albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
This obligatory charity is then given to orphans, the needy and the poor. | Kjo bamirësia e obligueshme është dhënë pastaj të jetimëve, nevojtarëve dhe të varfërve. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This obligatory charity is then given to orphans, the needy and the poor." | In Albanian, "This obligatory charity is then given to orphans, the needy and the poor." means "Kjo bamirësia e obligueshme është dhënë pastaj të jetimëve, nevojtarëve dhe të varfërve.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,374 |
Their lives have no meaning. | Ata nuk kane asnje pergjegjesi per veprimet e tyre. | What is the Albanian translation for the sentence "Their lives have no meaning."? | In Albanian, "Their lives have no meaning." means "Ata nuk kane asnje pergjegjesi per veprimet e tyre.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,375 |
Scanderbeg dealt with understanding very well: Coping with a savage, powerful, modernized conqueror with the most advanced devices of the time and with the precipitation of the most numerous army, as the Ottoman Empire was, its nationals could not reach victory without exhausting the country's deep political cleavage, without a sustainable organizational basis, without the coordination of human and economic resources, military and material resources, without the coordination of all actions that took place in the internal level, with the actions undertaken in international plane. | Skënderbeu e rroku mjaft mirë kuptimësinë: Përballja e një pushtuesi të egër, të fuqishëm, i modernizuar me pajisjet më të avancuara të kohës dhe me precipitimin e ushtrisë më të shumtë në numër, sikundërse ishte Perandoria Osmane, kombasit e tij s’ mund të arrinin fitoren, pa ezauruar copëtimin e theksuar politik të vendit në një varg zotërimesh të palidhura, pa një bazë organizative të qëndrueshme, pa bashkërendimin e mjeteve dhe të burimeve njerëzore, ekonomike, ushtarake e materiale, pa bashkërendimin e të gjitha veprimeve, të cilat zhvilloheshin në rrafsh të brendshëm të këtyre me veprimet e ndërmarra në rrafsh ndërkombëtar. | How would you say "Scanderbeg dealt with understanding very well: Coping with a savage, powerful, modernized conqueror with the most advanced devices of the time and with the precipitation of the most numerous army, as the Ottoman Empire was, its nationals could not reach victory without exhausting the country's deep political cleavage, without a sustainable organizational basis, without the coordination of human and economic resources, military and material resources, without the coordination of all actions that took place in the internal level, with the actions undertaken in international plane." in Albanian? | The English sentence "Scanderbeg dealt with understanding very well: Coping with a savage, powerful, modernized conqueror with the most advanced devices of the time and with the precipitation of the most numerous army, as the Ottoman Empire was, its nationals could not reach victory without exhausting the country's deep political cleavage, without a sustainable organizational basis, without the coordination of human and economic resources, military and material resources, without the coordination of all actions that took place in the internal level, with the actions undertaken in international plane." translates to "Skënderbeu e rroku mjaft mirë kuptimësinë: Përballja e një pushtuesi të egër, të fuqishëm, i modernizuar me pajisjet më të avancuara të kohës dhe me precipitimin e ushtrisë më të shumtë në numër, sikundërse ishte Perandoria Osmane, kombasit e tij s’ mund të arrinin fitoren, pa ezauruar copëtimin e theksuar politik të vendit në një varg zotërimesh të palidhura, pa një bazë organizative të qëndrueshme, pa bashkërendimin e mjeteve dhe të burimeve njerëzore, ekonomike, ushtarake e materiale, pa bashkërendimin e të gjitha veprimeve, të cilat zhvilloheshin në rrafsh të brendshëm të këtyre me veprimet e ndërmarra në rrafsh ndërkombëtar." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,376 |
Megjithatë, me mbështetjen e heshtur të zyrtarëve të lartë dhe udhëheqësve të partive – përgjatë disa qeverive të udhëhequra nga parti të ndryshme politike, për gati pesë vjet – zyrtarët kadastralë të nivelit qendror dhe lokal nuk zbatuan vendimin për regjistrimin e ligjshëm të tokës së kishës. | However, with the tacit support of senior officials and party leaders – throughout several governments led by different political parties, for nearly five years – local and central-level cadastral officials have failed to implement the decision by legally registering the church’s land. | What does "Megjithatë, me mbështetjen e heshtur të zyrtarëve të lartë dhe udhëheqësve të partive – përgjatë disa qeverive të udhëhequra nga parti të ndryshme politike, për gati pesë vjet – zyrtarët kadastralë të nivelit qendror dhe lokal nuk zbatuan vendimin për regjistrimin e ligjshëm të tokës së kishës." mean? | The sentence means "However, with the tacit support of senior officials and party leaders – throughout several governments led by different political parties, for nearly five years – local and central-level cadastral officials have failed to implement the decision by legally registering the church’s land.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,377 |
Si dhe ju shpreh mirënjohjen e përzemërt për përkushtimin tuaj për mirëkuptimin ndërkombëtar dhe për thurjen e lidhjeve edhe më të ngushta ndërmjet Shteteve të Bashkuara të Amerikës dhe Republikës së Kosovës. | And my heartfelt appreciation for your dedication to international understanding and to the weaving of closer ties between the United States and the Republic of Kosovo. | Please translate "Si dhe ju shpreh mirënjohjen e përzemërt për përkushtimin tuaj për mirëkuptimin ndërkombëtar dhe për thurjen e lidhjeve edhe më të ngushta ndërmjet Shteteve të Bashkuara të Amerikës dhe Republikës së Kosovës." into English. | The sentence means "And my heartfelt appreciation for your dedication to international understanding and to the weaving of closer ties between the United States and the Republic of Kosovo.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,378 |
With the last international judges leaving the Constitutional Court, the world will be watching how you safeguard your constitution from political pressures when it’s fully in your own hands and there is no one else to blame for problems. | Kur gjykatësi i fundit ndërkombëtar të largohet nga Gjykata Kushtetuese, bota do të shikojë kah ju për të parë se si do ta mbroni kushtetutën tuaj nga presioni politik kur të jetë plotësisht në duart tuaja dhe kur nuk keni askë tjetër për ta fajësuar për problemet. | What is the Albanian translation for the sentence "With the last international judges leaving the Constitutional Court, the world will be watching how you safeguard your constitution from political pressures when it’s fully in your own hands and there is no one else to blame for problems."? | The English sentence "With the last international judges leaving the Constitutional Court, the world will be watching how you safeguard your constitution from political pressures when it’s fully in your own hands and there is no one else to blame for problems." translates to "Kur gjykatësi i fundit ndërkombëtar të largohet nga Gjykata Kushtetuese, bota do të shikojë kah ju për të parë se si do ta mbroni kushtetutën tuaj nga presioni politik kur të jetë plotësisht në duart tuaja dhe kur nuk keni askë tjetër për ta fajësuar për problemet." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,379 |
Beside this project, the Labour Inspectorate will receive additional assistance from EU funds (Instrument of Pre-Accession IPA), for full compliance of labour legislation with the one of the European Union. | Krahas këtij projekti, Inspektorati i Punës do të pranojë asistencë shtesë nga fondet e BE-së (Instrumentit për Para-Anëtarësim IPA), për harmonizimin e plotë të legjislacionit të punës me atë të Bashkimit Evropian. | Please translate "Beside this project, the Labour Inspectorate will receive additional assistance from EU funds (Instrument of Pre-Accession IPA), for full compliance of labour legislation with the one of the European Union." into Albanian. | In Albanian, "Beside this project, the Labour Inspectorate will receive additional assistance from EU funds (Instrument of Pre-Accession IPA), for full compliance of labour legislation with the one of the European Union." means "Krahas këtij projekti, Inspektorati i Punës do të pranojë asistencë shtesë nga fondet e BE-së (Instrumentit për Para-Anëtarësim IPA), për harmonizimin e plotë të legjislacionit të punës me atë të Bashkimit Evropian.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,380 |
- Creative writing Module, introducing the techniques on how to create a story on a simple theme based on the activity of the 4 squares method. | Moduli i te Shkruarit Krijues, nepermjet te cilit pjesemarresve iu paraqiten teknikat se si mund te krijohet nje histori me nje teme te thjeshte te bazuar ne aktivitetin e metodes me 4 kuadrate. | How would you say "- Creative writing Module, introducing the techniques on how to create a story on a simple theme based on the activity of the 4 squares method." in Albanian? | In Albanian, "- Creative writing Module, introducing the techniques on how to create a story on a simple theme based on the activity of the 4 squares method." means "Moduli i te Shkruarit Krijues, nepermjet te cilit pjesemarresve iu paraqiten teknikat se si mund te krijohet nje histori me nje teme te thjeshte te bazuar ne aktivitetin e metodes me 4 kuadrate.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,381 |
Pépé was older than our children and the first to leave our home. | Pepeja ishte më e madhe se fëmijët tanë dhe u largua e para nga shtëpia. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Pépé was older than our children and the first to leave our home." | The English sentence "Pépé was older than our children and the first to leave our home." translates to "Pepeja ishte më e madhe se fëmijët tanë dhe u largua e para nga shtëpia." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,383 |
“Më pëlqeu që vizatova kostumin e burrave pasi është shumë i bukur, por tani pasi i bashkova pikat erdha të pyes nëse mundem t’i ngjyros dhe shtëpitë?”, pyeti. | “I enjoyed it very much. Especially the male dress. After finishing with it," can I also draw the houses please?” he asked. | Please translate "“Më pëlqeu që vizatova kostumin e burrave pasi është shumë i bukur, por tani pasi i bashkova pikat erdha të pyes nëse mundem t’i ngjyros dhe shtëpitë?”, pyeti." into English. | The sentence means "“I enjoyed it very much. Especially the male dress. After finishing with it," can I also draw the houses please?” he asked.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,384 |
The nebulising rate is below 0.2 ml per min. | Shkalla e nebulizimit është nën 0.2 ml për min. | What is the Albanian translation for the sentence "The nebulising rate is below 0.2 ml per min."? | Certainly! The sentence translates to "The nebulising rate is below 0.2 ml per min." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,385 |
Cilat janë disa cilësi unike që vlerësoj më tepër te bashkëshorti? | What are some unique qualities of my mate that I especially value? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Cilat janë disa cilësi unike që vlerësoj më tepër te bashkëshorti?" | The sentence means "What are some unique qualities of my mate that I especially value?". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,386 |
You need to click Transfers and then select Make a Transfer. | Ju duhet të Klikoni Transfertat dhe më pas zgjidhni Kryej një Transfertë. | How would you say "You need to click Transfers and then select Make a Transfer." in Albanian? | In Albanian, "You need to click Transfers and then select Make a Transfer." means "Ju duhet të Klikoni Transfertat dhe më pas zgjidhni Kryej një Transfertë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,387 |
Llojet e Transfertave të Pagesave përmes Aplikacionit Celular Paysera: | Types of Payment Transfers via Paysera Mobile Application: | What's the meaning of the Albanian sentence "Llojet e Transfertave të Pagesave përmes Aplikacionit Celular Paysera:"? | The sentence means "Types of Payment Transfers via Paysera Mobile Application:". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,388 |
The form can also be sent to GDIP by mail or fax from the claimant or his representative. | Formulari mund t’i dërgohet DPPI edhe me postë ose me faks nga paraqitësi i kërkesës ose përfaqësuesi i tij. | Please translate "The form can also be sent to GDIP by mail or fax from the claimant or his representative." into Albanian. | The English sentence "The form can also be sent to GDIP by mail or fax from the claimant or his representative." translates to "Formulari mund t’i dërgohet DPPI edhe me postë ose me faks nga paraqitësi i kërkesës ose përfaqësuesi i tij." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,389 |
Primary residence deduction | Zbritja për vendbanimin parësor | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Primary residence deduction" | In Albanian, "Primary residence deduction" means "Zbritja për vendbanimin parësor". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,390 |
Ka shumë nisma kritike dhe mendjehapura në Kosovë me të cilat ia vlen të bashkëpunohet në të ardhmen. | There are many critical bright-minded cultural initiatives in Kosovo that are worth collaborating with in the future. | Please translate "Ka shumë nisma kritike dhe mendjehapura në Kosovë me të cilat ia vlen të bashkëpunohet në të ardhmen." into English. | Sure! The sentence means "There are many critical bright-minded cultural initiatives in Kosovo that are worth collaborating with in the future." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,391 |
According to the legal provisions on managing of basic registers books for Deaths, cases are mandatory to be registered in the above-mentioned registers, in the place where the event took place, regardless of the fact that the persons related to the event have permanent residence in that place or anywhere else. | Sipas dispozitave ligjore mbi udhëheqjen e regjistrave themeltar për Vdekjet, rastet regjistrohen në mënyrë obligative në regjistrat e lartë-cekur, në vendin në të cilin ka ndodhur ngjarja, pa marrë parasysh se personat me të cilët lidhet ngjarja, vendbanimin e përhershëm e kanë në atë vend apo në ndonjë vend tjetër. | What is the Albanian translation for the sentence "According to the legal provisions on managing of basic registers books for Deaths, cases are mandatory to be registered in the above-mentioned registers, in the place where the event took place, regardless of the fact that the persons related to the event have permanent residence in that place or anywhere else."? | In Albanian, "According to the legal provisions on managing of basic registers books for Deaths, cases are mandatory to be registered in the above-mentioned registers, in the place where the event took place, regardless of the fact that the persons related to the event have permanent residence in that place or anywhere else." means "Sipas dispozitave ligjore mbi udhëheqjen e regjistrave themeltar për Vdekjet, rastet regjistrohen në mënyrë obligative në regjistrat e lartë-cekur, në vendin në të cilin ka ndodhur ngjarja, pa marrë parasysh se personat me të cilët lidhet ngjarja, vendbanimin e përhershëm e kanë në atë vend apo në ndonjë vend tjetër.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,392 |
Ndërkaq, sipas Kodit Penal, kushdo që bënë shkeljen e të drejtave të autorit dhe të drejtave të përafërta, dënohet me gjobë dhe/ose me burgim nga 3 muaj deri në 8 vjet. | However, under the Criminal Code, anyone who violates copyright and related rights, shall be punished by a fine and / or imprisonment from 3 months to 8 years. | Please translate "Ndërkaq, sipas Kodit Penal, kushdo që bënë shkeljen e të drejtave të autorit dhe të drejtave të përafërta, dënohet me gjobë dhe/ose me burgim nga 3 muaj deri në 8 vjet." into English. | Sure! The sentence means "However, under the Criminal Code, anyone who violates copyright and related rights, shall be punished by a fine and / or imprisonment from 3 months to 8 years." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,393 |
Është me rëndësi që policia, prokurorët dhe gjykatësit t’i trajtojnë këto si çështje të rëndësishme që janë, sepse korrupsioni e dëmton besimin e publikut, e zbeh besimin në qeveri. | It is important that police, prosecutors and judges deal with these as the important issue they are because corruption undermines public trust, it undermines faith in government. | What does "Është me rëndësi që policia, prokurorët dhe gjykatësit t’i trajtojnë këto si çështje të rëndësishme që janë, sepse korrupsioni e dëmton besimin e publikut, e zbeh besimin në qeveri." mean? | Sure! The sentence means "It is important that police, prosecutors and judges deal with these as the important issue they are because corruption undermines public trust, it undermines faith in government." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,394 |
Recycling is a useful countermeasure against environmental degradation, given its fundamental purpose of taking existing material and repurposing it for further use. | Reciklimi është një kundërmasë e dobishme ndaj degradimit mjedisor, duke marrë parasyshë qëllimin e tij thelbësor të përdorimit të materialit ekzistues dhe rishfrytëzimit të tij për përdorim tjetër. | Please translate "Recycling is a useful countermeasure against environmental degradation, given its fundamental purpose of taking existing material and repurposing it for further use." into Albanian. | In Albanian, "Recycling is a useful countermeasure against environmental degradation, given its fundamental purpose of taking existing material and repurposing it for further use." means "Reciklimi është një kundërmasë e dobishme ndaj degradimit mjedisor, duke marrë parasyshë qëllimin e tij thelbësor të përdorimit të materialit ekzistues dhe rishfrytëzimit të tij për përdorim tjetër.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,395 |
For the second year in a row, the Press Council of Kosovo will be implementing the UNESCO EU-funded project: “Building Trust in Media in South East Europe and Turkey” funded by European Commission and implemented by UNESCO and its partners. | Këshilli i Mediave të Shkruara të Kosovës do të zbatojë projektin “Ndërtimi i Besimit në Media në Evropën Juglindore dhe Turqi”, për të dytin vit me radhë. Ky projekt financohet nga Komisioni Evropian dhe zbatohet nga UNESCO dhe partnerët e tij. | Please translate "For the second year in a row, the Press Council of Kosovo will be implementing the UNESCO EU-funded project: “Building Trust in Media in South East Europe and Turkey” funded by European Commission and implemented by UNESCO and its partners." into Albanian. | In Albanian, "For the second year in a row, the Press Council of Kosovo will be implementing the UNESCO EU-funded project: “Building Trust in Media in South East Europe and Turkey” funded by European Commission and implemented by UNESCO and its partners." means "Këshilli i Mediave të Shkruara të Kosovës do të zbatojë projektin “Ndërtimi i Besimit në Media në Evropën Juglindore dhe Turqi”, për të dytin vit me radhë. Ky projekt financohet nga Komisioni Evropian dhe zbatohet nga UNESCO dhe partnerët e tij.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,396 |
Dhe do doja të merrja një çast për të veçuar Kastriot Stafën, i cili është kolegu që ka shërbyer më gjatë nga ata aktualisht të punësuar në Ambasadë. | And I would just like to take a moment to recognize Kastriot Stafa, who has been our longest serving, currently employed, employee at the Embassy. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe do doja të merrja një çast për të veçuar Kastriot Stafën, i cili është kolegu që ka shërbyer më gjatë nga ata aktualisht të punësuar në Ambasadë." | The sentence means "And I would just like to take a moment to recognize Kastriot Stafa, who has been our longest serving, currently employed, employee at the Embassy.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,397 |
Ambassador Delawie: I think it is clear to me that Kosovo is at a turning point. | Ambasadori Delawie: Për mua është e qartë se Kosova është në pikën e kthesës. | Please translate "Ambassador Delawie: I think it is clear to me that Kosovo is at a turning point." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Ambassador Delawie: I think it is clear to me that Kosovo is at a turning point." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,398 |
Secondly, they appreciate the removal of tax on machinery important, i.e. what we did three months ago. | Së dyti, për kuriozitetin tuaj, për ata rëndësi kapitale ka heqja e taksës së makinerive, pra atë që bëmë ne tre muaj më parë. | What is the Albanian translation for the sentence "Secondly, they appreciate the removal of tax on machinery important, i.e. what we did three months ago."? | In Albanian, "Secondly, they appreciate the removal of tax on machinery important, i.e. what we did three months ago." means "Së dyti, për kuriozitetin tuaj, për ata rëndësi kapitale ka heqja e taksës së makinerive, pra atë që bëmë ne tre muaj më parë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,399 |
However, the movements in the exchange rate against a background of a flexible regime are normal and should be an expected phenomenon by the economic agents and which they should be prepared for. | Megjithatë, lëvizjet në kursin e këmbimit në kushtet e një regjimi fleksibël janë normale dhe duhet të jenë një fenomen i pritshëm nga ana e agjentëve ekonomikë, për të cilin ata duhet të jenë të përgatitur. | What is the Albanian translation for the sentence "However, the movements in the exchange rate against a background of a flexible regime are normal and should be an expected phenomenon by the economic agents and which they should be prepared for."? | The English sentence "However, the movements in the exchange rate against a background of a flexible regime are normal and should be an expected phenomenon by the economic agents and which they should be prepared for." translates to "Megjithatë, lëvizjet në kursin e këmbimit në kushtet e një regjimi fleksibël janë normale dhe duhet të jenë një fenomen i pritshëm nga ana e agjentëve ekonomikë, për të cilin ata duhet të jenë të përgatitur." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,400 |
Klasa jonë e vogël me 15 veta, u rrit shpejt. | Our little class of 15 grew quickly. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Klasa jonë e vogël me 15 veta, u rrit shpejt." | Sure! The sentence means "Our little class of 15 grew quickly." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,401 |
Gazi natyror përbën 22 përqindëshin e energjisë së përgjithshme të shfrytëzuar në Evropë, ku Rusia është furnizuesi më i madh. | Natural gas accounts for 22 percent of total energy utilized in Europe, with Russia being the largest supplier. | Please translate "Gazi natyror përbën 22 përqindëshin e energjisë së përgjithshme të shfrytëzuar në Evropë, ku Rusia është furnizuesi më i madh." into English. | Sure! The sentence means "Natural gas accounts for 22 percent of total energy utilized in Europe, with Russia being the largest supplier." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,402 |
Rather, she supported me and encouraged me to do what I could. | Përkundrazi, më mbështeste dhe më jepte zemër të bëja atë që mundja. | What is the Albanian translation for the sentence "Rather, she supported me and encouraged me to do what I could."? | Certainly! The sentence translates to "Rather, she supported me and encouraged me to do what I could." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,403 |
We are concerned about the environment and we always aim to reduce the carbon footprint within our product manufacturing by using recycled steel whenever possible and installing photovoltaic systems at our factories. | Ne shqetësohemi për mjedisin dhe gjithmonë synojmë të reduktojmë nivelin e emetimit të karbonit në prodhimin e produkteve duke përdorur çelik të ricikluar sa herë që është e mundur dhe instalojmë sisteme fotovoltaikë në fabrikat tona. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "We are concerned about the environment and we always aim to reduce the carbon footprint within our product manufacturing by using recycled steel whenever possible and installing photovoltaic systems at our factories." | Certainly! The sentence translates to "We are concerned about the environment and we always aim to reduce the carbon footprint within our product manufacturing by using recycled steel whenever possible and installing photovoltaic systems at our factories." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,404 |
U bashkuan gjithashtu një numër i madh i kroatëve nga Bosnja dhe Hercegovina, edhe pse BeH e ratifikoi Konventën e Stambollit para shumë vitesh, që tregon se mobilizimi nuk ishte i frymëzuar nga teksti i Konventës. | A large number of Croats from Bosnia and Herzegovina also joined, even though BiH ratified the Istanbul Convention years ago, which shows that the mobilization wasn’t inspired by the Convention’s text. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "U bashkuan gjithashtu një numër i madh i kroatëve nga Bosnja dhe Hercegovina, edhe pse BeH e ratifikoi Konventën e Stambollit para shumë vitesh, që tregon se mobilizimi nuk ishte i frymëzuar nga teksti i Konventës." | The sentence means "A large number of Croats from Bosnia and Herzegovina also joined, even though BiH ratified the Istanbul Convention years ago, which shows that the mobilization wasn’t inspired by the Convention’s text.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,405 |
It is important to note that one of Kosovo’s key assets is its young population – the youngest in Europe, in fact, with some 50% of the population under 25. | Është me rëndësi të theksohet se një prej pasurive kryesore të Kosovës është popullata e saj e re – më të rinjtë në Evropë, në të vërtetë, rreth 50% e popullatës është nën moshën 25-vjeçare. | How would you say "It is important to note that one of Kosovo’s key assets is its young population – the youngest in Europe, in fact, with some 50% of the population under 25." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "It is important to note that one of Kosovo’s key assets is its young population – the youngest in Europe, in fact, with some 50% of the population under 25." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,406 |
Karakteristikë te kulmi është se kulmi mbështetet nëpër mure të jashtme, pushon në strehën e punuar zigzag, me tulla të pjekura shumë dekorative që duket si anëcak prej mureve të jashtme. | Characteristic of the roof is that roof is supported through external walls, rests in the shelter of zigzag nature, with highly decorative baked bricks like Ancak from outer wall. | Please translate "Karakteristikë te kulmi është se kulmi mbështetet nëpër mure të jashtme, pushon në strehën e punuar zigzag, me tulla të pjekura shumë dekorative që duket si anëcak prej mureve të jashtme." into English. | The sentence means "Characteristic of the roof is that roof is supported through external walls, rests in the shelter of zigzag nature, with highly decorative baked bricks like Ancak from outer wall.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,407 |
AFCP nuk do të japë grante për individë, subjekte tregtare ose përfitues të mëparshëm të çmimeve që nuk kanë përmbushur objektivat ose kërkesat e raportimit të granteve të mëparshme. | The AFCP will not award grants to individuals, commercial entities, or past award recipients that have not fulfilled the objectives or reporting requirements of previous awards. | What's the meaning of the Albanian sentence "AFCP nuk do të japë grante për individë, subjekte tregtare ose përfitues të mëparshëm të çmimeve që nuk kanë përmbushur objektivat ose kërkesat e raportimit të granteve të mëparshme."? | Sure! The sentence means "The AFCP will not award grants to individuals, commercial entities, or past award recipients that have not fulfilled the objectives or reporting requirements of previous awards." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,408 |
They also presented the work and activities of associations and trade unions in the Balkans and Turkey. | Aty gjithashtu u prezantua puna dhe aktivitetet e asociacioneve dhe sindikatave të vendeve të Ballkanit dhe Turqisë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "They also presented the work and activities of associations and trade unions in the Balkans and Turkey." | In Albanian, "They also presented the work and activities of associations and trade unions in the Balkans and Turkey." means "Aty gjithashtu u prezantua puna dhe aktivitetet e asociacioneve dhe sindikatave të vendeve të Ballkanit dhe Turqisë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,409 |
This action is still ongoing, and you can support it right away by going to the WWF Adria website. | Ky aksion është ende në vazhdim dhe ju mund ta mbështesni menjëherë duke shkuar në webfaqen e WWF Adria. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This action is still ongoing, and you can support it right away by going to the WWF Adria website." | In Albanian, "This action is still ongoing, and you can support it right away by going to the WWF Adria website." means "Ky aksion është ende në vazhdim dhe ju mund ta mbështesni menjëherë duke shkuar në webfaqen e WWF Adria.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,410 |
It is an image of you, built up according to your behaviour and posts and your personal choices. | Është një imazh i yni, i ndërtuar nga sjellja jonë, postimet tona dhe zgjedhjet tona personale. | How would you say "It is an image of you, built up according to your behaviour and posts and your personal choices." in Albanian? | The English sentence "It is an image of you, built up according to your behaviour and posts and your personal choices." translates to "Është një imazh i yni, i ndërtuar nga sjellja jonë, postimet tona dhe zgjedhjet tona personale." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,411 |
With academic knowledge and post-study, the theory – practical knowledge from the program of KEDS Academy and practical experience for more than 5 years in KEDS and KESCO, now I have the task the preparation of analyzes respective of distributive network of KEDS and also preparation of reporting’s which are linked with network division of company”. | Me njohuritë akademike dhe post-studimore, njohuritë teorike-praktike nga programi i KEDS Academy dhe përvojën praktike për me tepër se 5 vite në KEDS tani e kam për detyrë përgatitjen e analizave respektive të rrjetit distributive të KEDS-it, si dhe përgatitjen e raportimeve që ndërlidhen me divizionin e rrjetit të kompanisë,” përfundon Bajrami. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "With academic knowledge and post-study, the theory – practical knowledge from the program of KEDS Academy and practical experience for more than 5 years in KEDS and KESCO, now I have the task the preparation of analyzes respective of distributive network of KEDS and also preparation of reporting’s which are linked with network division of company”." | In Albanian, "With academic knowledge and post-study, the theory – practical knowledge from the program of KEDS Academy and practical experience for more than 5 years in KEDS and KESCO, now I have the task the preparation of analyzes respective of distributive network of KEDS and also preparation of reporting’s which are linked with network division of company”." means "Me njohuritë akademike dhe post-studimore, njohuritë teorike-praktike nga programi i KEDS Academy dhe përvojën praktike për me tepër se 5 vite në KEDS tani e kam për detyrë përgatitjen e analizave respektive të rrjetit distributive të KEDS-it, si dhe përgatitjen e raportimeve që ndërlidhen me divizionin e rrjetit të kompanisë,” përfundon Bajrami.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,412 |
Rijeka mbase është veçuar për shkak të afërsisë me “Perëndimin”, si dhe nga fakti se ishte port detar dhe kështu kishte privilegjin e transfereve kulturore nga jashtë prej viteve të 50-ta. | Rijeka may well have been marked by its proximity to the “West,” as well as by the fact that it was a seaport and had thus been privileged as per cultural transfers from abroad starting from the ‘50s. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rijeka mbase është veçuar për shkak të afërsisë me “Perëndimin”, si dhe nga fakti se ishte port detar dhe kështu kishte privilegjin e transfereve kulturore nga jashtë prej viteve të 50-ta." | The sentence means "Rijeka may well have been marked by its proximity to the “West,” as well as by the fact that it was a seaport and had thus been privileged as per cultural transfers from abroad starting from the ‘50s.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,413 |
Në këto raste kërkohen këto dokumente: | In these cases are required these documents: | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në këto raste kërkohen këto dokumente:" | Sure! The sentence means "In these cases are required these documents:" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,414 |
“The data that we generated was mind blowing, because everything was paid out of the patient’s pocket and a high percentage of daily income went on treating chronic diseases,” she says. | “Të dhënat që i gjeneruam ishin marramendëse, sepse gjithçka paguhej nga xhepat e pacientëve dhe një përqindje e lartë e të ardhurave ditore shkonin për trajtim të sëmundjeve kronike”, thotë ajo. | What is the Albanian translation for the sentence "“The data that we generated was mind blowing, because everything was paid out of the patient’s pocket and a high percentage of daily income went on treating chronic diseases,” she says."? | Certainly! The sentence translates to "“The data that we generated was mind blowing, because everything was paid out of the patient’s pocket and a high percentage of daily income went on treating chronic diseases,” she says." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,415 |
A newly released report by the World Meteorological Organization and partners, the State of the Climate in Africa 2020, warned of the continent’s disproportionate vulnerability, estimating that by 2030, up to 118 million extremely poor Africans will be exposed to drought, floods and extreme heat. | Një raport i sapo botuar nga Organizata Botërore Meteorologjike dhe partnerët, Gjendja e Klimës në Afrikë 2020, paralajmëroi për rreziqet shpërpjestimore të kontinentit, duke vlerësuar se deri në vitin 2030, deri në 118 milionë afrikanë jashtëzakonisht të varfër do të ekspozohen ndaj thatësirës, përmbytjeve dhe nxehtësisë ekstreme. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "A newly released report by the World Meteorological Organization and partners, the State of the Climate in Africa 2020, warned of the continent’s disproportionate vulnerability, estimating that by 2030, up to 118 million extremely poor Africans will be exposed to drought, floods and extreme heat." | Certainly! The sentence translates to "A newly released report by the World Meteorological Organization and partners, the State of the Climate in Africa 2020, warned of the continent’s disproportionate vulnerability, estimating that by 2030, up to 118 million extremely poor Africans will be exposed to drought, floods and extreme heat." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,416 |
In 2011, G.S.E. Security started to provide more efficient service by using intelligent security system and 24\7 on-line monitoring through systems and cameras of very high quality and mobile access. | Në vitin 2011 G.S.E Security filloi të ofrojë shërbim më efiçent duke përdorur Sistemet e Sigurisë Inteligjente dhe monitorimin online 24/7 përmes sistemit dhe kamerave të kualitetit të lartë dhe aksesit në celular. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 2011, G.S.E. Security started to provide more efficient service by using intelligent security system and 24\7 on-line monitoring through systems and cameras of very high quality and mobile access." | The English sentence "In 2011, G.S.E. Security started to provide more efficient service by using intelligent security system and 24\7 on-line monitoring through systems and cameras of very high quality and mobile access." translates to "Në vitin 2011 G.S.E Security filloi të ofrojë shërbim më efiçent duke përdorur Sistemet e Sigurisë Inteligjente dhe monitorimin online 24/7 përmes sistemit dhe kamerave të kualitetit të lartë dhe aksesit në celular." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,417 |
We require the address of individuals in order to send our MAGAZINE to donors and interested parties. | Ne i kërkojmë adresat e individëve për t’ua dërguar REVISTËN tonë donatorëve dhe palëve të interesuara. | How would you say "We require the address of individuals in order to send our MAGAZINE to donors and interested parties." in Albanian? | In Albanian, "We require the address of individuals in order to send our MAGAZINE to donors and interested parties." means "Ne i kërkojmë adresat e individëve për t’ua dërguar REVISTËN tonë donatorëve dhe palëve të interesuara.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,418 |
Lehtësitë e Shpërndarjes së Riskut të Agrobiznesit, bazohet në pjesëmarrje në portofolin e pafinancuar, si një instrument i cili mbulon deri në 50% të... | Agribusiness Risk-Sharing Facilities as unfunded participation in a portfolio—based risk- sharing instrument covering up to 50% of the aggregate amount of a portfolio of... | Please translate "Lehtësitë e Shpërndarjes së Riskut të Agrobiznesit, bazohet në pjesëmarrje në portofolin e pafinancuar, si një instrument i cili mbulon deri në 50% të..." into English. | The sentence means "Agribusiness Risk-Sharing Facilities as unfunded participation in a portfolio—based risk- sharing instrument covering up to 50% of the aggregate amount of a portfolio of...". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,419 |
Po, ndërsa kalon një brez në tjetrin, do të ketë agjakderdhje dhe fatkeqësi të mëdha mes tyre; prandaj, bijtë e mi, unë do të doja që ju të mos harroni; po, unë do të doja që ju të dëgjoni fjalët e mia. | 12 Yea, as one generation passeth to another there shall be abloodsheds, and great visitations among them; wherefore, my sons, I would that ye would remember; yea, I would that ye would hearken unto my words. | Please translate "Po, ndërsa kalon një brez në tjetrin, do të ketë agjakderdhje dhe fatkeqësi të mëdha mes tyre; prandaj, bijtë e mi, unë do të doja që ju të mos harroni; po, unë do të doja që ju të dëgjoni fjalët e mia." into English. | The sentence means "12 Yea, as one generation passeth to another there shall be abloodsheds, and great visitations among them; wherefore, my sons, I would that ye would remember; yea, I would that ye would hearken unto my words.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,421 |
The prime minister expressed his pleasure at sharing with them the celebration glee of this holy and blessed day in the history of mankind, the Birthday of Jesus Christ. | Kryeministri shprehu kënaqësinë që ndante me ta gëzimin e kremtimit të kësaj ditë të shenjtë e të bekuar në historinë e njerëzimit, Ditën e Lindjes së Krishtit. | What is the Albanian translation for the sentence "The prime minister expressed his pleasure at sharing with them the celebration glee of this holy and blessed day in the history of mankind, the Birthday of Jesus Christ."? | Certainly! The sentence translates to "The prime minister expressed his pleasure at sharing with them the celebration glee of this holy and blessed day in the history of mankind, the Birthday of Jesus Christ." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,422 |
Në formular shënohen: | The form allows you to enter: | What's the meaning of the Albanian sentence "Në formular shënohen:"? | Sure! The sentence means "The form allows you to enter:" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,423 |
2In case where a magistrate of the court or from a position in the special court for the adjudication of the criminal offences of corruption and organised crime or of the Special Prosecution Office releases sensitive information, whether through gross negligence according to article 101 letter “b” of this law or intentionally, or commits any other serious misconduct, he/she shall be imposed the disciplinary measure of dismissal. | Në rastin kur magjistrati i gjykatës së posaçme për gjykimin e veprave penale të korrupsionit dhe krimit të organizuar ose i Prokurorisë së Posaçme përhap informacion sensitiv, si nga pakujdesia e rëndë, sipas nenit 101, shkronja “b”, të këtij ligji, ose me dashje, ose kur kryen shkelje tjetër të rëndë, atij i jepet masa disiplinore e shkarkimit. Përmbajtja Koment | How would you say "2In case where a magistrate of the court or from a position in the special court for the adjudication of the criminal offences of corruption and organised crime or of the Special Prosecution Office releases sensitive information, whether through gross negligence according to article 101 letter “b” of this law or intentionally, or commits any other serious misconduct, he/she shall be imposed the disciplinary measure of dismissal." in Albanian? | In Albanian, "2In case where a magistrate of the court or from a position in the special court for the adjudication of the criminal offences of corruption and organised crime or of the Special Prosecution Office releases sensitive information, whether through gross negligence according to article 101 letter “b” of this law or intentionally, or commits any other serious misconduct, he/she shall be imposed the disciplinary measure of dismissal." means "Në rastin kur magjistrati i gjykatës së posaçme për gjykimin e veprave penale të korrupsionit dhe krimit të organizuar ose i Prokurorisë së Posaçme përhap informacion sensitiv, si nga pakujdesia e rëndë, sipas nenit 101, shkronja “b”, të këtij ligji, ose me dashje, ose kur kryen shkelje tjetër të rëndë, atij i jepet masa disiplinore e shkarkimit. Përmbajtja Koment". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,424 |
Pra, çfarë mund të bëhet për të krijuar kushte më të mira për skenën e pavarur kulturore? | So, what can be done to create better conditions for the independent cultural scene? | What's the meaning of the Albanian sentence "Pra, çfarë mund të bëhet për të krijuar kushte më të mira për skenën e pavarur kulturore?"? | The sentence means "So, what can be done to create better conditions for the independent cultural scene?". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,425 |
Më shumë informacione për XC60 | More information on XC60 | What's the meaning of the Albanian sentence "Më shumë informacione për XC60"? | The sentence means "More information on XC60". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,426 |
I/e nderuar, Koalicioni i shoqërisë civile i cili bën monitorimin e implementimit të Strategjisë së Integrimit të Romëve dhe Dekadës së Romëve, ju uron të gjithë romëve dhe egjiptianëve në Mal të Zi 8 prillin, Ditën Botërore të Romëve. | Dear, Civil society Coalition that works on monitoring of implementation of strategy of Roma integration and the Decade, congratulates International Roma Day – 8 April, to all Roma and Egyptians in Montenegro. | What's the meaning of the Albanian sentence "I/e nderuar, Koalicioni i shoqërisë civile i cili bën monitorimin e implementimit të Strategjisë së Integrimit të Romëve dhe Dekadës së Romëve, ju uron të gjithë romëve dhe egjiptianëve në Mal të Zi 8 prillin, Ditën Botërore të Romëve."? | Sure! The sentence means "Dear, Civil society Coalition that works on monitoring of implementation of strategy of Roma integration and the Decade, congratulates International Roma Day – 8 April, to all Roma and Egyptians in Montenegro." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,427 |
Below you can find detailed information, including the calendar for interventions in all regions, with specific dates of interventions, so please visit us soon again! | Më poshtë mund të gjeni informacione të detajuara, përfshirë kalendarin për intervenimet në të gjitha rajonet, me data specifike të intervenimeve, ndaj, ju sugjerojmë të na vizitoni në baza të rregullta që të jeni të informuar për çdo gjë. | Please translate "Below you can find detailed information, including the calendar for interventions in all regions, with specific dates of interventions, so please visit us soon again!" into Albanian. | The English sentence "Below you can find detailed information, including the calendar for interventions in all regions, with specific dates of interventions, so please visit us soon again!" translates to "Më poshtë mund të gjeni informacione të detajuara, përfshirë kalendarin për intervenimet në të gjitha rajonet, me data specifike të intervenimeve, ndaj, ju sugjerojmë të na vizitoni në baza të rregullta që të jeni të informuar për çdo gjë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,428 |
But believe me, the other scenarios are really very bad for everyone and especially for this region,” Rama said. | Por më besoni, skenarët e tjerë janë vërtet shumë të keq për të gjithë dhe veçanërisht për këtë rajon”, tha Rama. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "But believe me, the other scenarios are really very bad for everyone and especially for this region,” Rama said." | The English sentence "But believe me, the other scenarios are really very bad for everyone and especially for this region,” Rama said." translates to "Por më besoni, skenarët e tjerë janë vërtet shumë të keq për të gjithë dhe veçanërisht për këtë rajon”, tha Rama." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,429 |
To create an account in this application you need an email address as well as the customer number which is located at the top of your bill, to create an account in this application. | Nevojitet një email adresë si dhe shifra e konsumatorit e cila gjenedet në anën e sipërme të faturës suaj, për të krijuar llogari në këtë aplikacion. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To create an account in this application you need an email address as well as the customer number which is located at the top of your bill, to create an account in this application." | The English sentence "To create an account in this application you need an email address as well as the customer number which is located at the top of your bill, to create an account in this application." translates to "Nevojitet një email adresë si dhe shifra e konsumatorit e cila gjenedet në anën e sipërme të faturës suaj, për të krijuar llogari në këtë aplikacion." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,430 |
“Kosovo is young in La Biennale and I love the young countries, because they believe more in what they do,” he said. | “Kosova është e re në La Biennale dhe i dua shtetet e reja, sepse kanë më shumë besim në atë që bëjnë”, tha ai. | How would you say "“Kosovo is young in La Biennale and I love the young countries, because they believe more in what they do,” he said." in Albanian? | In Albanian, "“Kosovo is young in La Biennale and I love the young countries, because they believe more in what they do,” he said." means "“Kosova është e re në La Biennale dhe i dua shtetet e reja, sepse kanë më shumë besim në atë që bëjnë”, tha ai.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,431 |
Kjo konferencë po mbahet online, për shkak të pandemisë me Covid-19. | This conference is being held online," due to the Pandemic Covid-19. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo konferencë po mbahet online, për shkak të pandemisë me Covid-19." | The sentence means "This conference is being held online," due to the Pandemic Covid-19.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,432 |
(Col. 3:5) In addition, Jehovah has provided the gift of marriage, an arrangement in which proper sexual desires can be honorably satisfied. | (Kolos. 3:5) Veç kësaj, Jehovai ka siguruar dhuratën e martesës, brenda së cilës mund të plotësohen në mënyrë të respektuar dëshirat e përshtatshme seksuale. | Please translate "(Col. 3:5) In addition, Jehovah has provided the gift of marriage, an arrangement in which proper sexual desires can be honorably satisfied." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "(Col. 3:5) In addition, Jehovah has provided the gift of marriage, an arrangement in which proper sexual desires can be honorably satisfied." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,433 |
What was the situation in the Middle East, and particularly in Israel and Judah, in the eighth century B.C.E.? | Cila ishte situata në Lindjen e Mesme, e sidomos në Izrael e në Judë, në shekullin e tetë p.e.s.? | Please translate "What was the situation in the Middle East, and particularly in Israel and Judah, in the eighth century B.C.E.?" into Albanian. | In Albanian, "What was the situation in the Middle East, and particularly in Israel and Judah, in the eighth century B.C.E.?" means "Cila ishte situata në Lindjen e Mesme, e sidomos në Izrael e në Judë, në shekullin e tetë p.e.s.?". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,434 |
Kjo mund të arrihet vetëm përmes programeve fillestare dhe periodike të trajnimit, të planifikuara dhe udhëhequra siç duhet, për të gjithë personat e përfshirë në transportin e mallrave të rrezikshme. | This can only be achieved by properly planned and maintained initial and recurrent training programs for all persons concerned in the transport of dangerous goods. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo mund të arrihet vetëm përmes programeve fillestare dhe periodike të trajnimit, të planifikuara dhe udhëhequra siç duhet, për të gjithë personat e përfshirë në transportin e mallrave të rrezikshme."? | Sure! The sentence means "This can only be achieved by properly planned and maintained initial and recurrent training programs for all persons concerned in the transport of dangerous goods." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,435 |
Bednar na ka dhënë mësim: “Kur, në mënyrën e duhur, jeni në kërkim të shpirtit të zbulesës dhe e vini në jetë atë, ju premtoj që do të ‘[ecni] në dritën e Zotit’ (Isaia 2:5; 2 Nefi 12:5). | Elder David A. Bednar has taught us: “As you appropriately seek for and apply unto the spirit of revelation, I promise you will ‘walk in the light of the Lord’ (Isaiah 2:5; 2 Nephi 12:5). | What's the meaning of the Albanian sentence "Bednar na ka dhënë mësim: “Kur, në mënyrën e duhur, jeni në kërkim të shpirtit të zbulesës dhe e vini në jetë atë, ju premtoj që do të ‘[ecni] në dritën e Zotit’ (Isaia 2:5; 2 Nefi 12:5)."? | Sure! The sentence means "Elder David A. Bednar has taught us: “As you appropriately seek for and apply unto the spirit of revelation, I promise you will ‘walk in the light of the Lord’ (Isaiah 2:5; 2 Nephi 12:5)." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,436 |
Në ankesën e datës 28.12.2020, drejtuar Autoritetit të Konkurrencës, nisur dhe nga denoncimet e shumta, QKSH i ka kërkuar këtij të fundit nisjen e një hetimi të thelluar dhe vendosjen nën monitorim të tregut për të gjitha subjektet që ofrojnë shërbimin e tamponit PCR, dhe nisjen e hetimit dhe vendosjen nën monitorim të subjekteve që ofrojnë analizat për COVID-19, si PCR, D-dimer, analiza gjaku etj., ku konstatohet një rritje e çmimeve. | In the complaint dated 28.12.2020, addressed to the Competition Authority, based on the numerous denunciations, the QKSH has requested the latter to launch an in-depth investigation and put under market monitoring all entities that provide PCR test services, and launching the investigation and placing under monitoring the subjects that provide tests for COVID-19, such as: PCR, D Dimer, Blood test, etc. where an increase in prices is observed. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në ankesën e datës 28.12.2020, drejtuar Autoritetit të Konkurrencës, nisur dhe nga denoncimet e shumta, QKSH i ka kërkuar këtij të fundit nisjen e një hetimi të thelluar dhe vendosjen nën monitorim të tregut për të gjitha subjektet që ofrojnë shërbimin e tamponit PCR, dhe nisjen e hetimit dhe vendosjen nën monitorim të subjekteve që ofrojnë analizat për COVID-19, si PCR, D-dimer, analiza gjaku etj., ku konstatohet një rritje e çmimeve." | Sure! The sentence means "In the complaint dated 28.12.2020, addressed to the Competition Authority, based on the numerous denunciations, the QKSH has requested the latter to launch an in-depth investigation and put under market monitoring all entities that provide PCR test services, and launching the investigation and placing under monitoring the subjects that provide tests for COVID-19, such as: PCR, D Dimer, Blood test, etc. where an increase in prices is observed." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,437 |
Sometimes, she used to wander the forest looking for traces of the people who were killed there, hoping to find Nino. | Nganjëherë endej nëpër pyll duke kërkuar gjurmë të njerëzve që u vranë aty, me shpresën që do ta gjente Ninon. | How would you say "Sometimes, she used to wander the forest looking for traces of the people who were killed there, hoping to find Nino." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Sometimes, she used to wander the forest looking for traces of the people who were killed there, hoping to find Nino." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,438 |
Qëllimi i këtij projektit është që trafostacionet të marrin një pamje më të këndshme dhe të shndërrohen në objekte urbane, duke i dhënë ngjyra dhe jetë lagjeve ku ato janë të vendosura. | The purpose of this project is to make the transformers with a more pleasant look and turn them into urban objects, giving colour and life to the neighbourhoods where they are located. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qëllimi i këtij projektit është që trafostacionet të marrin një pamje më të këndshme dhe të shndërrohen në objekte urbane, duke i dhënë ngjyra dhe jetë lagjeve ku ato janë të vendosura." | The sentence means "The purpose of this project is to make the transformers with a more pleasant look and turn them into urban objects, giving colour and life to the neighbourhoods where they are located.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,439 |
Who fired? | Kush qëlloi? | What is the Albanian translation for the sentence "Who fired?"? | Certainly! The sentence translates to "Who fired?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,440 |
Recently moved to upstate New York from the comfort of their Vermont homestead, the Benjamin Steed family makes their way into the established social structure of... | Pasi u zhvendos disa kohë më parë nga shtëpia e rehatshme në Vermont për në veri të shtetit Nju Jork, familja e Benxhamin Stidit po përpiqet për të gjetur vend... | How would you say "Recently moved to upstate New York from the comfort of their Vermont homestead, the Benjamin Steed family makes their way into the established social structure of..." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Recently moved to upstate New York from the comfort of their Vermont homestead, the Benjamin Steed family makes their way into the established social structure of..." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,441 |
This can further inform policy decisions in social protection and other sectors. | Kjo mund të shërbejë si bazë për vendimet politike lidhur me mbrojtjen sociale dhe sektorë të tjerë. | Please translate "This can further inform policy decisions in social protection and other sectors." into Albanian. | The English sentence "This can further inform policy decisions in social protection and other sectors." translates to "Kjo mund të shërbejë si bazë për vendimet politike lidhur me mbrojtjen sociale dhe sektorë të tjerë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,442 |
Me kalimin e viteve, ai është etabluar edhe si kolumnist i shquar, duke i fokusuar opinionet e tij të rregullta kryesisht në zhvillimet nacionale dhe rajonale, ndërkohë që ka kryer edhe kërkime për çështje të ideologjisë liberale, si dhe të marrëdhënieve ndërkombëtare e politikës krahasuese. | Over the years, he has also established himself as a prominent columnist, focusing his regular opinion pieces mainly on national and regional developments, while he has also conducted research on liberal ideology issues, as well as international relations and comparative politics. | What's the meaning of the Albanian sentence "Me kalimin e viteve, ai është etabluar edhe si kolumnist i shquar, duke i fokusuar opinionet e tij të rregullta kryesisht në zhvillimet nacionale dhe rajonale, ndërkohë që ka kryer edhe kërkime për çështje të ideologjisë liberale, si dhe të marrëdhënieve ndërkombëtare e politikës krahasuese."? | The sentence means "Over the years, he has also established himself as a prominent columnist, focusing his regular opinion pieces mainly on national and regional developments, while he has also conducted research on liberal ideology issues, as well as international relations and comparative politics.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,443 |
Expo Detergo International - Ekspozita Ndërkombëtare e pajisjeve te specializuara, shërbimeve, produkteve, hekurosje, pastrimi i tekstilit dhe aleate e produkteve industriale, zhvillohet me 3-6 tetor 2014 në kompleksin e ekspozitës Fiera Milano Polo në Rho. | Expo Detergo International - International Exhibition of specialized equipment, services, products, ironing, cleaning of textile and allied industrial products, developed with 3 to 6 October 2014 at the Fiera Milano exhibition complex in Rho Polo. | Please translate "Expo Detergo International - Ekspozita Ndërkombëtare e pajisjeve te specializuara, shërbimeve, produkteve, hekurosje, pastrimi i tekstilit dhe aleate e produkteve industriale, zhvillohet me 3-6 tetor 2014 në kompleksin e ekspozitës Fiera Milano Polo në Rho." into English. | The sentence means "Expo Detergo International - International Exhibition of specialized equipment, services, products, ironing, cleaning of textile and allied industrial products, developed with 3 to 6 October 2014 at the Fiera Milano exhibition complex in Rho Polo.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,444 |
I was working at the Swedish Embassy in Belgrade. | Punoja në Ambasadën Suedeze në Beograd. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "I was working at the Swedish Embassy in Belgrade." | In Albanian, "I was working at the Swedish Embassy in Belgrade." means "Punoja në Ambasadën Suedeze në Beograd.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,445 |
Megjithkëtë koncentrimi i particelave për ml gjak mund të arrijë deri në 108, numuri i particelave infektive të virusit është më i ulët gjë që tregon se virusi i plazmës është defektiv ose neutralizues. | Although there can be up to 108 virus particles per ml of blood, the number of infectious virus particles is much lower indicating that much of the plasma virus is defective or neutralized. | What's the meaning of the Albanian sentence "Megjithkëtë koncentrimi i particelave për ml gjak mund të arrijë deri në 108, numuri i particelave infektive të virusit është më i ulët gjë që tregon se virusi i plazmës është defektiv ose neutralizues."? | The sentence means "Although there can be up to 108 virus particles per ml of blood, the number of infectious virus particles is much lower indicating that much of the plasma virus is defective or neutralized.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,446 |
A truck blaring pop music with dancers and colorful balloons, giving the parade an atmosphere of a giant party, led the marchers through the main squares and up to the Cathedral and then back again to Zahir Pajaziti square. | Një kamion që jehonte muzikë pop me vallëzues dhe balona shumëngjyrëshe, duke i dhënë paradës atmosferën e një feste gjigante, i udhëhoqi marshuesit përgjatë shesheve kryesore, deri te Katedralja, duke i kthyer prapë te sheshi “Zahir Pajaziti”. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "A truck blaring pop music with dancers and colorful balloons, giving the parade an atmosphere of a giant party, led the marchers through the main squares and up to the Cathedral and then back again to Zahir Pajaziti square." | Certainly! The sentence translates to "A truck blaring pop music with dancers and colorful balloons, giving the parade an atmosphere of a giant party, led the marchers through the main squares and up to the Cathedral and then back again to Zahir Pajaziti square." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,447 |
Kjo me siguri do të ndihmojë që të mbrohen kultura, trashëgimia, shkenca, etj., në Kosovë. | It will certainly help protect and promote culture, heritage, science, etc in Kosovo. | What does "Kjo me siguri do të ndihmojë që të mbrohen kultura, trashëgimia, shkenca, etj., në Kosovë." mean? | The sentence means "It will certainly help protect and promote culture, heritage, science, etc in Kosovo.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,448 |
Në mënyrë që të kuptojmë më shumë përtej titujve kryesorë, në episodin e ri të Kontekstit, kemi vendosur nën mikroskop planifikimin për mjekët e ardhshëm të Kosovës. | In order to understand further behind the headlines, in our latest episode of Konteksti, we put the planning for Kosovo’s future doctor needs under the microscope.K | What's the meaning of the Albanian sentence "Në mënyrë që të kuptojmë më shumë përtej titujve kryesorë, në episodin e ri të Kontekstit, kemi vendosur nën mikroskop planifikimin për mjekët e ardhshëm të Kosovës."? | Sure! The sentence means "In order to understand further behind the headlines, in our latest episode of Konteksti, we put the planning for Kosovo’s future doctor needs under the microscope.K" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,449 |
These soaps often contain harmful chemicals such as glycerol, perfumes and antiseptics can affect the healthy balance of the bacteria in the vagina. | Këto sapunë shpesh përmbajnë kimikate të dëmshme si glicerina, parfumet dhe antiseptikët mund të ndikojnë në ekuilibrin e shëndetshëm të baktereve në vaginë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "These soaps often contain harmful chemicals such as glycerol, perfumes and antiseptics can affect the healthy balance of the bacteria in the vagina." | In Albanian, "These soaps often contain harmful chemicals such as glycerol, perfumes and antiseptics can affect the healthy balance of the bacteria in the vagina." means "Këto sapunë shpesh përmbajnë kimikate të dëmshme si glicerina, parfumet dhe antiseptikët mund të ndikojnë në ekuilibrin e shëndetshëm të baktereve në vaginë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,450 |
Following is the full speech of Minister Gërvalla in this meeting: Thank you very much for the invitation, dear Gordan. | Në vijim gjeni fjalën e plotë të ministres Gërvalla në këtë takim: Faleminderit shumë për ftesën, i nderuar Gordan. | Please translate "Following is the full speech of Minister Gërvalla in this meeting: Thank you very much for the invitation, dear Gordan." into Albanian. | The English sentence "Following is the full speech of Minister Gërvalla in this meeting: Thank you very much for the invitation, dear Gordan." translates to "Në vijim gjeni fjalën e plotë të ministres Gërvalla në këtë takim: Faleminderit shumë për ftesën, i nderuar Gordan." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,451 |
On 20.10.2006, “Lajm” newspaper has published an article titled “The KTA is wobbling”, presenting very briefly the essence of the accusation of anonymous K. Gashi, that allegedly two KTA senior officials, have taken from his family 80 000€ to accomplish on illegal transaction about a parcel, as well as KTA’S press release where amongst others it is stated that “The management of KTA considers the documentations forwarded on this case as falsified by the alleged signatory”. | Gazeta “Lajm” ka botuar më 20.10.2006 një shkrim me titull: “AKM-ja tronditet”, në të cilin në formë të shkurtër prezantohet thelbi i akuzës së anonimit K. Gashi se gjoja dy zyrtarë të lartë të AKM-së, kishin marrë nga familja e tij 80.000 Euro për ta kryer një transaksion joligjor rreth një toke, si dhe kumtesën e AKM-së, ku thuhet, pos tjerash, se “Menaxhmenti i AKM-së i konsideron të falsifikuara dokumentet dhe pohimet e shpërndara nga K. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "On 20.10.2006, “Lajm” newspaper has published an article titled “The KTA is wobbling”, presenting very briefly the essence of the accusation of anonymous K. Gashi, that allegedly two KTA senior officials, have taken from his family 80 000€ to accomplish on illegal transaction about a parcel, as well as KTA’S press release where amongst others it is stated that “The management of KTA considers the documentations forwarded on this case as falsified by the alleged signatory”." | The English sentence "On 20.10.2006, “Lajm” newspaper has published an article titled “The KTA is wobbling”, presenting very briefly the essence of the accusation of anonymous K. Gashi, that allegedly two KTA senior officials, have taken from his family 80 000€ to accomplish on illegal transaction about a parcel, as well as KTA’S press release where amongst others it is stated that “The management of KTA considers the documentations forwarded on this case as falsified by the alleged signatory”." translates to "Gazeta “Lajm” ka botuar më 20.10.2006 një shkrim me titull: “AKM-ja tronditet”, në të cilin në formë të shkurtër prezantohet thelbi i akuzës së anonimit K. Gashi se gjoja dy zyrtarë të lartë të AKM-së, kishin marrë nga familja e tij 80.000 Euro për ta kryer një transaksion joligjor rreth një toke, si dhe kumtesën e AKM-së, ku thuhet, pos tjerash, se “Menaxhmenti i AKM-së i konsideron të falsifikuara dokumentet dhe pohimet e shpërndara nga K." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,452 |
Me ane te ketij Vendimi te Keshillit te Ministrave percaktohen rregullat per zhvillimin e procedures paraprake te vleresimit te ndikimit ne mjedis, si dhe procedures se thelluar te vleresimit te ndikimit ne mjedis. | By this Decision of the Council of Ministers the rules for the performance of the preliminary environment impact assessment procedure are set, as well as those of the in-depth environment impact assessment procedure. | What does "Me ane te ketij Vendimi te Keshillit te Ministrave percaktohen rregullat per zhvillimin e procedures paraprake te vleresimit te ndikimit ne mjedis, si dhe procedures se thelluar te vleresimit te ndikimit ne mjedis." mean? | The sentence means "By this Decision of the Council of Ministers the rules for the performance of the preliminary environment impact assessment procedure are set, as well as those of the in-depth environment impact assessment procedure.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,453 |
Maybe the thing is that the making of this movie was stuffed with strong energy. | Ndoshta prodhimi i këtij filmi ishte i mbushur me energji të fortë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Maybe the thing is that the making of this movie was stuffed with strong energy." | Certainly! The sentence translates to "Maybe the thing is that the making of this movie was stuffed with strong energy." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,454 |
Të gjithë janë shumë të sjellshëm dhe të gatshëm për të më ndihmuar në çdo çast. | Everybody is so polite and willing to help anytime. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të gjithë janë shumë të sjellshëm dhe të gatshëm për të më ndihmuar në çdo çast." | Sure! The sentence means "Everybody is so polite and willing to help anytime." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,455 |
After a slight increase in exports in April-May, again electricity exports suffered a significant decline, amounting to 83,482 MWh in August, or 46% less compared to July 2021. | Pas një rritjeje të lehtë të eksportit në muajt Prill-Maj, përsëri eksporti i energjisë elektrike pësoi rënie të konsiderueshme duke shënuar vlerën 83,482 MWh në muajin Gusht, apo 46% më pak krahasuar me muajin Korrik 2021. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "After a slight increase in exports in April-May, again electricity exports suffered a significant decline, amounting to 83,482 MWh in August, or 46% less compared to July 2021." | Certainly! The sentence translates to "After a slight increase in exports in April-May, again electricity exports suffered a significant decline, amounting to 83,482 MWh in August, or 46% less compared to July 2021." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,456 |
Klienti duhet të paraqesë menjëherë një llogari tjetër, ose të sigurojë plotësimin e informacionit të nevojshëm për shlyerjen e parave (ekzekutimi i një pagese). Përdorimi i Llogarisë Paysera | The Client shall immediately indicate another account or provide additional information necessary to repay the money (execute a payment). The Use of the Paysera Account | What's the meaning of the Albanian sentence "Klienti duhet të paraqesë menjëherë një llogari tjetër, ose të sigurojë plotësimin e informacionit të nevojshëm për shlyerjen e parave (ekzekutimi i një pagese). Përdorimi i Llogarisë Paysera"? | Sure! The sentence means "The Client shall immediately indicate another account or provide additional information necessary to repay the money (execute a payment). The Use of the Paysera Account" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,457 |
Helvetas strives for a fairer world in which every person can fulfill her or his basic needs. | Helvetas përpiqet për një botë më të drejtë në të cilën çdo person mund të përmbushë nevojat e veta themelore. | Please translate "Helvetas strives for a fairer world in which every person can fulfill her or his basic needs." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Helvetas strives for a fairer world in which every person can fulfill her or his basic needs." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,458 |
“You see them at lunches and dinners [with politicians] during election times.” | “I sheh [arsimtarët] në darka e dreka [me politikanë] gjatë kohës së zgjedhjeve”. | What is the Albanian translation for the sentence "“You see them at lunches and dinners [with politicians] during election times.”"? | The English sentence "“You see them at lunches and dinners [with politicians] during election times.”" translates to "“I sheh [arsimtarët] në darka e dreka [me politikanë] gjatë kohës së zgjedhjeve”." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,459 |
Kur nuk bëjmë kohë për hobi, jeta jonë profesionale paguan një çmim. | When we don’t make time for our hobbies, our professional lives pay a price. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur nuk bëjmë kohë për hobi, jeta jonë profesionale paguan një çmim." | Sure! The sentence means "When we don’t make time for our hobbies, our professional lives pay a price." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,460 |
Save the Children Kosova/o, përmes raportit ‘Zërat e Rinj’, konsideron se ndryshimi i vërtetë dhe rrënjësor merr kohë dhe ende mbetet shumë punë për të bërë drejt vendosjes së një baze të qëndrueshme për zbatimin e të drejtave të të gjithë fëmijëve në Kosovë. | Save the Children Kosova/o, through the report 'Young Voices'," considers that real and radical change takes time and there is still a lot of work to be done towards establishing a solid foundation for the implementation of the rights of all children in Kosovo. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Save the Children Kosova/o, përmes raportit ‘Zërat e Rinj’, konsideron se ndryshimi i vërtetë dhe rrënjësor merr kohë dhe ende mbetet shumë punë për të bërë drejt vendosjes së një baze të qëndrueshme për zbatimin e të drejtave të të gjithë fëmijëve në Kosovë." | Sure! The sentence means "Save the Children Kosova/o, through the report 'Young Voices'," considers that real and radical change takes time and there is still a lot of work to be done towards establishing a solid foundation for the implementation of the rights of all children in Kosovo." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,461 |
Thanks to the selection of the highest quality active ingredients, research and numerous laboratory tests, Flex Xplode will satisfy even the most demanding consumers. | Falë përzgjedhjes së përbërësve me cilësinë më të lartë, kërkimeve dhe testeve laboratorike, Flex Xplode do të kënaqë edhe personat më kërkuës në rezultate. | How would you say "Thanks to the selection of the highest quality active ingredients, research and numerous laboratory tests, Flex Xplode will satisfy even the most demanding consumers." in Albanian? | In Albanian, "Thanks to the selection of the highest quality active ingredients, research and numerous laboratory tests, Flex Xplode will satisfy even the most demanding consumers." means "Falë përzgjedhjes së përbërësve me cilësinë më të lartë, kërkimeve dhe testeve laboratorike, Flex Xplode do të kënaqë edhe personat më kërkuës në rezultate.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,462 |
^ A circuit overseer is a minister of Jehovah’s Witnesses who visits about 20 congregations that make up a circuit. You May Also Like | ^ Një mbikëqyrës qarkor është një Dëshmitar i Jehovait që viziton rreth 20 kongregacione, të cilat formojnë një qark. Mund të të pëlqejë edhe. | What is the Albanian translation for the sentence "^ A circuit overseer is a minister of Jehovah’s Witnesses who visits about 20 congregations that make up a circuit. You May Also Like"? | The English sentence "^ A circuit overseer is a minister of Jehovah’s Witnesses who visits about 20 congregations that make up a circuit. You May Also Like" translates to "^ Një mbikëqyrës qarkor është një Dëshmitar i Jehovait që viziton rreth 20 kongregacione, të cilat formojnë një qark. Mund të të pëlqejë edhe." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,463 |
Shqipëria është një vend bujqësor me vendndodhje të jashtëzakonshme gjeografike, me peizazhe të mrekullueshme dhe mjaft e pasur në kulinari dhe gastronomi. | Albania is an agricultural-based country with a favourable geographical location, a variety of landscapes and is rich in culinary and gastronomy offerings. | What's the meaning of the Albanian sentence "Shqipëria është një vend bujqësor me vendndodhje të jashtëzakonshme gjeografike, me peizazhe të mrekullueshme dhe mjaft e pasur në kulinari dhe gastronomi."? | The sentence means "Albania is an agricultural-based country with a favourable geographical location, a variety of landscapes and is rich in culinary and gastronomy offerings.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,464 |
In all three institutions of higher education, the holding of lectures and exercises, as well as the attendance of professors has been according to the schedules published on the websites of the institutions. | Në të tria institucionet e arsimit të lartë mbajtja e ligjëratave dhe ushtrimeve, si dhe vijueshmëria e profesorëve ka qenë sipas orareve të publikuara në ueb faqet e institucioneve. | How would you say "In all three institutions of higher education, the holding of lectures and exercises, as well as the attendance of professors has been according to the schedules published on the websites of the institutions." in Albanian? | The English sentence "In all three institutions of higher education, the holding of lectures and exercises, as well as the attendance of professors has been according to the schedules published on the websites of the institutions." translates to "Në të tria institucionet e arsimit të lartë mbajtja e ligjëratave dhe ushtrimeve, si dhe vijueshmëria e profesorëve ka qenë sipas orareve të publikuara në ueb faqet e institucioneve." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,465 |
a) Directs the High Inspectorate of the Declaration and Audit of Assets and Conflict of Interests, to audit the declaration and the legitimacy of the sources of the assets declared by the subjects contemplated by this law throughout the territory of the Republic of Albania; | a) drejton Inspektoratin e Lartë të Deklarimit dhe Kontrollit të Pasurive dhe Konfliktit të Interesave për të kontrolluar deklarimin dhe legjitimitetin e burimeve të pasurive të deklaruara dhe konfliktit të interesave nga subjektet e parashikuara nga ky ligj në të gjithë territorin e Republikës së Shqipërisë; | Please translate the following sentence from English into Albanian: "a) Directs the High Inspectorate of the Declaration and Audit of Assets and Conflict of Interests, to audit the declaration and the legitimacy of the sources of the assets declared by the subjects contemplated by this law throughout the territory of the Republic of Albania;" | The English sentence "a) Directs the High Inspectorate of the Declaration and Audit of Assets and Conflict of Interests, to audit the declaration and the legitimacy of the sources of the assets declared by the subjects contemplated by this law throughout the territory of the Republic of Albania;" translates to "a) drejton Inspektoratin e Lartë të Deklarimit dhe Kontrollit të Pasurive dhe Konfliktit të Interesave për të kontrolluar deklarimin dhe legjitimitetin e burimeve të pasurive të deklaruara dhe konfliktit të interesave nga subjektet e parashikuara nga ky ligj në të gjithë territorin e Republikës së Shqipërisë;" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,466 |
Në nëntë të mbrëmjes më 15 korrik, në momentin e mbylljes së qendrave të votimit filluan “festimet”. | At 9 p.m. on July 15, the moment when polling stations were closed, the “celebration” began. | Please translate "Në nëntë të mbrëmjes më 15 korrik, në momentin e mbylljes së qendrave të votimit filluan “festimet”." into English. | Sure! The sentence means "At 9 p.m. on July 15, the moment when polling stations were closed, the “celebration” began." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,467 |
This topic was concludedby Ermal Hasimja from the University of Tirana; Arber Zaimi," political advisor at LVV; and Valon Kurhasani from NDI Kosova. | Këtë temë e përmblodhën Ermal Hasimja nga Universiteti i Tiranës; Arber Zaimi, këshilltar politik në LVV; dhe Valon Kurhasani nga NDI Kosova. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This topic was concludedby Ermal Hasimja from the University of Tirana; Arber Zaimi," political advisor at LVV; and Valon Kurhasani from NDI Kosova." | In Albanian, "This topic was concludedby Ermal Hasimja from the University of Tirana; Arber Zaimi," political advisor at LVV; and Valon Kurhasani from NDI Kosova." means "Këtë temë e përmblodhën Ermal Hasimja nga Universiteti i Tiranës; Arber Zaimi, këshilltar politik në LVV; dhe Valon Kurhasani nga NDI Kosova.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,468 |
Clear filters SUPERHERO is SCITEC’s revolutionary new pre-workout “super powder” in our professional line! | Hiq filtrat SUPERHERO është një produkt i ri pre-workout revulucionar nga SCITEC në linjën e saj professional! | What is the Albanian translation for the sentence "Clear filters SUPERHERO is SCITEC’s revolutionary new pre-workout “super powder” in our professional line!"? | In Albanian, "Clear filters SUPERHERO is SCITEC’s revolutionary new pre-workout “super powder” in our professional line!" means "Hiq filtrat SUPERHERO është një produkt i ri pre-workout revulucionar nga SCITEC në linjën e saj professional!". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,469 |
Me një traditë 5 vjeçare, fushata është e mirënjohur për konsumatorët e Meridianit dhe shumë prej tyre ishin të lumtur për të mbështetur fëmijët pa prindër që jetojnë në fshatin e fëmijëve SOS. | With a 5 year tradition, the campaign is quite well know to Meridian customers and many of them were happy to support children without parents living in the SOS Children’s Village. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me një traditë 5 vjeçare, fushata është e mirënjohur për konsumatorët e Meridianit dhe shumë prej tyre ishin të lumtur për të mbështetur fëmijët pa prindër që jetojnë në fshatin e fëmijëve SOS." | Sure! The sentence means "With a 5 year tradition, the campaign is quite well know to Meridian customers and many of them were happy to support children without parents living in the SOS Children’s Village." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,470 |
Europe as a community of values or just another economic union? | Evropa si komunitet i vlerave apo thjesht një bashkim ekonomik tjetër? | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Europe as a community of values or just another economic union?" | The English sentence "Europe as a community of values or just another economic union?" translates to "Evropa si komunitet i vlerave apo thjesht një bashkim ekonomik tjetër?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,471 |
Për më shumë informacione për përpunimin administrativ ose për pyetje dhe raste specifike, vizitoni https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/visa-information-resources/administrative-processing-information.html ose faqen e internetit të Seksionit Konsullor. | For more information on administrative processing or for case specific inquiries, please visit https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/visa-information-resources/administrative-processing-information.html or the Consular Section website. | Please translate "Për më shumë informacione për përpunimin administrativ ose për pyetje dhe raste specifike, vizitoni https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/visa-information-resources/administrative-processing-information.html ose faqen e internetit të Seksionit Konsullor." into English. | Sure! The sentence means "For more information on administrative processing or for case specific inquiries, please visit https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/visa-information-resources/administrative-processing-information.html or the Consular Section website." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,472 |
Since March 13, when the first two cases in Kosovo were confirmed, the movement and gathering of citizens has become incrementally more restricted; from the closing of schools, borders, cafés, bars and many workplaces, to the quarantining of entire municipalities and the allocation of individual 1.5 hour time slots of movement during the day for most citizens. | Prej 13 marsit, kur u konfirmuan dy rastet e para në Kosovë, kufizimi i lëvizjes dhe i tubimeve të qytetarëve është rritur shkallë-shkallë; prej mbylljes së shkollave, kufijve, kafeneve, bareve dhe shumë vendeve të punës, deri te karantinimi i komunave të tëra dhe vendosja e orareve prej një ore e gjysmë kur qytetarët kanë të drejtë të lëvizin jashtë shtëpisë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Since March 13, when the first two cases in Kosovo were confirmed, the movement and gathering of citizens has become incrementally more restricted; from the closing of schools, borders, cafés, bars and many workplaces, to the quarantining of entire municipalities and the allocation of individual 1.5 hour time slots of movement during the day for most citizens." | Certainly! The sentence translates to "Since March 13, when the first two cases in Kosovo were confirmed, the movement and gathering of citizens has become incrementally more restricted; from the closing of schools, borders, cafés, bars and many workplaces, to the quarantining of entire municipalities and the allocation of individual 1.5 hour time slots of movement during the day for most citizens." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,473 |
Znj Hagmann u takua me përfaqësues të partnerëve të projektit EYE si portalet online të punës (Kosovajob, Portalpune dhe Telegrafi), dhe vizitoj ambientet e Qendrës së Thirrjeve Baruti në Prishtinë, përfitues i projektit. | Ms Hagmannmet with representatives of EYE project partners such as online job portals (Kosovajob, Portalpune and Telegrafi) as well as visited the premises of Baruti Call Center in Prishtina, a beneficiary of the project. | What does "Znj Hagmann u takua me përfaqësues të partnerëve të projektit EYE si portalet online të punës (Kosovajob, Portalpune dhe Telegrafi), dhe vizitoj ambientet e Qendrës së Thirrjeve Baruti në Prishtinë, përfitues i projektit." mean? | Sure! The sentence means "Ms Hagmannmet with representatives of EYE project partners such as online job portals (Kosovajob, Portalpune and Telegrafi) as well as visited the premises of Baruti Call Center in Prishtina, a beneficiary of the project." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,474 |
Vëlla Sandersoni njoftoi këtë aplikacion të ri për pajisjet dixhitale, i cili do të ndihmojë ata Dëshmitarë të Jehovait që duan të mësojnë një gjuhë tjetër për të zgjeruar shërbimin. | Brother Sanderson announced this new application for digital devices, which will help Jehovah’s Witnesses who want to learn another language to expand their ministry. | What does "Vëlla Sandersoni njoftoi këtë aplikacion të ri për pajisjet dixhitale, i cili do të ndihmojë ata Dëshmitarë të Jehovait që duan të mësojnë një gjuhë tjetër për të zgjeruar shërbimin." mean? | Sure! The sentence means "Brother Sanderson announced this new application for digital devices, which will help Jehovah’s Witnesses who want to learn another language to expand their ministry." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,475 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.