 |
We hope that the Tver Regional Court will ensure that this popular educational resource remains available for all Russians.”
|
Ne shpresojmë që Gjykata Rajonale e Tver-it të bëjë të mundur që ky burim arsimimi tejet i pëlqyer të mbetet i disponueshëm për gjithë rusët.»
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We hope that the Tver Regional Court will ensure that this popular educational resource remains available for all Russians.”"
|
Certainly! The sentence translates to "We hope that the Tver Regional Court will ensure that this popular educational resource remains available for all Russians.”" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,492 |
The KPA will reply to media requests as promptly as possible, but please allow the agency time to check the facts before it makes any statements.
|
AKP-ja do t’i përgjigjet kërkesave të mediave sa më shpejtë që është e mundur, por ju lusim që t’i jepni kohë agjencisë që të kontrollojë faktet para se të jap ndonjë deklaratë.
|
Please translate "The KPA will reply to media requests as promptly as possible, but please allow the agency time to check the facts before it makes any statements." into Albanian.
|
The English sentence "The KPA will reply to media requests as promptly as possible, but please allow the agency time to check the facts before it makes any statements." translates to "AKP-ja do t’i përgjigjet kërkesave të mediave sa më shpejtë që është e mundur, por ju lusim që t’i jepni kohë agjencisë që të kontrollojë faktet para se të jap ndonjë deklaratë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,493 |
In 1999, he made a formal apology to Croatia for the behaviour of Montenegrin soldiers and irregulars during the attack on Dubrovnik.
|
Ne vitin 1999, ai i ka kerkuar zyrtarisht falje Kroacise per sjelljen e ushtareve dhe forcave jo te rregullta Malazeze gjate sulmeve ndaj Dubrovnikut.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In 1999, he made a formal apology to Croatia for the behaviour of Montenegrin soldiers and irregulars during the attack on Dubrovnik."?
|
The English sentence "In 1999, he made a formal apology to Croatia for the behaviour of Montenegrin soldiers and irregulars during the attack on Dubrovnik." translates to "Ne vitin 1999, ai i ka kerkuar zyrtarisht falje Kroacise per sjelljen e ushtareve dhe forcave jo te rregullta Malazeze gjate sulmeve ndaj Dubrovnikut." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,494 |
Banks which meet the basic criteria (being granted a licence by the Bank of Albania and have accounts in its payment system), but which are subject to winding-up proceedings, are excluded from the minim reserve requirements.
|
Bankat që plotësojnë kriteret bazë (të jenë të licencuara nga Banka e Shqipërisë dhe të kenë llogari në sistemin e pagesave të saj), por që janë vendosura në likuidim, përjashtohen nga detyrimi për mbajtjen e rezervës së detyruar.
|
How would you say "Banks which meet the basic criteria (being granted a licence by the Bank of Albania and have accounts in its payment system), but which are subject to winding-up proceedings, are excluded from the minim reserve requirements." in Albanian?
|
The English sentence "Banks which meet the basic criteria (being granted a licence by the Bank of Albania and have accounts in its payment system), but which are subject to winding-up proceedings, are excluded from the minim reserve requirements." translates to "Bankat që plotësojnë kriteret bazë (të jenë të licencuara nga Banka e Shqipërisë dhe të kenë llogari në sistemin e pagesave të saj), por që janë vendosura në likuidim, përjashtohen nga detyrimi për mbajtjen e rezervës së detyruar." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,495 |
Në Konferencën e Paqes të Parisit pas luftës, shuarja e Shqipërisë u shmang kryesisht nga përpjekjet e Presidentit të Shteteve të Bashkuara të Amerikës Woodrow Wilson (Vudrou Uillson), i cili kundershtoi një plan të Britanisë, Francës dhe Italisë të ndarjes së Shqipërisë midis fqinjve të saj.
|
At the Paris Peace Conference after the war, the extinction of Albania was averted largely through the efforts of U.S. President Woodrow Wilson, who vetoed a plan by Britain, France, and Italy to partition Albania among its neighbours.
|
What does "Në Konferencën e Paqes të Parisit pas luftës, shuarja e Shqipërisë u shmang kryesisht nga përpjekjet e Presidentit të Shteteve të Bashkuara të Amerikës Woodrow Wilson (Vudrou Uillson), i cili kundershtoi një plan të Britanisë, Francës dhe Italisë të ndarjes së Shqipërisë midis fqinjve të saj." mean?
|
Sure! The sentence means "At the Paris Peace Conference after the war, the extinction of Albania was averted largely through the efforts of U.S. President Woodrow Wilson, who vetoed a plan by Britain, France, and Italy to partition Albania among its neighbours." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,496 |
Sometimes Simplicity is the best way to go!
|
Ndonjëherë Thjeshtësia është mënyra më e mirë për të shkuar!
|
How would you say "Sometimes Simplicity is the best way to go!" in Albanian?
|
The English sentence "Sometimes Simplicity is the best way to go!" translates to "Ndonjëherë Thjeshtësia është mënyra më e mirë për të shkuar!" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,497 |
“Frankly, I have no idea how to start a conversation with my parents about sex,” says 15-year-old Ana from Brazil.
|
«Sinqerisht, nuk e kam idenë si të filloj një bisedë me prindërit për seksin»,—thotë Ana 15-vjeçare nga Brazili.
|
Please translate "“Frankly, I have no idea how to start a conversation with my parents about sex,” says 15-year-old Ana from Brazil." into Albanian.
|
In Albanian, "“Frankly, I have no idea how to start a conversation with my parents about sex,” says 15-year-old Ana from Brazil." means "«Sinqerisht, nuk e kam idenë si të filloj një bisedë me prindërit për seksin»,—thotë Ana 15-vjeçare nga Brazili.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,498 |
Të gjitha bluzat u shitën dhe mbi fondin e paracaktuar ne kishin 2 mijë euro më shumë pasi njerëzit dhuruan para për fëmijët pa marë bluzat vetëm e vetëm që atyre të mos iu mungonte asgjë.
|
All t-shirts were sold and on the predetermined fund we had 2,000 euro more as people donated money to the kids without taking the t-shirts, just for them so nothing could miss.
|
What does "Të gjitha bluzat u shitën dhe mbi fondin e paracaktuar ne kishin 2 mijë euro më shumë pasi njerëzit dhuruan para për fëmijët pa marë bluzat vetëm e vetëm që atyre të mos iu mungonte asgjë." mean?
|
Sure! The sentence means "All t-shirts were sold and on the predetermined fund we had 2,000 euro more as people donated money to the kids without taking the t-shirts, just for them so nothing could miss." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,499 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.