albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
a) të marrë pjesë në shqyrtimin e çdo çështjeje, me përjashtim të rasteve kur ndalohet nga ligji;
a) participate in the deliberation of every application, except in cases prohibited by law,
What's the meaning of the Albanian sentence "a) të marrë pjesë në shqyrtimin e çdo çështjeje, me përjashtim të rasteve kur ndalohet nga ligji;"?
The sentence means "a) participate in the deliberation of every application, except in cases prohibited by law,".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,274
This assessment is an initiative of the Secretariat of the Investment Council to gather timely evidence on the effects of the COVID-19 pandemic on the business activity, conducted for the second consecutive year during April-May 2021.
Ky vlerësim është një iniciativë e Sekretariatit të Këshillit të Investimeve për të mbledhur problematika mbi efektet e pandemisë së COVID-19 mbi aktivitetin e biznesit, kryer për të dytin vit rradhazi gjatë periudhës prill-maj 2021.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This assessment is an initiative of the Secretariat of the Investment Council to gather timely evidence on the effects of the COVID-19 pandemic on the business activity, conducted for the second consecutive year during April-May 2021."
The English sentence "This assessment is an initiative of the Secretariat of the Investment Council to gather timely evidence on the effects of the COVID-19 pandemic on the business activity, conducted for the second consecutive year during April-May 2021." translates to "Ky vlerësim është një iniciativë e Sekretariatit të Këshillit të Investimeve për të mbledhur problematika mbi efektet e pandemisë së COVID-19 mbi aktivitetin e biznesit, kryer për të dytin vit rradhazi gjatë periudhës prill-maj 2021." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,275
The purpose of the arrivals and departures data for Albanian and foreign citizens, by the means of transport (sea, air, land and border points), is the measurement of some statistical indicators related to tourism.
Qëllimi i publikimit të hyrjeve dhe daljeve të shtetasve shqiptarë dhe të huaj sipas mënyrës së udhëtimit (me det, ajër, tokë dhe pikave kufitare) është matja e disa treguesve statistikor që lidhen me turizmin.
Please translate "The purpose of the arrivals and departures data for Albanian and foreign citizens, by the means of transport (sea, air, land and border points), is the measurement of some statistical indicators related to tourism." into Albanian.
In Albanian, "The purpose of the arrivals and departures data for Albanian and foreign citizens, by the means of transport (sea, air, land and border points), is the measurement of some statistical indicators related to tourism." means "Qëllimi i publikimit të hyrjeve dhe daljeve të shtetasve shqiptarë dhe të huaj sipas mënyrës së udhëtimit (me det, ajër, tokë dhe pikave kufitare) është matja e disa treguesve statistikor që lidhen me turizmin.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,276
Gjatë stuhisë, nëse nuk mund të hyni brenda, atëherë shtrihuni përtokë.
During the storm, if you can not get inside, then lie on the ground.
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjatë stuhisë, nëse nuk mund të hyni brenda, atëherë shtrihuni përtokë."?
Sure! The sentence means "During the storm, if you can not get inside, then lie on the ground." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,277
The red line shows pollution that is categorized as ‘unhealthy,’ whereas the purple line shows pollution that is classified as ‘very unhealthy.’
Derisa ngjyra e kuqe tregon ndotjen që klasifikohet në kategorinë “jo e shëndetshme”, ngjyra vjollcë tregon ndotjen që klasifikohet në kategorinë “shumë jo e shëndetshme”.
Please translate "The red line shows pollution that is categorized as ‘unhealthy,’ whereas the purple line shows pollution that is classified as ‘very unhealthy.’" into Albanian.
In Albanian, "The red line shows pollution that is categorized as ‘unhealthy,’ whereas the purple line shows pollution that is classified as ‘very unhealthy.’" means "Derisa ngjyra e kuqe tregon ndotjen që klasifikohet në kategorinë “jo e shëndetshme”, ngjyra vjollcë tregon ndotjen që klasifikohet në kategorinë “shumë jo e shëndetshme”.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,278
Ne mendojmë se skena e pavarur kulturore e Kosovës për më shumë se një dekadë ka bërë punë të mrekullueshme dhe ka patur sukses në përçim të mesazheve të fuqishme jashtë vendit.
We think that the independent cultural scene of Kosovo has, for more than a decade, done an incredible job and has succeeded in carrying powerful messages outside the country.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ne mendojmë se skena e pavarur kulturore e Kosovës për më shumë se një dekadë ka bërë punë të mrekullueshme dhe ka patur sukses në përçim të mesazheve të fuqishme jashtë vendit."?
Sure! The sentence means "We think that the independent cultural scene of Kosovo has, for more than a decade, done an incredible job and has succeeded in carrying powerful messages outside the country." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,279
Issues generally related to fact-finding “dawn raids” at the entities suspected of breaching competition law were elaborated on by experts engaged by the Project.
Çështjet të përgjithshme që kanë të bëjnë me kontrollet e paparalajmëruara (apo “bastisjet e agimit”) për zbulimin e fakteve në subjektet e dyshuara për shkeljen e ligjit të konkurrencës u shtjelluan nga ekspertët e angazhuar nga Projekti.
How would you say "Issues generally related to fact-finding “dawn raids” at the entities suspected of breaching competition law were elaborated on by experts engaged by the Project." in Albanian?
In Albanian, "Issues generally related to fact-finding “dawn raids” at the entities suspected of breaching competition law were elaborated on by experts engaged by the Project." means "Çështjet të përgjithshme që kanë të bëjnë me kontrollet e paparalajmëruara (apo “bastisjet e agimit”) për zbulimin e fakteve në subjektet e dyshuara për shkeljen e ligjit të konkurrencës u shtjelluan nga ekspertët e angazhuar nga Projekti.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,280
As different taxes are applicable in different countries and operators and currency differ as well, next to the country name you will find the fee without VAT and in the national currency.
Pasi taksa të ndryshme aplikohen në vende të ndryshme dhe operatorët dhe valutat ndryshojnë gjithashtu, pranë emrit të vendit do të gjeni tarifën pa TVSH dhe në valutën vendase.
How would you say "As different taxes are applicable in different countries and operators and currency differ as well, next to the country name you will find the fee without VAT and in the national currency." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "As different taxes are applicable in different countries and operators and currency differ as well, next to the country name you will find the fee without VAT and in the national currency." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,281
It is time for you to understand the situation and to gradually accept it.
Eshtë koha që ju të filloni të kuptoni situatën dhe gradualisht ta pranoni atë.
How would you say "It is time for you to understand the situation and to gradually accept it." in Albanian?
In Albanian, "It is time for you to understand the situation and to gradually accept it." means "Eshtë koha që ju të filloni të kuptoni situatën dhe gradualisht ta pranoni atë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,282
Për qëllim të dispozitave të PIS dhe/ose AIS, të dhënat personale ruhen 3 vite pas pranimit të tyre.
For the purpose of PIS and/or AIS provision, personal data are stored for 3 years after their receipt.
What does "Për qëllim të dispozitave të PIS dhe/ose AIS, të dhënat personale ruhen 3 vite pas pranimit të tyre." mean?
Sure! The sentence means "For the purpose of PIS and/or AIS provision, personal data are stored for 3 years after their receipt." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,283
Ne te gjitha keto lende perveç leksioneve dhe seminareve eshte planifikuar nje numer i mjaftueshem oresh per praktikat laboratorike, me qellim qe studentet te aftesohen jo vetem teorikisht por edhe praktikisht.
In all these subjects except for lectures and seminars a sufficient number of practical laboratory hours are planned," in order to train students not only theoretically but also practically.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ne te gjitha keto lende perveç leksioneve dhe seminareve eshte planifikuar nje numer i mjaftueshem oresh per praktikat laboratorike, me qellim qe studentet te aftesohen jo vetem teorikisht por edhe praktikisht."
The sentence means "In all these subjects except for lectures and seminars a sufficient number of practical laboratory hours are planned," in order to train students not only theoretically but also practically.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,284
Tani, kjo qe një provë e madhe për ata që qëndruan të paepur në besimin e tyre; megjithatë, ata qenë të paepur dhe të palëvizshëm në zbatimin e urdhërimeve të Perëndisë dhe ata i qëndruan me adurim persekutimit që shtohej mbi ta.
25 Now this was a great trial to those that did stand fast in the faith; nevertheless, they were asteadfast and immovable in keeping the commandments of God, and they bore with bpatience the persecution which was heaped upon them.
What's the meaning of the Albanian sentence "Tani, kjo qe një provë e madhe për ata që qëndruan të paepur në besimin e tyre; megjithatë, ata qenë të paepur dhe të palëvizshëm në zbatimin e urdhërimeve të Perëndisë dhe ata i qëndruan me adurim persekutimit që shtohej mbi ta."?
Sure! The sentence means "25 Now this was a great trial to those that did stand fast in the faith; nevertheless, they were asteadfast and immovable in keeping the commandments of God, and they bore with bpatience the persecution which was heaped upon them." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,285
Prapëseprapë e gjeta vetveten duke menduar në mënyrë negative; pothuajse e kisha bindur veten se asgjë nuk do të rridhte nga përpjekjet e mia.
Yet I found myself thinking negatively; I had almost convinced myself that nothing could come of my efforts.
What's the meaning of the Albanian sentence "Prapëseprapë e gjeta vetveten duke menduar në mënyrë negative; pothuajse e kisha bindur veten se asgjë nuk do të rridhte nga përpjekjet e mia."?
Sure! The sentence means "Yet I found myself thinking negatively; I had almost convinced myself that nothing could come of my efforts." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,286
Para dhjetë vitesh, pas përplasjes së tyre me liderin e Partisë Radikale Šešelj, Vučići bashkë me Tomislav Nikolićin – asokohe nënkryetar i partisë dhe më vonë President i Serbisë – vendosën ta braktisin partinë dhe ta krijojnë një parti të re, Partinë Progresive Serbe.
Ten years ago, after a clash with Radical Party leader Šešelj, Vučić, along with Tomislav Nikolić — then party vice president and later president of Serbia — decided to abandon the party and create a new one, the Serbian Progressive Party.
What's the meaning of the Albanian sentence "Para dhjetë vitesh, pas përplasjes së tyre me liderin e Partisë Radikale Šešelj, Vučići bashkë me Tomislav Nikolićin – asokohe nënkryetar i partisë dhe më vonë President i Serbisë – vendosën ta braktisin partinë dhe ta krijojnë një parti të re, Partinë Progresive Serbe."?
Sure! The sentence means "Ten years ago, after a clash with Radical Party leader Šešelj, Vučić, along with Tomislav Nikolić — then party vice president and later president of Serbia — decided to abandon the party and create a new one, the Serbian Progressive Party." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,287
However, both parties should be much more considerate in communicating the results of the dialogue.
Sidoqoftë, të dyja palët duhet të jenë shumë më të vëmendshme në komunikimin e rezultateve të dialogut.
What is the Albanian translation for the sentence "However, both parties should be much more considerate in communicating the results of the dialogue."?
The English sentence "However, both parties should be much more considerate in communicating the results of the dialogue." translates to "Sidoqoftë, të dyja palët duhet të jenë shumë më të vëmendshme në komunikimin e rezultateve të dialogut." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,288
ndenjëset për PRM-të të shpërndara në karriget e pritjes dhe në kuvertën e pasagjerëve
Seats for PRMs distributed in the lounge and on the passenger decks
What does "ndenjëset për PRM-të të shpërndara në karriget e pritjes dhe në kuvertën e pasagjerëve" mean?
The sentence means "Seats for PRMs distributed in the lounge and on the passenger decks".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,289
Thënë ndryshe, afro 69% e numrit total të të pandehurve kanë shkuar në gjykatë.
In other words, nearly 69% of the total number of defendants have gone to court.
What does "Thënë ndryshe, afro 69% e numrit total të të pandehurve kanë shkuar në gjykatë." mean?
The sentence means "In other words, nearly 69% of the total number of defendants have gone to court.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,290
“On the other hand, if the subject matter is the male experience, then that is somehow the universal experience of humankind, not just of men, or men from the Balkans and so on.
“Nga ana tjetër, nëse tema është përvoja e burrave, atëherë kjo disi është përvoja universale e njerëzimit, jo veç e burrave apo e burrave nga Ballkani e kështu me radhë.
Please translate "“On the other hand, if the subject matter is the male experience, then that is somehow the universal experience of humankind, not just of men, or men from the Balkans and so on." into Albanian.
In Albanian, "“On the other hand, if the subject matter is the male experience, then that is somehow the universal experience of humankind, not just of men, or men from the Balkans and so on." means "“Nga ana tjetër, nëse tema është përvoja e burrave, atëherë kjo disi është përvoja universale e njerëzimit, jo veç e burrave apo e burrave nga Ballkani e kështu me radhë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,291
Sabra: The crisis called COVID-19 has affected the work of the association because we have to measure every activity and try to adapt it to the current situation and the measures that are in force.
Sabra: Kriza e quajtur KOVID-19 ka ndikuar në punën e shoqatës sepse ne duhet të kufizojmë çdo aktivitet dhe të përpiqemi ta përshtatim me situatën aktuale dhe masat që janë në fuqi.
What is the Albanian translation for the sentence "Sabra: The crisis called COVID-19 has affected the work of the association because we have to measure every activity and try to adapt it to the current situation and the measures that are in force."?
In Albanian, "Sabra: The crisis called COVID-19 has affected the work of the association because we have to measure every activity and try to adapt it to the current situation and the measures that are in force." means "Sabra: Kriza e quajtur KOVID-19 ka ndikuar në punën e shoqatës sepse ne duhet të kufizojmë çdo aktivitet dhe të përpiqemi ta përshtatim me situatën aktuale dhe masat që janë në fuqi.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,292
Lexoni pjesët e mëhershme këtu: 1 | 2 | 3 | 4
Read previous parts here: 1 l 2 l 3 l 4
What does "Lexoni pjesët e mëhershme këtu: 1 | 2 | 3 | 4" mean?
Sure! The sentence means "Read previous parts here: 1 l 2 l 3 l 4" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,293
However, a 2014 analysis by Praxis found that IDPs living in some collective centers in Serbia are unable to exercise this right; some social welfare centers consider that the minimal level of social security is satisfied for this category of citizens as they are provided with accommodation and meals.
Megjithatë, një analizë e vitit 2014 nga Praxis tregoi se PZHBtë që jetojnë në disa qendra kolektive të caktuara në Serbi nuk e kanë të mundur të ushtrojnë këtë të drejtë; disa qendra të mirëqenies sociale mendojnë se niveli minimal i sigurisë sociale arrihet për këtë kategori të qytetarëve pasi që atyre u ipet strehim dhe ushqim.
How would you say "However, a 2014 analysis by Praxis found that IDPs living in some collective centers in Serbia are unable to exercise this right; some social welfare centers consider that the minimal level of social security is satisfied for this category of citizens as they are provided with accommodation and meals." in Albanian?
The English sentence "However, a 2014 analysis by Praxis found that IDPs living in some collective centers in Serbia are unable to exercise this right; some social welfare centers consider that the minimal level of social security is satisfied for this category of citizens as they are provided with accommodation and meals." translates to "Megjithatë, një analizë e vitit 2014 nga Praxis tregoi se PZHBtë që jetojnë në disa qendra kolektive të caktuara në Serbi nuk e kanë të mundur të ushtrojnë këtë të drejtë; disa qendra të mirëqenies sociale mendojnë se niveli minimal i sigurisë sociale arrihet për këtë kategori të qytetarëve pasi që atyre u ipet strehim dhe ushqim." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,294
Drejtuesi i Prokurorisë së Elbasanit thotë se “Shtytja e të miturit në krim” parashikohet nga neni 129 i Kodit Penal dhe gjatë viteve 2018-2021 ka pasur vetëm 3 procedime me përmbajtje të kësaj vepre, por ai apelon që, pavarësisht kësaj shifre të vogël në dukje i duhet kushtuar kujdes.
The Head of the Elbasan Prosecutor’s Office says that “Pushing a juvenile towards crime” is provided by Article 129 of the Criminal Code and during the years 2018-2021 there were only 3 proceedings with the content of this offense, but he appeals that, despite this small figure in apparence precaution must be taken.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Drejtuesi i Prokurorisë së Elbasanit thotë se “Shtytja e të miturit në krim” parashikohet nga neni 129 i Kodit Penal dhe gjatë viteve 2018-2021 ka pasur vetëm 3 procedime me përmbajtje të kësaj vepre, por ai apelon që, pavarësisht kësaj shifre të vogël në dukje i duhet kushtuar kujdes."
The sentence means "The Head of the Elbasan Prosecutor’s Office says that “Pushing a juvenile towards crime” is provided by Article 129 of the Criminal Code and during the years 2018-2021 there were only 3 proceedings with the content of this offense, but he appeals that, despite this small figure in apparence precaution must be taken.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,295
Bujar Osmani: I am one of the few politicians from both sides who has been engaged in solving this problem from the beginning.
Bujar Osmani: Jam ndër politikanët e rrallë nga të dyja palët që ka qenë i angazhuar në zgjidhjen e këtij problemi që nga fillimi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Bujar Osmani: I am one of the few politicians from both sides who has been engaged in solving this problem from the beginning."
In Albanian, "Bujar Osmani: I am one of the few politicians from both sides who has been engaged in solving this problem from the beginning." means "Bujar Osmani: Jam ndër politikanët e rrallë nga të dyja palët që ka qenë i angazhuar në zgjidhjen e këtij problemi që nga fillimi.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,296
Ka kryer studimet për shkenca penale në Fakultetin e Drejtësisë, Universiteti i Tiranës.
She completed her studies in criminal sciences at the University of Tirana’s Faculty of Law.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ka kryer studimet për shkenca penale në Fakultetin e Drejtësisë, Universiteti i Tiranës."
The sentence means "She completed her studies in criminal sciences at the University of Tirana’s Faculty of Law.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,297
While fully respecting the idiosyncrasies and different timing priorities of each country, I think we would all benefit from a more collegial approach to regulation.
Ndonëse e respektoj plotësisht individualitetin dhe prioritetet e ndryshme të secilit vend, mendoj se të gjithë ne do të kishim përfitime nga një përqasje më kolektive ndaj rregullimit.
How would you say "While fully respecting the idiosyncrasies and different timing priorities of each country, I think we would all benefit from a more collegial approach to regulation." in Albanian?
In Albanian, "While fully respecting the idiosyncrasies and different timing priorities of each country, I think we would all benefit from a more collegial approach to regulation." means "Ndonëse e respektoj plotësisht individualitetin dhe prioritetet e ndryshme të secilit vend, mendoj se të gjithë ne do të kishim përfitime nga një përqasje më kolektive ndaj rregullimit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,298
President Hashim Thaci, who has been very vocal in his request to stop the train, and who according to Reuters claims to have issued the order to dispatch the special police forces, made a statement on Facebook.
Presidenti Hashim Thaçi, i cili ishte i zëshëm me kërkesën për ndaljen e trenit, dhe i cili sipas Reuters pretendon të ketë lëshuar urdhërin për dërgimin e forcave speciale policore, bëri një deklaratë në Facebook.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "President Hashim Thaci, who has been very vocal in his request to stop the train, and who according to Reuters claims to have issued the order to dispatch the special police forces, made a statement on Facebook."
The English sentence "President Hashim Thaci, who has been very vocal in his request to stop the train, and who according to Reuters claims to have issued the order to dispatch the special police forces, made a statement on Facebook." translates to "Presidenti Hashim Thaçi, i cili ishte i zëshëm me kërkesën për ndaljen e trenit, dhe i cili sipas Reuters pretendon të ketë lëshuar urdhërin për dërgimin e forcave speciale policore, bëri një deklaratë në Facebook." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,299
You can consult the latest FATF publications and guides and by clicking here.
Mund të konsultoni publikimet dhe Udhëzuesit më të fundit FATF dhe duke klikuar këtu.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You can consult the latest FATF publications and guides and by clicking here."
Certainly! The sentence translates to "You can consult the latest FATF publications and guides and by clicking here." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,300
I assume the situation in North Macedonia is the same.
Supozoj se situata është e njëjtë edhe në Maqedoninë e Veriut.
How would you say "I assume the situation in North Macedonia is the same." in Albanian?
In Albanian, "I assume the situation in North Macedonia is the same." means "Supozoj se situata është e njëjtë edhe në Maqedoninë e Veriut.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,301
“Calls from the European Commission and protests from local and international rights organisations failed to persuade Albanian Prime Minister Edi Rama from stepping back from a controversial package of media laws that foresee the creation of a state administrative body able to judge news content and fine online media.”
“Thirrjet e Komisionit Evropian dhe protestat e organizatave lokale dhe ndërkombëtare të të drejtave kanë dështuar ta bindin Kryeministrin e Shqipërisë, Edi Ramën, të heqë dorë nga pakoja e ligjeve të medias që parasheh krijimin e një trupi administrativ që mund t’i gjykojë përmbajtjet e lajmeve dhe t’i gjobisë mediat onllajn”
How would you say "“Calls from the European Commission and protests from local and international rights organisations failed to persuade Albanian Prime Minister Edi Rama from stepping back from a controversial package of media laws that foresee the creation of a state administrative body able to judge news content and fine online media.”" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "“Calls from the European Commission and protests from local and international rights organisations failed to persuade Albanian Prime Minister Edi Rama from stepping back from a controversial package of media laws that foresee the creation of a state administrative body able to judge news content and fine online media.”" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,302
We applaud Apple’s decision not to ignore this issue, but rather to confront it.
Ne përshëndesim vendimin e Apple për të mos e injoruar këtë çështje, madje përkundrazi për ta përballuar atë.
Please translate "We applaud Apple’s decision not to ignore this issue, but rather to confront it." into Albanian.
In Albanian, "We applaud Apple’s decision not to ignore this issue, but rather to confront it." means "Ne përshëndesim vendimin e Apple për të mos e injoruar këtë çështje, madje përkundrazi për ta përballuar atë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,303
“It is far easier to invest in a farm where you can see the chicken,” he says, “but another reason is that it is harder to steal [in the tech industry] than for example with asphalt,” an industry in which there have been various corruption scandals in recent years. Digital Kosovo
“Është shumë më lehtë të investosh në një fermë ku i sheh pulat”, thotë ai, “por arsyeja tjetër është se më vështirë vidhet [në industrinë e teknologjisë] sesa për shembull me asfalt”, industri kjo në të cilën kemi parë skandale të ndryshme korrupsioni vitet e fundit. Kosova digjitale
Please translate "“It is far easier to invest in a farm where you can see the chicken,” he says, “but another reason is that it is harder to steal [in the tech industry] than for example with asphalt,” an industry in which there have been various corruption scandals in recent years. Digital Kosovo" into Albanian.
The English sentence "“It is far easier to invest in a farm where you can see the chicken,” he says, “but another reason is that it is harder to steal [in the tech industry] than for example with asphalt,” an industry in which there have been various corruption scandals in recent years. Digital Kosovo" translates to "“Është shumë më lehtë të investosh në një fermë ku i sheh pulat”, thotë ai, “por arsyeja tjetër është se më vështirë vidhet [në industrinë e teknologjisë] sesa për shembull me asfalt”, industri kjo në të cilën kemi parë skandale të ndryshme korrupsioni vitet e fundit. Kosova digjitale" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,304
U fuqizua rrjeti për parandalimin e dhunës përmes konferencave, trajnimeve, tryezave të rrumbullakëta, ekspozita, mediave etj;
Violence Prevention network empowered through conferences, training, round tables, exhibitions, media etc.; 3.
Please translate "U fuqizua rrjeti për parandalimin e dhunës përmes konferencave, trajnimeve, tryezave të rrumbullakëta, ekspozita, mediave etj;" into English.
Sure! The sentence means "Violence Prevention network empowered through conferences, training, round tables, exhibitions, media etc.; 3." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,305
Me shijen e saj të mirë që të dhuron kënaqësi, gold espresso shërbehet mjaft mirë si espreso, kapuçino, ose makiato, duke u bërë edhe më e mirë me kajmakun e saj.
With its wonderful and pleasure providing taste, gold espresso is served very well as espresso, cappuccino or macchiato. Its cream makes it even better. Grande Aroma
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me shijen e saj të mirë që të dhuron kënaqësi, gold espresso shërbehet mjaft mirë si espreso, kapuçino, ose makiato, duke u bërë edhe më e mirë me kajmakun e saj."
The sentence means "With its wonderful and pleasure providing taste, gold espresso is served very well as espresso, cappuccino or macchiato. Its cream makes it even better. Grande Aroma".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,306
Inauguration of the Business Centre in Tirana and COIN Company marks a major investment of 65 million euros as it also offers a considerable employment opportunity of 400 employees in all its sectors.
Inaugurimi i Qendrës Tregtare të Tiranës dhe i kompanisë COIN shënon një investim të madh prej 65 milion euro, sikundër shënon gjithashtu një punësim të konsiderueshëm prej 400 punonjës në të gjithë sektorët e saj.
What is the Albanian translation for the sentence "Inauguration of the Business Centre in Tirana and COIN Company marks a major investment of 65 million euros as it also offers a considerable employment opportunity of 400 employees in all its sectors."?
Certainly! The sentence translates to "Inauguration of the Business Centre in Tirana and COIN Company marks a major investment of 65 million euros as it also offers a considerable employment opportunity of 400 employees in all its sectors." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,307
Udhëzuesi është hartuar me synimin për t’i shërbyer bashkive dhe shoqërive tregtare apo personave juridik privatë potenciale, të cilat do të zbatojnë në të ardhmen njërin prej modeleve alternative të shërbimeve të kujdesit ndaj fëmijës në çerdhe apo kopshte.
The guide is designed to serve municipalities and commercial companies or potential private legal entities that will implement one of the alternative models of childcare in nurseries/kindergartens in the future.
What does "Udhëzuesi është hartuar me synimin për t’i shërbyer bashkive dhe shoqërive tregtare apo personave juridik privatë potenciale, të cilat do të zbatojnë në të ardhmen njërin prej modeleve alternative të shërbimeve të kujdesit ndaj fëmijës në çerdhe apo kopshte." mean?
Sure! The sentence means "The guide is designed to serve municipalities and commercial companies or potential private legal entities that will implement one of the alternative models of childcare in nurseries/kindergartens in the future." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,308
Local authorities apparently are influenced by the recent court decisions in Russia banning the worship of Jehovah’s Witnesses there.
Me sa duket, autoritetet lokale janë ndikuar nga vendimet e fundit gjyqësore në Rusi që ndalojnë adhurimin e Dëshmitarëve të Jehovait atje.
How would you say "Local authorities apparently are influenced by the recent court decisions in Russia banning the worship of Jehovah’s Witnesses there." in Albanian?
The English sentence "Local authorities apparently are influenced by the recent court decisions in Russia banning the worship of Jehovah’s Witnesses there." translates to "Me sa duket, autoritetet lokale janë ndikuar nga vendimet e fundit gjyqësore në Rusi që ndalojnë adhurimin e Dëshmitarëve të Jehovait atje." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,309
Gjinovci opposes such an approach, arguing that this will eventually obstruct education reforms.
Gjinovci e kundërshton një qasje të tillë, duke argumentuar se në fund ajo do t’i pengojë reformat në arsim.
Please translate "Gjinovci opposes such an approach, arguing that this will eventually obstruct education reforms." into Albanian.
In Albanian, "Gjinovci opposes such an approach, arguing that this will eventually obstruct education reforms." means "Gjinovci e kundërshton një qasje të tillë, duke argumentuar se në fund ajo do t’i pengojë reformat në arsim.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,310
US officials hinted that ‘difficult compromise’ has to do with the Association/Community.
Zyrtarët amerikanë lënë të kuptohet se ‘kompromisi i vështirë’ ka të bëjë me Asociacionin / Bashkësinë.
What is the Albanian translation for the sentence "US officials hinted that ‘difficult compromise’ has to do with the Association/Community."?
The English sentence "US officials hinted that ‘difficult compromise’ has to do with the Association/Community." translates to "Zyrtarët amerikanë lënë të kuptohet se ‘kompromisi i vështirë’ ka të bëjë me Asociacionin / Bashkësinë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,311
Meanwhile, Kosovo’s leaders should understand that there is no other path than the European path, thus in this process they should aim to build alliances, friends and supporters for the country rather than damage these relations.
Në ndërkohë, liderët e Kosovës duhet ta kuptojnë se i vetmi shteg është ai evropian, pra duhet ta kenë për qëllim ndërtimin e aleancave, miqësive dhe të fitojnë mbështetës për shtetin, në vend se t’i dëmtojnë këto marrëdhënie.
How would you say "Meanwhile, Kosovo’s leaders should understand that there is no other path than the European path, thus in this process they should aim to build alliances, friends and supporters for the country rather than damage these relations." in Albanian?
The English sentence "Meanwhile, Kosovo’s leaders should understand that there is no other path than the European path, thus in this process they should aim to build alliances, friends and supporters for the country rather than damage these relations." translates to "Në ndërkohë, liderët e Kosovës duhet ta kuptojnë se i vetmi shteg është ai evropian, pra duhet ta kenë për qëllim ndërtimin e aleancave, miqësive dhe të fitojnë mbështetës për shtetin, në vend se t’i dëmtojnë këto marrëdhënie." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,312
TAP is the largest direct foreign investment in Albania and has strategic importance for Southeast Europe, especially for Albania.
TAP-i është investimi i huaj direkt më i madh në Shqipëri dhe ka rëndësi strategjike për Evropën Juglindore, veçanërisht për Shqipërinë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "TAP is the largest direct foreign investment in Albania and has strategic importance for Southeast Europe, especially for Albania."
The English sentence "TAP is the largest direct foreign investment in Albania and has strategic importance for Southeast Europe, especially for Albania." translates to "TAP-i është investimi i huaj direkt më i madh në Shqipëri dhe ka rëndësi strategjike për Evropën Juglindore, veçanërisht për Shqipërinë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,313
What can we do to overcome those feelings?
Si mund t’i kapërcejmë këto ndjenja?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What can we do to overcome those feelings?"
The English sentence "What can we do to overcome those feelings?" translates to "Si mund t’i kapërcejmë këto ndjenja?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,314
Interneti është një burim i mirë për informacionet, para së gjithash, nëse mund t‘i përdorësh në dy gjuhë.
The internet is an excellent source of information, particularly if you can use it in two languages.
Please translate "Interneti është një burim i mirë për informacionet, para së gjithash, nëse mund t‘i përdorësh në dy gjuhë." into English.
The sentence means "The internet is an excellent source of information, particularly if you can use it in two languages.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,315
Ai pranoi me përulësi: «Fryma e Jehovait foli nëpërmjet meje, dhe fjala e tij ishte në gjuhën time.»* —2 Samuelit 23:2.
He humbly admitted: “The spirit of Jehovah spoke through me; his word was on my tongue.”
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai pranoi me përulësi: «Fryma e Jehovait foli nëpërmjet meje, dhe fjala e tij ishte në gjuhën time.»* —2 Samuelit 23:2."?
Sure! The sentence means "He humbly admitted: “The spirit of Jehovah spoke through me; his word was on my tongue.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,316
Having high cholesterol does lead to atherosclerosis which is the buildup of plaque in your blood vessels.
– Shtim i madh në peshë; rezultati i ngrënies së shumë ushqimeve me yndyrë që çojnë në mbipeshë.
Please translate "Having high cholesterol does lead to atherosclerosis which is the buildup of plaque in your blood vessels." into Albanian.
In Albanian, "Having high cholesterol does lead to atherosclerosis which is the buildup of plaque in your blood vessels." means "– Shtim i madh në peshë; rezultati i ngrënies së shumë ushqimeve me yndyrë që çojnë në mbipeshë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,317
I think when you peel back the skin and you see what people are about, it makes us lean in as viewers.
Mendoj që kur gërmon me thellë dhe sheh çfarë janë njerëzit, atëherë ne afrohemi si shikues.
How would you say "I think when you peel back the skin and you see what people are about, it makes us lean in as viewers." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "I think when you peel back the skin and you see what people are about, it makes us lean in as viewers." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,318
Apartament praktik me hapesira te plota, paisjet e nevojshme per nje jetese praktike, pozicionuar shume mire me qytetin dhe rruget lidhese.
Apartment with practical space, with all equipment necessary for a practical lifestyle, very well positioned with the city and connecting roads.
What does "Apartament praktik me hapesira te plota, paisjet e nevojshme per nje jetese praktike, pozicionuar shume mire me qytetin dhe rruget lidhese." mean?
The sentence means "Apartment with practical space, with all equipment necessary for a practical lifestyle, very well positioned with the city and connecting roads.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,319
If you suspect that you are not talking with a Paysera employee, ask them to call you later and contact the Paysera Client Service Centre.
Nëse dyshoni se nuk po flisni me një punonjës të Paysera, kërkoni që t'ju telefonojnë më vonë dhe të kontaktoni Shërbimin e Kujdesit ndaj Klientit Paysera.
Please translate "If you suspect that you are not talking with a Paysera employee, ask them to call you later and contact the Paysera Client Service Centre." into Albanian.
The English sentence "If you suspect that you are not talking with a Paysera employee, ask them to call you later and contact the Paysera Client Service Centre." translates to "Nëse dyshoni se nuk po flisni me një punonjës të Paysera, kërkoni që t'ju telefonojnë më vonë dhe të kontaktoni Shërbimin e Kujdesit ndaj Klientit Paysera." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,320
Patogjeneza e sëmundjes ëshë pak e njohur.
The pathogenesis of this infection is poorly understood.
Please translate "Patogjeneza e sëmundjes ëshë pak e njohur." into English.
The sentence means "The pathogenesis of this infection is poorly understood.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,321
The town lacks proper services provided by the local institutions and investment from the central government.
Për nga vetvetja qyteti vuan mungesën e institucioneve lokale që i shërbejnë atij dhe mungesën e investimeve nga pushteti qendror.
How would you say "The town lacks proper services provided by the local institutions and investment from the central government." in Albanian?
In Albanian, "The town lacks proper services provided by the local institutions and investment from the central government." means "Për nga vetvetja qyteti vuan mungesën e institucioneve lokale që i shërbejnë atij dhe mungesën e investimeve nga pushteti qendror.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,322
The collective farm, it is everywhere, to be the owner of the RAV4 means to collective farm and refine constantly.
Fermë kolektive, është kudo, të jesh pronar i RAV4 do të thotë të jesh fermë kolektive dhe të përsohesh vazhdimisht.
What is the Albanian translation for the sentence "The collective farm, it is everywhere, to be the owner of the RAV4 means to collective farm and refine constantly."?
Certainly! The sentence translates to "The collective farm, it is everywhere, to be the owner of the RAV4 means to collective farm and refine constantly." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,323
Prandaj, ti do t’i mbash nga ky popull këto plane të fshehta të abetimeve të tyre dhe të marrëveshjeve të tyre dhe vetëm ligësitë e tyre, dhe vrasjet e tyre, dhe neveritë e tyre do t’ua bësh të njohura; dhe ti do t’u mësosh atyre, që të burrejnë ligësi dhe neveri dhe vrasje të tilla; dhe do t’u mësosh gjithashtu atyre se këta njerëz u shkatërruan për shkak të ligësisë dhe të neverive të tyre dhe të vrasjeve të tyre.
29 Therefore ye shall keep these secret plans of their aoaths and their covenants from this people, and only their wickedness and their murders and their abominations shall ye make known unto them; and ye shall teach them to babhor such wickedness and abominations and murders; and ye shall also teach them that these people were destroyed on account of their wickedness and abominations and their murders.
What's the meaning of the Albanian sentence "Prandaj, ti do t’i mbash nga ky popull këto plane të fshehta të abetimeve të tyre dhe të marrëveshjeve të tyre dhe vetëm ligësitë e tyre, dhe vrasjet e tyre, dhe neveritë e tyre do t’ua bësh të njohura; dhe ti do t’u mësosh atyre, që të burrejnë ligësi dhe neveri dhe vrasje të tilla; dhe do t’u mësosh gjithashtu atyre se këta njerëz u shkatërruan për shkak të ligësisë dhe të neverive të tyre dhe të vrasjeve të tyre."?
Sure! The sentence means "29 Therefore ye shall keep these secret plans of their aoaths and their covenants from this people, and only their wickedness and their murders and their abominations shall ye make known unto them; and ye shall teach them to babhor such wickedness and abominations and murders; and ye shall also teach them that these people were destroyed on account of their wickedness and abominations and their murders." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,324
We will work as one for the success and continuity of the project.”
Ne do të punojmë bashkërisht për suksesin dhe vazhdimësinë e këtij projekti.”
How would you say "We will work as one for the success and continuity of the project.”" in Albanian?
In Albanian, "We will work as one for the success and continuity of the project.”" means "Ne do të punojmë bashkërisht për suksesin dhe vazhdimësinë e këtij projekti.”".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,325
Instituti për Ekonomi të Tregut të Lirë (IETL) dhe Kolegji ESLG nënshkruan marrëveshje bashkëpunimi dhe njohje të ndërsjelltë me qëllimin kryesor bashkëpunimin në hulumtime dhe analiza të përbashkëta që do jenë kryesisht në favor të sektorit privat, ku do përfshihen studentët dhe stafi akademik i Kolegjit ESLG, e në anën tjetër IETL do kontribojë në këshillimin për përpilimin e planprogrameve sa më moderne në Kolegjin ESLG.
The Institute for Free Market Economy (IFME) and College ESLG have signed an memorandum of understanding and mutual recognition with the main purpose of cooperation in joint research and analysis that will be mainly in favor of the private sector, which will include students and academic staff of College ESLG, and in on the other hand, the IFME will contribute to advising on the development of the most up-to-date curricula at ESLG College.
What's the meaning of the Albanian sentence "Instituti për Ekonomi të Tregut të Lirë (IETL) dhe Kolegji ESLG nënshkruan marrëveshje bashkëpunimi dhe njohje të ndërsjelltë me qëllimin kryesor bashkëpunimin në hulumtime dhe analiza të përbashkëta që do jenë kryesisht në favor të sektorit privat, ku do përfshihen studentët dhe stafi akademik i Kolegjit ESLG, e në anën tjetër IETL do kontribojë në këshillimin për përpilimin e planprogrameve sa më moderne në Kolegjin ESLG."?
Sure! The sentence means "The Institute for Free Market Economy (IFME) and College ESLG have signed an memorandum of understanding and mutual recognition with the main purpose of cooperation in joint research and analysis that will be mainly in favor of the private sector, which will include students and academic staff of College ESLG, and in on the other hand, the IFME will contribute to advising on the development of the most up-to-date curricula at ESLG College." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,326
The assembly hall seizure follows on the heels of a court ruling just one week earlier that threatens to take the property used by the Witnesses’ national headquarters, located near St. Petersburg.
Ky konfiskim vjen pas vendimit që mori një gjykatë vetëm një javë më parë, ku kërcënonte konfiskimin e qendrës kombëtare të Dëshmitarëve, pranë Shën-Pjetërburgut.
Please translate "The assembly hall seizure follows on the heels of a court ruling just one week earlier that threatens to take the property used by the Witnesses’ national headquarters, located near St. Petersburg." into Albanian.
The English sentence "The assembly hall seizure follows on the heels of a court ruling just one week earlier that threatens to take the property used by the Witnesses’ national headquarters, located near St. Petersburg." translates to "Ky konfiskim vjen pas vendimit që mori një gjykatë vetëm një javë më parë, ku kërcënonte konfiskimin e qendrës kombëtare të Dëshmitarëve, pranë Shën-Pjetërburgut." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,327
Pas përfundimit të Luftës së Parë Botërore dhe shpërbërjes së Austro-Hungarisë, Spliti u bë porti më i rëndësishëm i Jugosllavisë.
After the end of World War I and the dissolution of Austria-Hungary, Split became the most important port in Yugoslavia.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pas përfundimit të Luftës së Parë Botërore dhe shpërbërjes së Austro-Hungarisë, Spliti u bë porti më i rëndësishëm i Jugosllavisë."?
The sentence means "After the end of World War I and the dissolution of Austria-Hungary, Split became the most important port in Yugoslavia.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,328
Good Governance Program Manager in CBM Ms.
Menaxherja e Programit për Qeverisje të mirë në CBM Znj.
How would you say "Good Governance Program Manager in CBM Ms." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Good Governance Program Manager in CBM Ms." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,329
The economy has not been able to create sufficient jobs due to the misguided policies of mass privatization — which led to the decimation of production capacity as privatized machinery was sold for scrap and factories became warehouses — and a lack of efforts to build a local industrial base.
Ekonomia nuk ka arritur të krijojë vende të mjaftueshme të punës për shkak të politikave të dobëta të privatizimit masiv – të cilat shkaktuan shkatërrimin e kapacitetit të prodhimit për shkak se makineritë e privatizuara u shitën për pjesë dhe fabrikat u shndërruan në depo – si dhe për shkak të mungesës së përpjekjeve për ndërtimin e bazës lokale industriale.
Please translate "The economy has not been able to create sufficient jobs due to the misguided policies of mass privatization — which led to the decimation of production capacity as privatized machinery was sold for scrap and factories became warehouses — and a lack of efforts to build a local industrial base." into Albanian.
In Albanian, "The economy has not been able to create sufficient jobs due to the misguided policies of mass privatization — which led to the decimation of production capacity as privatized machinery was sold for scrap and factories became warehouses — and a lack of efforts to build a local industrial base." means "Ekonomia nuk ka arritur të krijojë vende të mjaftueshme të punës për shkak të politikave të dobëta të privatizimit masiv – të cilat shkaktuan shkatërrimin e kapacitetit të prodhimit për shkak se makineritë e privatizuara u shitën për pjesë dhe fabrikat u shndërruan në depo – si dhe për shkak të mungesës së përpjekjeve për ndërtimin e bazës lokale industriale.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,330
In fact Blert, who started hormonal therapy exactly two years ago as part of his planned transition, has never had more male features than he does now.
Në fakt, Blerti e nisi terapinë hormonale para dy vjetësh si pjesë e tranzicionit të planifikuar, dhe kurrë nuk ka pasur më shumë tipare mashkullore se sot.
Please translate "In fact Blert, who started hormonal therapy exactly two years ago as part of his planned transition, has never had more male features than he does now." into Albanian.
The English sentence "In fact Blert, who started hormonal therapy exactly two years ago as part of his planned transition, has never had more male features than he does now." translates to "Në fakt, Blerti e nisi terapinë hormonale para dy vjetësh si pjesë e tranzicionit të planifikuar, dhe kurrë nuk ka pasur më shumë tipare mashkullore se sot." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,331
The merchant marine knew nothing about the history of Islam but was interested in reading the Qur'an.
Tregtari i detit nuk dinte asgje per Islamin, megjithate ai ishte shume i interesuar ne leximin e Kuranit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The merchant marine knew nothing about the history of Islam but was interested in reading the Qur'an."
In Albanian, "The merchant marine knew nothing about the history of Islam but was interested in reading the Qur'an." means "Tregtari i detit nuk dinte asgje per Islamin, megjithate ai ishte shume i interesuar ne leximin e Kuranit.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,332
Ishte tip me karakter të fortë dhe të drejtpërdrejtë, tamam si ne.
He was a strong, outspoken person, just like one of us.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ishte tip me karakter të fortë dhe të drejtpërdrejtë, tamam si ne."?
Sure! The sentence means "He was a strong, outspoken person, just like one of us." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,333
This new facility was built with very high standards of quality and safety and according to the latest guidelines and standards for visually impaired students.
Ky objekt i ri është ndërtuar sipas standardeve të larta të kualitetit dhe sigurisë, në pajtueshmëri me udhëzimet dhe standardet më të fundit për nxënës me shikim të dëmtuar.
What is the Albanian translation for the sentence "This new facility was built with very high standards of quality and safety and according to the latest guidelines and standards for visually impaired students."?
In Albanian, "This new facility was built with very high standards of quality and safety and according to the latest guidelines and standards for visually impaired students." means "Ky objekt i ri është ndërtuar sipas standardeve të larta të kualitetit dhe sigurisë, në pajtueshmëri me udhëzimet dhe standardet më të fundit për nxënës me shikim të dëmtuar.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,334
ProspecTime, nëpërmjet kësaj teme trajnimi, synon, që menaxherët dhe drejtuesit e kompanisë, të mësojnë atë që duhet për të marrë rezultate më të larta nga vetja dhe nga ekipet e tyre.
ProspecTime through the subject training aims, managers and company executives, learn what it takes to get results higher self and their teams.
What does "ProspecTime, nëpërmjet kësaj teme trajnimi, synon, që menaxherët dhe drejtuesit e kompanisë, të mësojnë atë që duhet për të marrë rezultate më të larta nga vetja dhe nga ekipet e tyre." mean?
The sentence means "ProspecTime through the subject training aims, managers and company executives, learn what it takes to get results higher self and their teams.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,335
Sporotrichosis is usually a chronic infection of the cutaneous or subcutaneous tissue which tends to suppurate, ulcerate and drain.
Sporotrihoza është zakonisht infeksion kronik i indit lëkuror dhe nënlëkuror që ka prirje për qelbëzim, ulqerim dhe drenim.
Please translate "Sporotrichosis is usually a chronic infection of the cutaneous or subcutaneous tissue which tends to suppurate, ulcerate and drain." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Sporotrichosis is usually a chronic infection of the cutaneous or subcutaneous tissue which tends to suppurate, ulcerate and drain." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,336
The product range comprises over 30 different types of machines, which cover the key steps in waste processing.
Gama e produktit tonë përfshinë mbi 30 lloje të ndryshme makinash, të cilat mbulojnë hapat kyç në trajtimin e mbetjeve dhe përpunimin e biomasës.
What is the Albanian translation for the sentence "The product range comprises over 30 different types of machines, which cover the key steps in waste processing."?
Certainly! The sentence translates to "The product range comprises over 30 different types of machines, which cover the key steps in waste processing." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,337
Nëse nuk e keni numrin tuaj të porosisë, ju lutemi jepni atyre adresën e emailit që keni përdorur për të regjistruar SpyHunter.
If you do not have your order number, please provide them with the email address that you used to register SpyHunter.
What does "Nëse nuk e keni numrin tuaj të porosisë, ju lutemi jepni atyre adresën e emailit që keni përdorur për të regjistruar SpyHunter." mean?
Sure! The sentence means "If you do not have your order number, please provide them with the email address that you used to register SpyHunter." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,338
The implementation of this programe is based on the experience gained from the last campaigns during the elections of 2011 and 2013 and also on the APS resources and expertise.
Zbatimi i programit bazohet mbi eksperiencën e fituar nga Akademia në fushatat edukuese të zgjedhjeve vendore të vitit 2001 dhe ato të përgjithshme të vitit 2013 si dhe kapacitetet dhe ekspertizën e saj.
How would you say "The implementation of this programe is based on the experience gained from the last campaigns during the elections of 2011 and 2013 and also on the APS resources and expertise." in Albanian?
In Albanian, "The implementation of this programe is based on the experience gained from the last campaigns during the elections of 2011 and 2013 and also on the APS resources and expertise." means "Zbatimi i programit bazohet mbi eksperiencën e fituar nga Akademia në fushatat edukuese të zgjedhjeve vendore të vitit 2001 dhe ato të përgjithshme të vitit 2013 si dhe kapacitetet dhe ekspertizën e saj.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,339
Two bedroom apartment for rent near the Center of Tirana.
Jepet apartament me qira ne Qender te Tiranes.
Please translate "Two bedroom apartment for rent near the Center of Tirana." into Albanian.
In Albanian, "Two bedroom apartment for rent near the Center of Tirana." means "Jepet apartament me qira ne Qender te Tiranes.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,340
Shikoni donacionet në vendet individuale në infografikët tonë dhe lexoni tregime rreth veprave të mira që synojnë të mbështesin komunitetet në rigjenerimin e COVID-19 në pasqyrën e sotme të lajmeve.
See the donations in individual countries in our infographics, and read stories about good deeds aimed at supporting communities in COVID-19 recovery in today’s news review.
Please translate "Shikoni donacionet në vendet individuale në infografikët tonë dhe lexoni tregime rreth veprave të mira që synojnë të mbështesin komunitetet në rigjenerimin e COVID-19 në pasqyrën e sotme të lajmeve." into English.
Sure! The sentence means "See the donations in individual countries in our infographics, and read stories about good deeds aimed at supporting communities in COVID-19 recovery in today’s news review." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,341
25 And upon my ahouse shall it bbegin, and from my house shall it go forth, saith the Lord;
Dhe mbi shtëpinë time do të afillojë ajo dhe nga shtëpia ime do të përhapet, thotë Zoti;
Please translate the following sentence from English into Albanian: "25 And upon my ahouse shall it bbegin, and from my house shall it go forth, saith the Lord;"
The English sentence "25 And upon my ahouse shall it bbegin, and from my house shall it go forth, saith the Lord;" translates to "Dhe mbi shtëpinë time do të afillojë ajo dhe nga shtëpia ime do të përhapet, thotë Zoti;" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,342
How we do things, therefore, is just as important as the results themselves – and our strong learning ethos and active promotion of skills development contribute to our success.
Kështu, mënyra si i bëjmë gjërat, është po aq e rëndësishme sa edhe vetë rezultatet e arritura, dhe cilësia jonë e të nxënit dhe nxitja aktive e zhvillimit të aftësive japin kontribut me rëndësi për suksesin tonë.
What is the Albanian translation for the sentence "How we do things, therefore, is just as important as the results themselves – and our strong learning ethos and active promotion of skills development contribute to our success."?
The English sentence "How we do things, therefore, is just as important as the results themselves – and our strong learning ethos and active promotion of skills development contribute to our success." translates to "Kështu, mënyra si i bëjmë gjërat, është po aq e rëndësishme sa edhe vetë rezultatet e arritura, dhe cilësia jonë e të nxënit dhe nxitja aktive e zhvillimit të aftësive japin kontribut me rëndësi për suksesin tonë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,343
General provisions
Dispozitat e përgjithshme
Please translate the following sentence from English into Albanian: "General provisions"
In Albanian, "General provisions" means "Dispozitat e përgjithshme".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,344
And now behold, we did not ainquire of them concerning the prisoners; for behold, the Lamanites were upon us, and they returned in season to save us from falling into their hands.
Dhe tani vër re, ne nuk i pyetëm në lidhje me robërit e luftës pasi, vër re, Lamanitët na kishin rënë dhe ata u kthyen në kohë, që të na shpëtonin nga rënia në duart e tyre.
Please translate "And now behold, we did not ainquire of them concerning the prisoners; for behold, the Lamanites were upon us, and they returned in season to save us from falling into their hands." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "And now behold, we did not ainquire of them concerning the prisoners; for behold, the Lamanites were upon us, and they returned in season to save us from falling into their hands." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,345
Një tufë bluzash ngjyrë kaki të prodhuara në fabrikën e tekstilit Serbe të Yumco janë gjetur së bashku me kuti mishi të konservuar në fabrikën e përpunimit të mishit Neoplanta në Vojvodinë.
A pile of khaki t-shirts from the Serbian textile factory Yumco was found alongside cans of pate from the Vojvodina Neoplanta meat factory.
What's the meaning of the Albanian sentence "Një tufë bluzash ngjyrë kaki të prodhuara në fabrikën e tekstilit Serbe të Yumco janë gjetur së bashku me kuti mishi të konservuar në fabrikën e përpunimit të mishit Neoplanta në Vojvodinë."?
The sentence means "A pile of khaki t-shirts from the Serbian textile factory Yumco was found alongside cans of pate from the Vojvodina Neoplanta meat factory.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,346
Program Funding: All participant costs are covered by the SUSI program.
Financimi i Programit: Të gjithë shpenzimet mbulohen nga Programi SUSI.
How would you say "Program Funding: All participant costs are covered by the SUSI program." in Albanian?
In Albanian, "Program Funding: All participant costs are covered by the SUSI program." means "Financimi i Programit: Të gjithë shpenzimet mbulohen nga Programi SUSI.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,347
After the meeting, in a joint press conference, Minister Gërvalla thanked envoy Sarrazi for the support that the German state has continuously given to the Republic of Kosovo.
Pas takimit, në një konferencë të përbashkët për media, ministrja Gërvalla e ka falënderuar emisarin Sarrazi për mbështetjen që shteti gjerman i ka dhënë në vazhdimësi Republikës së Kosovës.
Please translate "After the meeting, in a joint press conference, Minister Gërvalla thanked envoy Sarrazi for the support that the German state has continuously given to the Republic of Kosovo." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "After the meeting, in a joint press conference, Minister Gërvalla thanked envoy Sarrazi for the support that the German state has continuously given to the Republic of Kosovo." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,348
11.3.2 malware ose përmbajtje tjetër e dyshuar është zbuluar në llogarinë tuaj hosting.
11.3.2 malware or other suspect content has been discovered in your shared hosting account.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "11.3.2 malware ose përmbajtje tjetër e dyshuar është zbuluar në llogarinë tuaj hosting."
Sure! The sentence means "11.3.2 malware or other suspect content has been discovered in your shared hosting account." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,349
Salko Selman, vice president of the SDA and the director of the Bank for Development (an institution that distributes hundreds of millions of convertible marks of budget money) since his party won the general elections in 2014, refuses to talk to the media.
Salko Selman, zëvendëskryetar i SDA-së dhe drejtor i Bankës për Zhvillim (institucion që ndan qindra miliona marka konvertibile në buxhet) prej kohës kur partia e tij i fitoi zgjedhjet e përgjithshme në vitin 2014, nuk pranon të flasë me mediat.
How would you say "Salko Selman, vice president of the SDA and the director of the Bank for Development (an institution that distributes hundreds of millions of convertible marks of budget money) since his party won the general elections in 2014, refuses to talk to the media." in Albanian?
In Albanian, "Salko Selman, vice president of the SDA and the director of the Bank for Development (an institution that distributes hundreds of millions of convertible marks of budget money) since his party won the general elections in 2014, refuses to talk to the media." means "Salko Selman, zëvendëskryetar i SDA-së dhe drejtor i Bankës për Zhvillim (institucion që ndan qindra miliona marka konvertibile në buxhet) prej kohës kur partia e tij i fitoi zgjedhjet e përgjithshme në vitin 2014, nuk pranon të flasë me mediat.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,350
Afishja e burrit tregon globin si simbolin e botës, ndërsa gruaja tërheq vëmendjen drejt yllit me pesë cepa në afishe, të cilën e mban djali që e mbështet atë.
The man’s poster shows the globe as a symbol of the world, while the woman is drawing attention to the five-pointed star on her poster, held by the boy supporting her.
Please translate "Afishja e burrit tregon globin si simbolin e botës, ndërsa gruaja tërheq vëmendjen drejt yllit me pesë cepa në afishe, të cilën e mban djali që e mbështet atë." into English.
Sure! The sentence means "The man’s poster shows the globe as a symbol of the world, while the woman is drawing attention to the five-pointed star on her poster, held by the boy supporting her." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,351
You can strengthen your child’s hope —and yours as well— “through the comfort from the Scriptures.” —Romans 15:4.
Mund të forcosh si shpresën e fëmijës, edhe tënden «me anë të ngushëllimit nga Shkrimet».—Romakëve 15:4.
Please translate "You can strengthen your child’s hope —and yours as well— “through the comfort from the Scriptures.” —Romans 15:4." into Albanian.
The English sentence "You can strengthen your child’s hope —and yours as well— “through the comfort from the Scriptures.” —Romans 15:4." translates to "Mund të forcosh si shpresën e fëmijës, edhe tënden «me anë të ngushëllimit nga Shkrimet».—Romakëve 15:4." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,352
Kjo është një kritikë e qartë e Bashkimit Evropian duke lënë mëkatet e të tjerëve në hije.
It is an unequivocal criticism of the European Union, leaving the sins of others in the shadows.
Please translate "Kjo është një kritikë e qartë e Bashkimit Evropian duke lënë mëkatet e të tjerëve në hije." into English.
The sentence means "It is an unequivocal criticism of the European Union, leaving the sins of others in the shadows.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,353
This year, we will mark this day by discussing the impact of these constructions, the violations, the legal framework of Kosovo on renewable energy; findings of experts will be presented; we will promote the publication “Rivers of Shar” and display the photographs, essays and a poem submitted to our contest which was open last year as part of our Rivers of Shar project which was supported by the Embassy of Switzerland in Kosovo.
Sivjet do ta shënojmë këtë ditë duke diskutuar ndikimin e këtyre ndërtimeve, shkeljet, kornizën ligjore të Kosovës në energjinë e ripërtritshme; do të prezantohen gjetjet e ekspertëve; do të promovojmë botimin “Lumenjtë e Sharrit” dhe do të shfaqim fotografitë, esetë dhe një poezi të paraqitura në konkursin tonë i cili u hap vitin e kaluar si pjesë e projektit tonë Lumenjtë e Sharrit i cili u mbështet nga Ambasada e Zvicrës në Kosovë.
Please translate "This year, we will mark this day by discussing the impact of these constructions, the violations, the legal framework of Kosovo on renewable energy; findings of experts will be presented; we will promote the publication “Rivers of Shar” and display the photographs, essays and a poem submitted to our contest which was open last year as part of our Rivers of Shar project which was supported by the Embassy of Switzerland in Kosovo." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "This year, we will mark this day by discussing the impact of these constructions, the violations, the legal framework of Kosovo on renewable energy; findings of experts will be presented; we will promote the publication “Rivers of Shar” and display the photographs, essays and a poem submitted to our contest which was open last year as part of our Rivers of Shar project which was supported by the Embassy of Switzerland in Kosovo." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,354
If you want to physically remove that specific information, first see if it is on one of the pages that you own, such as a website, social media, or a webpage of the company where you work.
Nëse doni që t’i largoni fizikisht ato informata specifike, së pari shihni nëse janë në një prej faqeve që i keni në pronë, si për shembull një uebfaqe, rrjet social, ose uebfaqe e kompanisë ku punoni.
Please translate "If you want to physically remove that specific information, first see if it is on one of the pages that you own, such as a website, social media, or a webpage of the company where you work." into Albanian.
The English sentence "If you want to physically remove that specific information, first see if it is on one of the pages that you own, such as a website, social media, or a webpage of the company where you work." translates to "Nëse doni që t’i largoni fizikisht ato informata specifike, së pari shihni nëse janë në një prej faqeve që i keni në pronë, si për shembull një uebfaqe, rrjet social, ose uebfaqe e kompanisë ku punoni." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,355
What stands out are the scenarios that are not good at the issue how this campaign will be run.
Ajo që bie në sy janë skenarët të cilët nuk janë ogur i mirë për atë se si do të zhvillohet kjo fushatë.
How would you say "What stands out are the scenarios that are not good at the issue how this campaign will be run." in Albanian?
The English sentence "What stands out are the scenarios that are not good at the issue how this campaign will be run." translates to "Ajo që bie në sy janë skenarët të cilët nuk janë ogur i mirë për atë se si do të zhvillohet kjo fushatë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,356
Educational objectives The students can define and judge elements of democracy and dictatorship.
Objektivat mësimore Nxënësit përcaktojnë dhe gjykojnë elementet e demokracisë dhe të diktaturës.
Please translate "Educational objectives The students can define and judge elements of democracy and dictatorship." into Albanian.
In Albanian, "Educational objectives The students can define and judge elements of democracy and dictatorship." means "Objektivat mësimore Nxënësit përcaktojnë dhe gjykojnë elementet e demokracisë dhe të diktaturës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,357
International Cooperation
Bashkëpunim ndërkombëtar
Please translate the following sentence from English into Albanian: "International Cooperation"
In Albanian, "International Cooperation" means "Bashkëpunim ndërkombëtar".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,358
Punonjësit e kujdesit shëndetësor kanë paralajmëruar se Kosova nuk ka staf të mjaftueshëm për të trajtuar numrin në rritje të pacientëve me COVID-19.
It comes as healthcare workers have warned that Kosovo doesn’t have sufficient staff to treat the rising number of COVID-19 patients.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Punonjësit e kujdesit shëndetësor kanë paralajmëruar se Kosova nuk ka staf të mjaftueshëm për të trajtuar numrin në rritje të pacientëve me COVID-19."
The sentence means "It comes as healthcare workers have warned that Kosovo doesn’t have sufficient staff to treat the rising number of COVID-19 patients.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,359
2The Council may decide, at the request of the parties or ex officio, to exclude the public from the hearing:
2Këshilli, kryesisht ose me kërkesë të palëve, mund të vendosë zhvillimin e seancës me dyer të mbyllura, në rastet:
How would you say "2The Council may decide, at the request of the parties or ex officio, to exclude the public from the hearing:" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "2The Council may decide, at the request of the parties or ex officio, to exclude the public from the hearing:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,360
Multimap have lots of API docs and examples over here.
Multimap ka shumë API docs dhe shembuj këtu.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Multimap have lots of API docs and examples over here."
In Albanian, "Multimap have lots of API docs and examples over here." means "Multimap ka shumë API docs dhe shembuj këtu.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,361
Cilësia absolute e ndërtimit dhe standarti i çertifikuar i materialeve të përdorura, teknologjia me qasje të fortë ekologjike i cili do të garantojë termo-izolim, zë-izolim të plotë si dhe sistem ekologjik, ngrohje-ftohje të ajrit dhe të ujit, oborre private të mëdha për vilat dhe apartamentet në katin përdhe, mirëmbajtje dhe siguri maksimale 24 orë, gjelbërim, parkim i garantuar, privatësi, qetësi dhe komunitet i përzgjedhur.
Absolute quality of construction and certified standard of materials used, technology with strong ecological approach which will guarantee thermal-insulation, complete sound-insulation as well as ecological system, heating-cooling of air and water, private yards large for villas and apartments on the ground floor, maximum maintenance and security 24 hours, greenery, guaranteed parking, privacy, tranquility and selected community.
What's the meaning of the Albanian sentence "Cilësia absolute e ndërtimit dhe standarti i çertifikuar i materialeve të përdorura, teknologjia me qasje të fortë ekologjike i cili do të garantojë termo-izolim, zë-izolim të plotë si dhe sistem ekologjik, ngrohje-ftohje të ajrit dhe të ujit, oborre private të mëdha për vilat dhe apartamentet në katin përdhe, mirëmbajtje dhe siguri maksimale 24 orë, gjelbërim, parkim i garantuar, privatësi, qetësi dhe komunitet i përzgjedhur."?
Sure! The sentence means "Absolute quality of construction and certified standard of materials used, technology with strong ecological approach which will guarantee thermal-insulation, complete sound-insulation as well as ecological system, heating-cooling of air and water, private yards large for villas and apartments on the ground floor, maximum maintenance and security 24 hours, greenery, guaranteed parking, privacy, tranquility and selected community." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,362
The revised New World Translation of the Holy Scriptures was released in the Czech and Slovak languages on September 7, 2019.
Më 7 shtator 2019 u prezantua botimi i rishikuar Shkrimet e Shenjta—Përkthimi Bota e Re në gjuhët çeke dhe sllovake.
Please translate "The revised New World Translation of the Holy Scriptures was released in the Czech and Slovak languages on September 7, 2019." into Albanian.
The English sentence "The revised New World Translation of the Holy Scriptures was released in the Czech and Slovak languages on September 7, 2019." translates to "Më 7 shtator 2019 u prezantua botimi i rishikuar Shkrimet e Shenjta—Përkthimi Bota e Re në gjuhët çeke dhe sllovake." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
504,363
Është koha e kthimit të mërgatës sonë në vendet, ku ata jetojnë dhe punojnë.
It is time for our diaspora to return to the places where they live and work.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Është koha e kthimit të mërgatës sonë në vendet, ku ata jetojnë dhe punojnë."
The sentence means "It is time for our diaspora to return to the places where they live and work.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
504,364
And because we have been and will be warned, we need to be, as the Apostle Paul admonished, “watching … with all perseverance” (Ephesians 6:18).
Dhe meqenëse kemi qenë paralajmëruar dhe do të paralajmërohemi, ne duhet të “[rrimë] zgjuar … me çdo ngulmim” (Efesianëve 6:18).
How would you say "And because we have been and will be warned, we need to be, as the Apostle Paul admonished, “watching … with all perseverance” (Ephesians 6:18)." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "And because we have been and will be warned, we need to be, as the Apostle Paul admonished, “watching … with all perseverance” (Ephesians 6:18)." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,365
Por, duke u fokusuar më tepër tek kundërshtari, për të ulur talentin e njëri-tjetrit e duke bullizuar të dyja grupet e humbin garën, duke mos e fituar askush nga kjo përballje.
But, focusing more on the opponent, to reduce each other’s talent and bullying both groups lose the race," not winning any of this confrontation.
What does "Por, duke u fokusuar më tepër tek kundërshtari, për të ulur talentin e njëri-tjetrit e duke bullizuar të dyja grupet e humbin garën, duke mos e fituar askush nga kjo përballje." mean?
The sentence means "But, focusing more on the opponent, to reduce each other’s talent and bullying both groups lose the race," not winning any of this confrontation.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,366
A kishte ndonjë zbulim të veçantë për Didën, Babanë, por edhe për ju të dy?
Was there a particular revelation about Dida, Baba, but also about the two of you?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "A kishte ndonjë zbulim të veçantë për Didën, Babanë, por edhe për ju të dy?"
Sure! The sentence means "Was there a particular revelation about Dida, Baba, but also about the two of you?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,367
More and more scientists are further stating that the effects of air pollution on the human body are likely to be more widespread than previously thought.
Gjithnjë më shumë shkencëtarë po deklarojnë se efektet e ndotjes së ajrit në trupin e njeriut me gjasë janë më të përhapura se që është menduar më parë.
What is the Albanian translation for the sentence "More and more scientists are further stating that the effects of air pollution on the human body are likely to be more widespread than previously thought."?
In Albanian, "More and more scientists are further stating that the effects of air pollution on the human body are likely to be more widespread than previously thought." means "Gjithnjë më shumë shkencëtarë po deklarojnë se efektet e ndotjes së ajrit në trupin e njeriut me gjasë janë më të përhapura se që është menduar më parë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,368
6Inspektori i Lartë i Drejtësisë miraton një raport të arsyetuar me shkrim, bazuar në rezultatet e deklaratave të pasurisë, të vlerësimit të figurës, si dhe në përmbushjen e kushteve dhe kritereve ligjore të parashikuara në këtë ligj për kandidatin.
6The High Justice Inspector shall approve a written reasoned report based on the results of declarations of assets, assessment of integrity and fulfilment of legal requirements and criteria in this law concerning the candidate.
Please translate "6Inspektori i Lartë i Drejtësisë miraton një raport të arsyetuar me shkrim, bazuar në rezultatet e deklaratave të pasurisë, të vlerësimit të figurës, si dhe në përmbushjen e kushteve dhe kritereve ligjore të parashikuara në këtë ligj për kandidatin." into English.
Sure! The sentence means "6The High Justice Inspector shall approve a written reasoned report based on the results of declarations of assets, assessment of integrity and fulfilment of legal requirements and criteria in this law concerning the candidate." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,369
AMC dhe UNICEF do implementojnë programin ‘ushqyeshmeria e fëmijëve’ e cila fokusohet ne mjetet, udhëzimet dhe rekomandimet për ushqyeshmërinë e
AMC and UNICEF started implementing the ‘Child Nutrition’ program focusing on the tools, guidelines/menus and recommendations for healthy nutrition for
Please translate the following sentence from Albanian into English: "AMC dhe UNICEF do implementojnë programin ‘ushqyeshmeria e fëmijëve’ e cila fokusohet ne mjetet, udhëzimet dhe rekomandimet për ushqyeshmërinë e"
The sentence means "AMC and UNICEF started implementing the ‘Child Nutrition’ program focusing on the tools, guidelines/menus and recommendations for healthy nutrition for".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
504,370
Vetëm 33 ditë para zgjedhjeve, ata përdorën procedurë të përshpejtuar për t’i çuar përpara ndryshimet.
Just 33 days before the election, they used an expedited procedure to push the changes through.
What's the meaning of the Albanian sentence "Vetëm 33 ditë para zgjedhjeve, ata përdorën procedurë të përshpejtuar për t’i çuar përpara ndryshimet."?
Sure! The sentence means "Just 33 days before the election, they used an expedited procedure to push the changes through." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,371
Motrat beqare të të gjitha moshave kalojnë orë pafund duke u kujdesur për nevojat e atyre përreth.
Single sisters of all ages spend countless hours watching out for the needs of those around them.
Please translate "Motrat beqare të të gjitha moshave kalojnë orë pafund duke u kujdesur për nevojat e atyre përreth." into English.
The sentence means "Single sisters of all ages spend countless hours watching out for the needs of those around them.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
504,372
Bim Bimma kujton fillimin e viteve ‘90-të, kur për herë të parë dëgjoi muzikën e Tupac Shakur, Nas dhe Bone Thugs-n-Harmony.
Bim Bimma recalls the early ’90s, when he first listened to Tupac Shakur, Nas and Bone Thugs-n-Harmony.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bim Bimma kujton fillimin e viteve ‘90-të, kur për herë të parë dëgjoi muzikën e Tupac Shakur, Nas dhe Bone Thugs-n-Harmony."
Sure! The sentence means "Bim Bimma recalls the early ’90s, when he first listened to Tupac Shakur, Nas and Bone Thugs-n-Harmony." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
504,373