albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Vigan Group has been in the market for years, What are the achievements and challenges of this company?
Vigan Group ka vite në treg. Cilat janë arritjet dhe sfidat e kësaj kompanie?
Please translate "Vigan Group has been in the market for years, What are the achievements and challenges of this company?" into Albanian.
In Albanian, "Vigan Group has been in the market for years, What are the achievements and challenges of this company?" means "Vigan Group ka vite në treg. Cilat janë arritjet dhe sfidat e kësaj kompanie?".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,500
Vetëm e lija sirenën të humbiste në labirintin e ndërtesave dhe rrugëve derisa zhdukej.
I just allowed the siren to get lost in the maze of buildings and streets until it disappears.
What does "Vetëm e lija sirenën të humbiste në labirintin e ndërtesave dhe rrugëve derisa zhdukej." mean?
Sure! The sentence means "I just allowed the siren to get lost in the maze of buildings and streets until it disappears." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,501
I would like to personally thank their families for their role in helping Arelena and Yll achieve this tremendous honor.
Dëshiroj që personalisht t’i falënderoj familjet e tyre për rolin e tyre dhe ndihmën që ua kanë dhënë Arelenës dhe Yllit për ta arritur këtë nder të mrekullueshëm.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I would like to personally thank their families for their role in helping Arelena and Yll achieve this tremendous honor."
In Albanian, "I would like to personally thank their families for their role in helping Arelena and Yll achieve this tremendous honor." means "Dëshiroj që personalisht t’i falënderoj familjet e tyre për rolin e tyre dhe ndihmën që ua kanë dhënë Arelenës dhe Yllit për ta arritur këtë nder të mrekullueshëm.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,502
Ata mund të vuajnë nga dhimbje në shpinë dhe supet, problemet kurrizore, aksidentet në këmbë ose dëmtime në shputat e këmbëve, problemet që lidhen me organet riprodhuese ose fyt të acaruar apo zë të ngjirur.
They may suffer from pains in the back and shoulders, spinal troubles, accidents to the legs or ankles, problems relating to the reproductive organs and hoarseness or sore throats.
What does "Ata mund të vuajnë nga dhimbje në shpinë dhe supet, problemet kurrizore, aksidentet në këmbë ose dëmtime në shputat e këmbëve, problemet që lidhen me organet riprodhuese ose fyt të acaruar apo zë të ngjirur." mean?
Sure! The sentence means "They may suffer from pains in the back and shoulders, spinal troubles, accidents to the legs or ankles, problems relating to the reproductive organs and hoarseness or sore throats." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,503
Porse atheisma e asaj lloje, e cila e len Zotin jashta mejtimit të saj per boten, âsht shum ma e zakonshme.
But that kind of atheism, which leaves God out of its view on the world, is far more common.
What does "Porse atheisma e asaj lloje, e cila e len Zotin jashta mejtimit të saj per boten, âsht shum ma e zakonshme." mean?
The sentence means "But that kind of atheism, which leaves God out of its view on the world, is far more common.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,504
Çdo ankesë, në kuptim të këtij ligji, për statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve i drejtohet Inspektorit të Lartë të Drejtësisë.
Any complaint in terms of this law on the status of judges and prosecutors shall be addressed to the High Justice Inspector.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Çdo ankesë, në kuptim të këtij ligji, për statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve i drejtohet Inspektorit të Lartë të Drejtësisë."
The sentence means "Any complaint in terms of this law on the status of judges and prosecutors shall be addressed to the High Justice Inspector.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,505
The new wheeled excavators match your performance needs to bring you:
Ekskavatorët e rinj me rrota përputhen me nevojat tuaja të performancës për t'ju sjellë:
How would you say "The new wheeled excavators match your performance needs to bring you:" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The new wheeled excavators match your performance needs to bring you:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,506
Bejta: Our lyrics come from conversations we hear in cabs, on the street, from people who have their opinions and are the smartest folks around.
Bejta: Kangët tona vijnë prej bisedave që i dëgjojmë në taksi, në rrugë, prej njerëzve që kanë opinione edhe që janë ma të mençurit.
Please translate "Bejta: Our lyrics come from conversations we hear in cabs, on the street, from people who have their opinions and are the smartest folks around." into Albanian.
The English sentence "Bejta: Our lyrics come from conversations we hear in cabs, on the street, from people who have their opinions and are the smartest folks around." translates to "Bejta: Kangët tona vijnë prej bisedave që i dëgjojmë në taksi, në rrugë, prej njerëzve që kanë opinione edhe që janë ma të mençurit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,507
Çfarë është SEO?
What is On Page SEO?
What's the meaning of the Albanian sentence "Çfarë është SEO?"?
The sentence means "What is On Page SEO?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,508
The program aims to develop market for renewable energy in the region, as a means to green the economies, diversify energy mix in the Balkans, and support the countries’ progress towards the European Union.
Programi synon të zhvillojë tregun për energji të ripërtërishme në rajon, si mjet për të gjallëruar ekonominë, për të larmuar përzierjen e energjisë në Ballkan dhe për të mbështetur përparimin e vendeve drejt Bashkimit Evropian.
What is the Albanian translation for the sentence "The program aims to develop market for renewable energy in the region, as a means to green the economies, diversify energy mix in the Balkans, and support the countries’ progress towards the European Union."?
The English sentence "The program aims to develop market for renewable energy in the region, as a means to green the economies, diversify energy mix in the Balkans, and support the countries’ progress towards the European Union." translates to "Programi synon të zhvillojë tregun për energji të ripërtërishme në rajon, si mjet për të gjallëruar ekonominë, për të larmuar përzierjen e energjisë në Ballkan dhe për të mbështetur përparimin e vendeve drejt Bashkimit Evropian." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,509
We use cookies to improve your experience on our website.
Ne kujdesemi për të dhënat tuaja, dhe do të përdorim cookie-t vetëm për të përmirësuar përvojën tuaj.
How would you say "We use cookies to improve your experience on our website." in Albanian?
The English sentence "We use cookies to improve your experience on our website." translates to "Ne kujdesemi për të dhënat tuaja, dhe do të përdorim cookie-t vetëm për të përmirësuar përvojën tuaj." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,510
Për shembull, ju u drejtoheni individëve kur përshëndetni secilin person ngrohtësisht në fillim të orës së mësimit… Ju gjithashtu u drejtoheni kur e bëni pjesëmarrjen ftuese dhe të sigurt” (Teaching, No Greater Call [Mësimdhënia, S’Ka Thirrje më të Madhe], f. 35).
For example, you reach out to individuals when you greet each person warmly at the beginning of class… You also reach out when you make participation inviting and safe” (Teaching, No Greater Call, 35).
What's the meaning of the Albanian sentence "Për shembull, ju u drejtoheni individëve kur përshëndetni secilin person ngrohtësisht në fillim të orës së mësimit… Ju gjithashtu u drejtoheni kur e bëni pjesëmarrjen ftuese dhe të sigurt” (Teaching, No Greater Call [Mësimdhënia, S’Ka Thirrje më të Madhe], f. 35)."?
Sure! The sentence means "For example, you reach out to individuals when you greet each person warmly at the beginning of class… You also reach out when you make participation inviting and safe” (Teaching, No Greater Call, 35)." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,511
Refuzimi i lëshuar nga DPPI shfuqizohet dhe ekzaminuesi vazhdon procedurën në përputhje me Ligjin 9947 dt. 07.07.2008 mbi Pronësinë Industriale, i ndryshuar.
The refusal issued by the gaps is abrogated and the examiner continues the procedure according to Law 9947 dated. 07.07.2008 on Industrial Property, as amended.
What does "Refuzimi i lëshuar nga DPPI shfuqizohet dhe ekzaminuesi vazhdon procedurën në përputhje me Ligjin 9947 dt. 07.07.2008 mbi Pronësinë Industriale, i ndryshuar." mean?
Sure! The sentence means "The refusal issued by the gaps is abrogated and the examiner continues the procedure according to Law 9947 dated. 07.07.2008 on Industrial Property, as amended." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,512
I have noticed that there is now hurried pushback by the Ministry of Culture as well as from the Mayor of Kingston.
Kam vërejtur që tani ka reagime të nxituara nga Ministria e Kulturës, si dhe nga kryebashkiaku i Kingstonit.
Please translate "I have noticed that there is now hurried pushback by the Ministry of Culture as well as from the Mayor of Kingston." into Albanian.
In Albanian, "I have noticed that there is now hurried pushback by the Ministry of Culture as well as from the Mayor of Kingston." means "Kam vërejtur që tani ka reagime të nxituara nga Ministria e Kulturës, si dhe nga kryebashkiaku i Kingstonit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,513
Harmonization and coordination of this platform with those of the banking system, as well as giving priority to the necessary developments required in relation to them, will stem a facilitation coupled with a more efficient interaction, and in turn a strengthened synergy amongst all parties involved in these processes.
Harmonizimi dhe koordinimi kësaj platforme dhe atyre të sistemit bankar, si dhe dhënia e prioritetit zhvillimeve të nevojshme që kërkohen në lidhje me to, do të sjellë jo vetëm një lehtësim dhe ndërveprim më efikas, por dhe shtim të sinergjisë midis të gjitha palëve të përfshira në këto procese.
How would you say "Harmonization and coordination of this platform with those of the banking system, as well as giving priority to the necessary developments required in relation to them, will stem a facilitation coupled with a more efficient interaction, and in turn a strengthened synergy amongst all parties involved in these processes." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Harmonization and coordination of this platform with those of the banking system, as well as giving priority to the necessary developments required in relation to them, will stem a facilitation coupled with a more efficient interaction, and in turn a strengthened synergy amongst all parties involved in these processes." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,514
The FFK has also established an under-16 girls’ league, not always common in the Western Balkans, and launched nationwide scouting and inclusion projects for girls and young women.
FFK-ja gjithashtu ka lansuar projekte të kërkimit të talenteve dhe të përfshirjes së vajzave dhe grave të reja, si dhe ka krijuar një ligë të vajzave U16 – diçka jo shumë e zakonshme për Ballkanin Perendimor.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The FFK has also established an under-16 girls’ league, not always common in the Western Balkans, and launched nationwide scouting and inclusion projects for girls and young women."
Certainly! The sentence translates to "The FFK has also established an under-16 girls’ league, not always common in the Western Balkans, and launched nationwide scouting and inclusion projects for girls and young women." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,515
Premtimet megalomane dhe ambicioze mbizotërojnë në diskursin politik, ndërsa lajmet 24-orëshe kërcejnë nga intervista në intervistë, nga tema në temë.
Hyperbole and ambitious promises dominate the discourse, with 24-hour news coverage jumping from interview to interview, and topic to topic.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Premtimet megalomane dhe ambicioze mbizotërojnë në diskursin politik, ndërsa lajmet 24-orëshe kërcejnë nga intervista në intervistë, nga tema në temë."
Sure! The sentence means "Hyperbole and ambitious promises dominate the discourse, with 24-hour news coverage jumping from interview to interview, and topic to topic." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,516
DCAF (Geneva Centre for Democratic Control of Armed Forces) in cooperation with Kosovo Police (KP), and Kosovo Academy on Public Safety (KAPS), held a four-day workshop on “Strengthening capacities grapefruit levitra for specialized training on police integrity”.
DCAF (Qendra e Gjenevës për Kontroll Demokratik të Forcave të Armatosura) në bashkëpunim me Inspektoratin Policor të Kosovës (IPK), Policinë e Kosovës (PK) dhe Akademinë e Kosovës për Siguri Publike (AKSP) mbajti punëtorinë katër ditore mbi “Fuqizimin e kapaciteteve për trajnim të specializuar mbi integritetin policor”.
What is the Albanian translation for the sentence "DCAF (Geneva Centre for Democratic Control of Armed Forces) in cooperation with Kosovo Police (KP), and Kosovo Academy on Public Safety (KAPS), held a four-day workshop on “Strengthening capacities grapefruit levitra for specialized training on police integrity”."?
In Albanian, "DCAF (Geneva Centre for Democratic Control of Armed Forces) in cooperation with Kosovo Police (KP), and Kosovo Academy on Public Safety (KAPS), held a four-day workshop on “Strengthening capacities grapefruit levitra for specialized training on police integrity”." means "DCAF (Qendra e Gjenevës për Kontroll Demokratik të Forcave të Armatosura) në bashkëpunim me Inspektoratin Policor të Kosovës (IPK), Policinë e Kosovës (PK) dhe Akademinë e Kosovës për Siguri Publike (AKSP) mbajti punëtorinë katër ditore mbi “Fuqizimin e kapaciteteve për trajnim të specializuar mbi integritetin policor”.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,517
To help answer that, we do well to consider the example of the apostles of Jesus Christ.
Për të gjetur përgjigjen, bëjmë mirë të shqyrtojmë shembullin e apostujve të Jezu Krishtit.
What is the Albanian translation for the sentence "To help answer that, we do well to consider the example of the apostles of Jesus Christ."?
In Albanian, "To help answer that, we do well to consider the example of the apostles of Jesus Christ." means "Për të gjetur përgjigjen, bëjmë mirë të shqyrtojmë shembullin e apostujve të Jezu Krishtit.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,518
Kjo çështje i ka bllokuar gjërat në Kosovë për një kohë tepër të gjatë tashmë.
This issue has tied things up in Kosovo for too long now.
Please translate "Kjo çështje i ka bllokuar gjërat në Kosovë për një kohë tepër të gjatë tashmë." into English.
Sure! The sentence means "This issue has tied things up in Kosovo for too long now." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,519
Kërkesat kanë përfshirë: respektimin e ligjit të punës e marrëveshjes kolektive, rritjen e sigurisë në vendin e punës, ofrimin e sigurimit shëndetësor, si dhe rritjen e pagave.
Their demands included: respecting the labour law and the collective contract, increasing security in the workplace, providing health insurance and raising wages.
Please translate "Kërkesat kanë përfshirë: respektimin e ligjit të punës e marrëveshjes kolektive, rritjen e sigurisë në vendin e punës, ofrimin e sigurimit shëndetësor, si dhe rritjen e pagave." into English.
Sure! The sentence means "Their demands included: respecting the labour law and the collective contract, increasing security in the workplace, providing health insurance and raising wages." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,520
Nuk e di pse, por nga disa prej pozive tuaja, sikur më jepet përshtypja se Kosova ende nuk është e lirë dhe se dhimbja e pa-liria vetëm vazhdon e vazhdon.
I don’t know why, but some of your poems somehow give me the impression that Kosovo is not yet free, and that the pain and lack of freedom continues.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nuk e di pse, por nga disa prej pozive tuaja, sikur më jepet përshtypja se Kosova ende nuk është e lirë dhe se dhimbja e pa-liria vetëm vazhdon e vazhdon."?
The sentence means "I don’t know why, but some of your poems somehow give me the impression that Kosovo is not yet free, and that the pain and lack of freedom continues.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,521
Unë nuk e pashë Vasfijen kur ishte duke e treguar historinë e saj.
I didn’t see Vasfije while she was telling her story.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Unë nuk e pashë Vasfijen kur ishte duke e treguar historinë e saj."
Sure! The sentence means "I didn’t see Vasfije while she was telling her story." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,522
“Kemi ushtruar këtu disa ditë rradhazi”, tha ajo.
“We have rehearsed here for a few days in a row,” she said.
What's the meaning of the Albanian sentence "“Kemi ushtruar këtu disa ditë rradhazi”, tha ajo."?
The sentence means "“We have rehearsed here for a few days in a row,” she said.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,523
Pa pasur nevojë për makineri dhe pajisje të veçanta.
No need for special machinery and equipment.
Please translate "Pa pasur nevojë për makineri dhe pajisje të veçanta." into English.
The sentence means "No need for special machinery and equipment.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,524
Moreover, it is regretful that this maltreatment is committed by an organization that should normally represent the ideal of the people, including waiters, translators, manual laborers and anyone else who works honorably, for freedom and independence.
Për më tepër, është për keqardhje që këtë nëpërkëmbje e bën organizata që normalisht do të duhej ta përfaqësonte idealin e populit, përfshirë këtu kamarierët, përkthyesit, punëtorët e krahut e të gjithë ata që e bëjnë punën me nder, për liri dhe pavarësi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Moreover, it is regretful that this maltreatment is committed by an organization that should normally represent the ideal of the people, including waiters, translators, manual laborers and anyone else who works honorably, for freedom and independence."
The English sentence "Moreover, it is regretful that this maltreatment is committed by an organization that should normally represent the ideal of the people, including waiters, translators, manual laborers and anyone else who works honorably, for freedom and independence." translates to "Për më tepër, është për keqardhje që këtë nëpërkëmbje e bën organizata që normalisht do të duhej ta përfaqësonte idealin e populit, përfshirë këtu kamarierët, përkthyesit, punëtorët e krahut e të gjithë ata që e bëjnë punën me nder, për liri dhe pavarësi." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,525
In addition to UMIB teachers and students, representatives from the Kosovo Seismological Institute, the Kosovo Geological Survey and the Independent Commission for Mines and Minerals were also present at the roundtable.
Në tryezë përveç mësimdhënësve dhe studentëve të UMIB-it, ishin të pranishëm edhe përfaqësues nga Instituti Sizmologjik i Kosovës, Shërbimi Gjeologjik i Kosovës si dhe Komisioni i Pavarur për Miniera dhe Minerale.
What is the Albanian translation for the sentence "In addition to UMIB teachers and students, representatives from the Kosovo Seismological Institute, the Kosovo Geological Survey and the Independent Commission for Mines and Minerals were also present at the roundtable."?
Certainly! The sentence translates to "In addition to UMIB teachers and students, representatives from the Kosovo Seismological Institute, the Kosovo Geological Survey and the Independent Commission for Mines and Minerals were also present at the roundtable." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,526
In this operation participated a large number of customs officers which also were supported by Kosova Police. Customs stations
Në këtë operacion kanë marr pjesë një numër I madh I oficerëve doganor të cilët gjithahstu janë mbështetur nga Policisë e Kosovës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In this operation participated a large number of customs officers which also were supported by Kosova Police. Customs stations"
Certainly! The sentence translates to "In this operation participated a large number of customs officers which also were supported by Kosova Police. Customs stations" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,527
How can values such as peace, justice and freedom be disseminated and promoted in non-democratic countries?
Si mund të promovohen vlera të tilla si paqja, drejtësia dhe liria në vendet jo-demokratike?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "How can values such as peace, justice and freedom be disseminated and promoted in non-democratic countries?"
The English sentence "How can values such as peace, justice and freedom be disseminated and promoted in non-democratic countries?" translates to "Si mund të promovohen vlera të tilla si paqja, drejtësia dhe liria në vendet jo-demokratike?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,528
The reconstruction of the city was unprecedented.
Rindërtimi i qytetit ishte i pashembullt.
How would you say "The reconstruction of the city was unprecedented." in Albanian?
In Albanian, "The reconstruction of the city was unprecedented." means "Rindërtimi i qytetit ishte i pashembullt.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,529
Nuk kam përgjigje të saktë për për këtë, por vetëm hamendësime.
I don’t have a correct answer for this, only conjectures.
What does "Nuk kam përgjigje të saktë për për këtë, por vetëm hamendësime." mean?
Sure! The sentence means "I don’t have a correct answer for this, only conjectures." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,530
8b07b0894dca31fb
0.484772
What is the Albanian translation for the sentence "8b07b0894dca31fb"?
In Albanian, "8b07b0894dca31fb" means "0.484772".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,531
In the context of substantial conversation, Gërvalla raised the issue of identifying forms and instruments of support.
Në kuadër të bashkëbisedimit substancial, Gërvalla ngriti çështjen e identifikimit të formave dhe instrumenteve të përkrahjes.
Please translate "In the context of substantial conversation, Gërvalla raised the issue of identifying forms and instruments of support." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "In the context of substantial conversation, Gërvalla raised the issue of identifying forms and instruments of support." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,532
Embassy of the Grand Duchy of Luxembourg to Kosovo signs to support Hivzi Sylejmani Library renovations
Ambasada e Dukatës së Madhe të Luksemburgut në Kosovë nënshkruan mbështetjen për rinovimin e bibliotekës Hivzi Sylejmani
What is the Albanian translation for the sentence "Embassy of the Grand Duchy of Luxembourg to Kosovo signs to support Hivzi Sylejmani Library renovations"?
The English sentence "Embassy of the Grand Duchy of Luxembourg to Kosovo signs to support Hivzi Sylejmani Library renovations" translates to "Ambasada e Dukatës së Madhe të Luksemburgut në Kosovë nënshkruan mbështetjen për rinovimin e bibliotekës Hivzi Sylejmani" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,533
At that time, we had enough savings to support ourselves for two months.
Në këtë moment, kishim kursyer mjaftueshëm që të mbanim veten për dy muaj.
Please translate "At that time, we had enough savings to support ourselves for two months." into Albanian.
The English sentence "At that time, we had enough savings to support ourselves for two months." translates to "Në këtë moment, kishim kursyer mjaftueshëm që të mbanim veten për dy muaj." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,534
About the workshop
Rreth punëtorisë
Please translate "About the workshop" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "About the workshop" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,535
This week, in public hearings we saw government officials, Assembly members, and civil society actors in constructive debates about legislation that will mark major steps forward in the fight against corruption.
Këtë javë, në seanca publike kemi parë zyrtarë qeveritarë, deputetë të Kuvendit dhe aktorë të shoqërisë civile në debate konstruktive rreth legjislacionit që do të shënojë hapa të mëdhenj përpara në luftën kundër korrupsionit.
What is the Albanian translation for the sentence "This week, in public hearings we saw government officials, Assembly members, and civil society actors in constructive debates about legislation that will mark major steps forward in the fight against corruption."?
Certainly! The sentence translates to "This week, in public hearings we saw government officials, Assembly members, and civil society actors in constructive debates about legislation that will mark major steps forward in the fight against corruption." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,536
Por, sonte ju nxis të ndjeheni krenarë për përparimin e arritur – tejkalimin e trashëgimisë së konfliktit dhe privimit për ta filluar punën e mundimshme të ndërtimit të një kombi të ri.
But tonight I encourage you to take pride in the progress you have made – overcoming a legacy of conflict and privation to begin the hard work of building a new nation.
Please translate "Por, sonte ju nxis të ndjeheni krenarë për përparimin e arritur – tejkalimin e trashëgimisë së konfliktit dhe privimit për ta filluar punën e mundimshme të ndërtimit të një kombi të ri." into English.
The sentence means "But tonight I encourage you to take pride in the progress you have made – overcoming a legacy of conflict and privation to begin the hard work of building a new nation.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,537
He was Minister of Mines, Minister of Communications, President of the State Control, deputy in Parliament in all the legislatures up to March 31, 1991.
Ka kryer detyrën si Ministër i Minierave, Ministër i Komunikazioneve e P.T.T., President i Kontrollit të Shtetit. Ka qenë deputet i Kunvëndit Popullor në të gjitha legjislaturat deri më 31, mars 1991.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "He was Minister of Mines, Minister of Communications, President of the State Control, deputy in Parliament in all the legislatures up to March 31, 1991."
The English sentence "He was Minister of Mines, Minister of Communications, President of the State Control, deputy in Parliament in all the legislatures up to March 31, 1991." translates to "Ka kryer detyrën si Ministër i Minierave, Ministër i Komunikazioneve e P.T.T., President i Kontrollit të Shtetit. Ka qenë deputet i Kunvëndit Popullor në të gjitha legjislaturat deri më 31, mars 1991." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,538
Draft raporti nga Punëtoria e Vizionimit për Malishevën (ENG)
Draft report from Visioning Workshop Malisheva (ENG)
What does "Draft raporti nga Punëtoria e Vizionimit për Malishevën (ENG)" mean?
The sentence means "Draft report from Visioning Workshop Malisheva (ENG)".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,539
The Democracy for Development Institute (D4D), has started holding info sessions with municipal assembly members, starting from municipality of...
Instituti Demokraci për Zhvillim (D4D), ka filluar mbajtjen e sesioneve informuese me anëtarë të kuvendeve komunale, duke filluar nga...
What is the Albanian translation for the sentence "The Democracy for Development Institute (D4D), has started holding info sessions with municipal assembly members, starting from municipality of..."?
Certainly! The sentence translates to "The Democracy for Development Institute (D4D), has started holding info sessions with municipal assembly members, starting from municipality of..." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,540
Në kuadër të projektit ‘’Shoqëria civile po ju vëzhgon: në kërkim të transparencës dhe llogaridhënies në nivel lokal’’, Lëvizja KOHA ka bërë publikimin e raportit së monitorimit për periudhën Tetor 2015 – Mars 2016.
In the framework of the project “Civil Society is watching you: demand for accountability and transparency on local level”, Lëvizja Koha issued youth monitoring report for the period October 2015 – March 2016.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në kuadër të projektit ‘’Shoqëria civile po ju vëzhgon: në kërkim të transparencës dhe llogaridhënies në nivel lokal’’, Lëvizja KOHA ka bërë publikimin e raportit së monitorimit për periudhën Tetor 2015 – Mars 2016."?
Sure! The sentence means "In the framework of the project “Civil Society is watching you: demand for accountability and transparency on local level”, Lëvizja Koha issued youth monitoring report for the period October 2015 – March 2016." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,541
Këto cookies janë anonime dhe sigurojnë funksionalitete themelore të faqes në internet siç janë navigimi dhe çasja në funksionet e sigurisë.
These cookies are anonymous and ensure basic website functionalities such as navigation and access to security features.
What's the meaning of the Albanian sentence "Këto cookies janë anonime dhe sigurojnë funksionalitete themelore të faqes në internet siç janë navigimi dhe çasja në funksionet e sigurisë."?
The sentence means "These cookies are anonymous and ensure basic website functionalities such as navigation and access to security features.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,542
But there is a lot of talent here, so I’m sure that there will be a lot of interesting things happening over the next few years.
Por ka shumë talent këtu, e prandaj jam i sigurt që do të ketë gjëra shumë interesante gjatë viteve të ardhshme.
How would you say "But there is a lot of talent here, so I’m sure that there will be a lot of interesting things happening over the next few years." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "But there is a lot of talent here, so I’m sure that there will be a lot of interesting things happening over the next few years." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,543
Aktivitetet për momentin janë fokusuar drejt kërkimit, proceseve monitoruese, udhëheqjes së debatit dhe ndërtimit të dialogut ndër sektorial për të mbështetur bashkëpunim dhe zhvillimin e politikave për një shoqëri civile më aktive dhe të qëndrueshme, me impakt të rëndësishëm në forcimin e demokracisë bazuar në standardet më të mira ndërkombëtare.
Activities are currently focused on research, monitoring processes, debate leadership and building cross-sectoral dialogue to support cooperation and policy development for a more active and sustainable civil society, with a significant impact on strengthening democracy based on the best international standards.
What does "Aktivitetet për momentin janë fokusuar drejt kërkimit, proceseve monitoruese, udhëheqjes së debatit dhe ndërtimit të dialogut ndër sektorial për të mbështetur bashkëpunim dhe zhvillimin e politikave për një shoqëri civile më aktive dhe të qëndrueshme, me impakt të rëndësishëm në forcimin e demokracisë bazuar në standardet më të mira ndërkombëtare." mean?
Sure! The sentence means "Activities are currently focused on research, monitoring processes, debate leadership and building cross-sectoral dialogue to support cooperation and policy development for a more active and sustainable civil society, with a significant impact on strengthening democracy based on the best international standards." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,544
Kjo profeci është shkruar bukur në një hebraishte paramasoretike, është ruajtur më së miri dhe ka një moshë 2.000 vjeçare, që nga fundi i shekullit të dytë p.e.s. Kështu teksti i saj është rreth një mijë vjet më i vjetër se dorëshkrimi më i vjetër ekzistues i tekstit masoretik, në të cilin bazohen përkthimet moderne të Shkrimeve Hebraike.
This is beautifully written in well-preserved pre-Masoretic Hebrew and is some 2,000 years old, from the end of the second century B.C.E. Its text is thus about a thousand years older than the oldest existing manuscript of the Masoretic text, on which modern translations of the Hebrew Scriptures are based.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo profeci është shkruar bukur në një hebraishte paramasoretike, është ruajtur më së miri dhe ka një moshë 2.000 vjeçare, që nga fundi i shekullit të dytë p.e.s. Kështu teksti i saj është rreth një mijë vjet më i vjetër se dorëshkrimi më i vjetër ekzistues i tekstit masoretik, në të cilin bazohen përkthimet moderne të Shkrimeve Hebraike."?
The sentence means "This is beautifully written in well-preserved pre-Masoretic Hebrew and is some 2,000 years old, from the end of the second century B.C.E. Its text is thus about a thousand years older than the oldest existing manuscript of the Masoretic text, on which modern translations of the Hebrew Scriptures are based.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,545
The price of a good or service is the value that will purchase one unit of that good or service.
Çmimi i një të mire ose shërbimi është vlera që blen një njësi të asaj të mire apo atij shërbimi.
How would you say "The price of a good or service is the value that will purchase one unit of that good or service." in Albanian?
In Albanian, "The price of a good or service is the value that will purchase one unit of that good or service." means "Çmimi i një të mire ose shërbimi është vlera që blen një njësi të asaj të mire apo atij shërbimi.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,546
Doruntina ka përfunduar studimet e magjistraturës në fushën e ekonomisë dhe në atë të psikologjisë.
Doruntina has finished her master studies in the field of economics and psychology.
Please translate "Doruntina ka përfunduar studimet e magjistraturës në fushën e ekonomisë dhe në atë të psikologjisë." into English.
The sentence means "Doruntina has finished her master studies in the field of economics and psychology.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,547
Veprimet e tilla arbitrare ndikojnë në rritjen e konfuzionit të shkaktuar ditëve të fundit, por edhe në rritjen e pakontrolluar të panikut nga ana e qytetarëve.
Such arbitrary actions impact the increase of confusion caused in recent days, as well as the uncontrolled increase of panic among citizens.
Please translate "Veprimet e tilla arbitrare ndikojnë në rritjen e konfuzionit të shkaktuar ditëve të fundit, por edhe në rritjen e pakontrolluar të panikut nga ana e qytetarëve." into English.
The sentence means "Such arbitrary actions impact the increase of confusion caused in recent days, as well as the uncontrolled increase of panic among citizens.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,548
“Nëse doni të ecni përpara, duhet të diskutoni për të, të flisni për të.
“If you want to make steps forward, you do have to discuss it, you have to talk about it.
Please translate "“Nëse doni të ecni përpara, duhet të diskutoni për të, të flisni për të." into English.
The sentence means "“If you want to make steps forward, you do have to discuss it, you have to talk about it.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,549
Sunburn treatment aim to relieve redness and inflamed skin and to ease the pain.
Trajtimi i djegieve nga dielli në lëkurë synon të pakësojë skuqjen dhe inflamacionin e lëkurës dhe të qetësojë dhimbjen.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Sunburn treatment aim to relieve redness and inflamed skin and to ease the pain."
Certainly! The sentence translates to "Sunburn treatment aim to relieve redness and inflamed skin and to ease the pain." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,550
Për klientët që marrin pagën në BKT: norma e interesit duke filluar nga 4% dhe normë efektive të interesit 4.50% fikse për (60 M)
INTEREST RATE BKT Salary receivers: Interest rate starting from 4% and effective interest rate 4.50% fix for (60 M)
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për klientët që marrin pagën në BKT: norma e interesit duke filluar nga 4% dhe normë efektive të interesit 4.50% fikse për (60 M)"
Sure! The sentence means "INTEREST RATE BKT Salary receivers: Interest rate starting from 4% and effective interest rate 4.50% fix for (60 M)" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,551
But until the recognitions by UEFA and FIFA in recent years, this team had very little opportunity to play matches.
Por deri sa u fituan njohjet nga UEFA dhe FIFA në vitet e fundit, ky ekip pati shumë pak mundësi për të luajtur ndeshje.
Please translate "But until the recognitions by UEFA and FIFA in recent years, this team had very little opportunity to play matches." into Albanian.
The English sentence "But until the recognitions by UEFA and FIFA in recent years, this team had very little opportunity to play matches." translates to "Por deri sa u fituan njohjet nga UEFA dhe FIFA në vitet e fundit, ky ekip pati shumë pak mundësi për të luajtur ndeshje." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,552
Architecting new features of a new database, by taking into consideration the opportunity to transfer the data of existing database in an automatically way
Arkitektimi i veçorive të reja të një databaze të re, duke marrë në konsideratë mundësinë e transferimit të të dhënave të bazës ekzistuese në mënyrë
What is the Albanian translation for the sentence "Architecting new features of a new database, by taking into consideration the opportunity to transfer the data of existing database in an automatically way"?
In Albanian, "Architecting new features of a new database, by taking into consideration the opportunity to transfer the data of existing database in an automatically way" means "Arkitektimi i veçorive të reja të një databaze të re, duke marrë në konsideratë mundësinë e transferimit të të dhënave të bazës ekzistuese në mënyrë".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,553
f80ade2c9675706d
0.512951
Please translate the following sentence from English into Albanian: "f80ade2c9675706d"
In Albanian, "f80ade2c9675706d" means "0.512951".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,554
The layer in Elioform (15 cm), owing to its microcellular, high-density foam structure provides sturdier orthopedic support to the spine.
Shtresa në Elioform (15 cm), për shkak të strukturës së saj mikro qelizore, me densitet të lartë, siguron mbështetje më të fortë ortopedike në shpinë.
How would you say "The layer in Elioform (15 cm), owing to its microcellular, high-density foam structure provides sturdier orthopedic support to the spine." in Albanian?
The English sentence "The layer in Elioform (15 cm), owing to its microcellular, high-density foam structure provides sturdier orthopedic support to the spine." translates to "Shtresa në Elioform (15 cm), për shkak të strukturës së saj mikro qelizore, me densitet të lartë, siguron mbështetje më të fortë ortopedike në shpinë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,555
Në “Në Mes”, simetria brenda kompozicionit të kuadrit përkon edhe me temën e filmit, ndarjen e pronës në mënyrë të barabartë dhe mbajtjen e harmonisë brenda familjes.
In “In Between,” the symmetry within the composition of the frame also coincides with the theme of the film, the division of property equally and the maintenance of harmony within the family.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në “Në Mes”, simetria brenda kompozicionit të kuadrit përkon edhe me temën e filmit, ndarjen e pronës në mënyrë të barabartë dhe mbajtjen e harmonisë brenda familjes."
The sentence means "In “In Between,” the symmetry within the composition of the frame also coincides with the theme of the film, the division of property equally and the maintenance of harmony within the family.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,556
They say: “We have already seen Jehovah’s generous hand provide what we need materially.
Ata shprehen: «Tashmë e kemi parë se Jehovai na ka siguruar dorëhapur gjërat e nevojshme materiale.
What is the Albanian translation for the sentence "They say: “We have already seen Jehovah’s generous hand provide what we need materially."?
In Albanian, "They say: “We have already seen Jehovah’s generous hand provide what we need materially." means "Ata shprehen: «Tashmë e kemi parë se Jehovai na ka siguruar dorëhapur gjërat e nevojshme materiale.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,557
Rrjeti i Kosovës për arsim dhe punësim-KEEN
Kosovo Education for Employment Network-KEEN Project Description
What's the meaning of the Albanian sentence "Rrjeti i Kosovës për arsim dhe punësim-KEEN"?
The sentence means "Kosovo Education for Employment Network-KEEN Project Description".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,558
Në kuadër të vizitës së tij të parë zyrtare në Maqedoni, kreu i diplomacisë së Kosovës do të takohet fillimisht me homologun e tij maqedon, Nikolla Dimitrov, Ministër i Punëve të Jashtme i Republikës së Maqedonisë, pastaj me Kryeministrin, z. Zoran Zaev, si dhe Kryetarin e Kuvendit të Republikës së Maqedonisë, z. Talat Xhaferi.
In the framework of his first official visit to Macedonia, the Kosovo's Chief Diplomat will initially meet with his Macedonian counterpart, Nikola Dimitrov, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, then with the Prime Minister, Zoran Zaev, as well as the President of the Assembly of the Republic of Macedonia, Mr. Talat Xhaferi.
What does "Në kuadër të vizitës së tij të parë zyrtare në Maqedoni, kreu i diplomacisë së Kosovës do të takohet fillimisht me homologun e tij maqedon, Nikolla Dimitrov, Ministër i Punëve të Jashtme i Republikës së Maqedonisë, pastaj me Kryeministrin, z. Zoran Zaev, si dhe Kryetarin e Kuvendit të Republikës së Maqedonisë, z. Talat Xhaferi." mean?
The sentence means "In the framework of his first official visit to Macedonia, the Kosovo's Chief Diplomat will initially meet with his Macedonian counterpart, Nikola Dimitrov, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, then with the Prime Minister, Zoran Zaev, as well as the President of the Assembly of the Republic of Macedonia, Mr. Talat Xhaferi.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,559
A2/CNN: Pra, e përsosura s’ka pse bëhet armik i diçkaje që është e mirë…
A2/CNN: So, not let the perfect be the enemy of the good…
What's the meaning of the Albanian sentence "A2/CNN: Pra, e përsosura s’ka pse bëhet armik i diçkaje që është e mirë…"?
Sure! The sentence means "A2/CNN: So, not let the perfect be the enemy of the good…" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,560
We are the most complete tool for your vehicle information and final guide to buying a new or used car.
Jemi mjeti më i plotë për informimin tuaj në lidhje me makinat dhe udhëzues përfundimtar për të blerë një makinë të re ose të përdorur.
What is the Albanian translation for the sentence "We are the most complete tool for your vehicle information and final guide to buying a new or used car."?
The English sentence "We are the most complete tool for your vehicle information and final guide to buying a new or used car." translates to "Jemi mjeti më i plotë për informimin tuaj në lidhje me makinat dhe udhëzues përfundimtar për të blerë një makinë të re ose të përdorur." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,561
Kryeministri Berisha e falënderoi zotin Orban dhe partinë e tij për kontributin e çmuar dhe mbështetjen që kanë dhënë për këtë çështje të vështirë, por që përfundoi me zgjidhjen më të mirë për mbarë rajonin, pavarësinë, si respektim i vullnetit të qytetarëve të Kosovës dhe si garanci për stabilitetin në rajon dhe respektimin e plotë të të drejtave të minoritetit serb në Kosovë.
Premier Berisha thanked Orban and his party for the precious contribution in this difficult issue, which was concluded with the best solution for the entire region, as respect of Kosovo citizens will and guarantee for stability in the region and full respect of Serb minority rights in Kosovo.
What does "Kryeministri Berisha e falënderoi zotin Orban dhe partinë e tij për kontributin e çmuar dhe mbështetjen që kanë dhënë për këtë çështje të vështirë, por që përfundoi me zgjidhjen më të mirë për mbarë rajonin, pavarësinë, si respektim i vullnetit të qytetarëve të Kosovës dhe si garanci për stabilitetin në rajon dhe respektimin e plotë të të drejtave të minoritetit serb në Kosovë." mean?
The sentence means "Premier Berisha thanked Orban and his party for the precious contribution in this difficult issue, which was concluded with the best solution for the entire region, as respect of Kosovo citizens will and guarantee for stability in the region and full respect of Serb minority rights in Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,562
The mosaic composition is divided into three distinct zones: a central medallion and two concentric bands.
Ky kompozim i mozaikut përbëhet nga tri zona të ndryshme, medaljoni qendror dhe dy fasha rrethore.
How would you say "The mosaic composition is divided into three distinct zones: a central medallion and two concentric bands." in Albanian?
The English sentence "The mosaic composition is divided into three distinct zones: a central medallion and two concentric bands." translates to "Ky kompozim i mozaikut përbëhet nga tri zona të ndryshme, medaljoni qendror dhe dy fasha rrethore." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,563
With mortgage unit. Price 250,000 euros (1288 euros / m2)
Me hipoteke njesi. Cmimi 250.000 euro(1288 euro/m2)
Please translate "With mortgage unit. Price 250,000 euros (1288 euros / m2)" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "With mortgage unit. Price 250,000 euros (1288 euros / m2)" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,564
The initiative will be implemented during the period July 2019-June 2020 in the cities of Tirana, Vlora, Shkodra and Korca.
Iniciativa do të zbatohet gjatë periudha Korrik 2019- Qershor 2020 në qytetet Tiranë, Vlorë, Shkodër dhe Korçë.
What is the Albanian translation for the sentence "The initiative will be implemented during the period July 2019-June 2020 in the cities of Tirana, Vlora, Shkodra and Korca."?
The English sentence "The initiative will be implemented during the period July 2019-June 2020 in the cities of Tirana, Vlora, Shkodra and Korca." translates to "Iniciativa do të zbatohet gjatë periudha Korrik 2019- Qershor 2020 në qytetet Tiranë, Vlorë, Shkodër dhe Korçë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,565
Ajo ka përfunduar studimet universitare në fushën e drejtësisë.
She has finished her university studies in the field of law.
What does "Ajo ka përfunduar studimet universitare në fushën e drejtësisë." mean?
Sure! The sentence means "She has finished her university studies in the field of law." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,566
The most tangible success of King Zog, a success that we, the Albanian historians didn’t dare to note during the communist ruling, was the political stability insurance in our country.
Abstrakt Arritja më e prekshme e Zogut mbret, që ne historianët shqiptarë nuk guxuam t’ia vëmë në dukje asnjëherë gjatë sundimit komunist, ishte sigurimi i stabilitetit politik në vend.
What is the Albanian translation for the sentence "The most tangible success of King Zog, a success that we, the Albanian historians didn’t dare to note during the communist ruling, was the political stability insurance in our country."?
Certainly! The sentence translates to "The most tangible success of King Zog, a success that we, the Albanian historians didn’t dare to note during the communist ruling, was the political stability insurance in our country." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,567
Apartamente per shitje ne Tirane. Tirana Residential Komplex - Apartament për Shitje - 67 m²
Apartments for Sale in Tirana - Tirana Real Estate for Sale - Apartment for Sale - 67 m²
What does "Apartamente per shitje ne Tirane. Tirana Residential Komplex - Apartament për Shitje - 67 m²" mean?
Sure! The sentence means "Apartments for Sale in Tirana - Tirana Real Estate for Sale - Apartment for Sale - 67 m²" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,568
The President of the Republic, Mr. Bujar Nishani decorated Prof. Dr. Neyyir Tuncay Eren, cardio surgeon, for a very important contribution realizing the most difficult heart interventions, and for the first time realizing the coronarography and coronary artery revascularization in an acute condition of myocardial infarction – which was one of the most undisputed achievements of the cardio surgeons team.
Presidenti i Republikës, Z. Bujar Nishani dekoroi Prof. Neyyir Tuncay Eren, mjek kardiokirurg, për kontribut mjaft të rëndësishëm duke realizuar ndërhyrjet më të vështira në zemër, si dhe për herë të parë është realizuar koronarografia dhe revaskularizimit i arterieve koronare në gjendje akute të infarktit të miokardit – e cila ishte një prej arritjeve te padiskutueshme të ekipit të kardiokirurgëve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The President of the Republic, Mr. Bujar Nishani decorated Prof. Dr. Neyyir Tuncay Eren, cardio surgeon, for a very important contribution realizing the most difficult heart interventions, and for the first time realizing the coronarography and coronary artery revascularization in an acute condition of myocardial infarction – which was one of the most undisputed achievements of the cardio surgeons team."
The English sentence "The President of the Republic, Mr. Bujar Nishani decorated Prof. Dr. Neyyir Tuncay Eren, cardio surgeon, for a very important contribution realizing the most difficult heart interventions, and for the first time realizing the coronarography and coronary artery revascularization in an acute condition of myocardial infarction – which was one of the most undisputed achievements of the cardio surgeons team." translates to "Presidenti i Republikës, Z. Bujar Nishani dekoroi Prof. Neyyir Tuncay Eren, mjek kardiokirurg, për kontribut mjaft të rëndësishëm duke realizuar ndërhyrjet më të vështira në zemër, si dhe për herë të parë është realizuar koronarografia dhe revaskularizimit i arterieve koronare në gjendje akute të infarktit të miokardit – e cila ishte një prej arritjeve te padiskutueshme të ekipit të kardiokirurgëve." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,569
K2.0 is seeking a full time finance manager to join our groundbreaking media organization.
K2.0 po kërkon një menaxher/e financiare me orar të plotë për ta plotësuar ekipin tonë novator medial.
What is the Albanian translation for the sentence "K2.0 is seeking a full time finance manager to join our groundbreaking media organization."?
In Albanian, "K2.0 is seeking a full time finance manager to join our groundbreaking media organization." means "K2.0 po kërkon një menaxher/e financiare me orar të plotë për ta plotësuar ekipin tonë novator medial.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,570
Kjo do të thotë, së pari, më pak korrupsion për shqiptarët.
It implies, firstly, less corruption for the Albanians.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo do të thotë, së pari, më pak korrupsion për shqiptarët."?
Sure! The sentence means "It implies, firstly, less corruption for the Albanians." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,571
3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
8:3 Sepse atë që ishte e pamundur për ligjin, sepse ishte pa forcë për shkak të mishit, Perëndia, duke dërguar birin e vet në shëmbëllim mishi mëkatar, edhe për mëkat, e dënoi mëkatin në mish,
Please translate the following sentence from English into Albanian: "3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:"
The English sentence "3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:" translates to "8:3 Sepse atë që ishte e pamundur për ligjin, sepse ishte pa forcë për shkak të mishit, Perëndia, duke dërguar birin e vet në shëmbëllim mishi mëkatar, edhe për mëkat, e dënoi mëkatin në mish," in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,572
Ai shton se disa mësimdhënës janë ankuar se sa të shkurtra dhe të përgjithshme kanë qenë trajnimet për kurrikulën e re dhe se shumica shqetësohen për aftësinë e tyre për t’i zbatuar kërkesat, sidomos kur bëhet fjalë për kërkesat e reja të vlerësimit për nxënësit.
He adds that some teachers have complained at how short and general the trainings on the new curricula have been and that many are concerned about their ability to implement the requirements, particularly when it comes to new evaluation requirements for pupils.
What does "Ai shton se disa mësimdhënës janë ankuar se sa të shkurtra dhe të përgjithshme kanë qenë trajnimet për kurrikulën e re dhe se shumica shqetësohen për aftësinë e tyre për t’i zbatuar kërkesat, sidomos kur bëhet fjalë për kërkesat e reja të vlerësimit për nxënësit." mean?
The sentence means "He adds that some teachers have complained at how short and general the trainings on the new curricula have been and that many are concerned about their ability to implement the requirements, particularly when it comes to new evaluation requirements for pupils.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,573
Kjo shtysë mund të jetë aq e fuqishme saqë i inkurajon të punësojnë të afërmit e tyre nëpër pozita, pavarësisht kualifikimeve të tyre.
This urge may be so strong it encourages them to hire their relatives in posts with no regard to their qualifications.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo shtysë mund të jetë aq e fuqishme saqë i inkurajon të punësojnë të afërmit e tyre nëpër pozita, pavarësisht kualifikimeve të tyre."?
Sure! The sentence means "This urge may be so strong it encourages them to hire their relatives in posts with no regard to their qualifications." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,574
We seek to eliminate the panel vs. audience format and — instead of creating a unilateral conversation — enable a conversation between all attendants.
Ne synojmë të eliminojmë formatin paneli përballë audiencës dhe — në vend të krijimit të një bisede të njëanshme — të mundësojmë një bisedë mes të gjithë të pranishmëve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We seek to eliminate the panel vs. audience format and — instead of creating a unilateral conversation — enable a conversation between all attendants."
Certainly! The sentence translates to "We seek to eliminate the panel vs. audience format and — instead of creating a unilateral conversation — enable a conversation between all attendants." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,575
Regjistrimet e emrave të domenit do të jenë subjekt i tarifës së rinovimit (ang. renewal fees) dhe tarifës së transferimit (ang. transfer fees) nga një periudhë në tjetrën, siç përcaktohet në faqen tonë të internetit.
6.12.6 Domain name registrations will be subject to periodic renewal fees and transfer fees as stated on our site from time to time.
What's the meaning of the Albanian sentence "Regjistrimet e emrave të domenit do të jenë subjekt i tarifës së rinovimit (ang. renewal fees) dhe tarifës së transferimit (ang. transfer fees) nga një periudhë në tjetrën, siç përcaktohet në faqen tonë të internetit."?
Sure! The sentence means "6.12.6 Domain name registrations will be subject to periodic renewal fees and transfer fees as stated on our site from time to time." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,576
Myanmar and Historical Writing, and more can be found on the website.
Myanmar and Historical Writing (Mianmar dhe shkruarja e historisë) dhe shumë të tjera mund të gjenden në këtë veb faqe.
How would you say "Myanmar and Historical Writing, and more can be found on the website." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Myanmar and Historical Writing, and more can be found on the website." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,577
Sidoqoftë, kërkesa për zhvendosje duhet të shërbejë si përkujtim për gjykatën se populli i Kosovës ka nevojë reale ta ketë ndjenjën e sovranitetit mbi proceset e drejtësisë tranzitore të zhvilluara në emër të tij, për të mirën e tij.
However, the demand for relocation should serve to remind the court that there is a real need from the Kosovo population to establish a sense of sovereignty over the transitional justice processes undertaken under its name, for its benefit.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sidoqoftë, kërkesa për zhvendosje duhet të shërbejë si përkujtim për gjykatën se populli i Kosovës ka nevojë reale ta ketë ndjenjën e sovranitetit mbi proceset e drejtësisë tranzitore të zhvilluara në emër të tij, për të mirën e tij."?
Sure! The sentence means "However, the demand for relocation should serve to remind the court that there is a real need from the Kosovo population to establish a sense of sovereignty over the transitional justice processes undertaken under its name, for its benefit." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,578
• Në përmbushjen më të madhe të ëndrrës profetike me pemën, sa të gjata ishin «shtatë kohët» dhe kur filluan e mbaruan ato?
• In the major fulfillment of the prophetic tree dream, how long were the “seven times,” and when did they begin and end?
What does "• Në përmbushjen më të madhe të ëndrrës profetike me pemën, sa të gjata ishin «shtatë kohët» dhe kur filluan e mbaruan ato?" mean?
Sure! The sentence means "• In the major fulfillment of the prophetic tree dream, how long were the “seven times,” and when did they begin and end?" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,579
We are going to continue to work with government and civil society to implement the National Strategy; lobby for the passage of the laws that we have been talking about; and continue the public awareness campaign.
Do të vazhdojmë të punojmë me qeverinë dhe shoqërinë civile për zbatimin e strategjisë kombëtare, do të lobojmë për miratimin e ligjeve për të cilat folëm dhe do të vazhdojmë të angazhohemi në fushatën për rritjen e ndërgjegjësimit.
What is the Albanian translation for the sentence "We are going to continue to work with government and civil society to implement the National Strategy; lobby for the passage of the laws that we have been talking about; and continue the public awareness campaign."?
The English sentence "We are going to continue to work with government and civil society to implement the National Strategy; lobby for the passage of the laws that we have been talking about; and continue the public awareness campaign." translates to "Do të vazhdojmë të punojmë me qeverinë dhe shoqërinë civile për zbatimin e strategjisë kombëtare, do të lobojmë për miratimin e ligjeve për të cilat folëm dhe do të vazhdojmë të angazhohemi në fushatën për rritjen e ndërgjegjësimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,580
18 And it came to pass that the Lamanites did come out with their numerous army against us.
Dhe ndodhi që Lamanitët dolën me ushtrinë e tyre të madhe kundër nesh.
What is the Albanian translation for the sentence "18 And it came to pass that the Lamanites did come out with their numerous army against us."?
The English sentence "18 And it came to pass that the Lamanites did come out with their numerous army against us." translates to "Dhe ndodhi që Lamanitët dolën me ushtrinë e tyre të madhe kundër nesh." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,581
The Prime Minister considered the connection of this segment with the Arber road, as extremely important for the development of the area, emphasizing that “the construction of this segment is a kept electoral promise of the government.”
Kryeministri vlerësoi shumë të rëndësishme lidhjen e këtij segmenti rrugor me rrugën e Arbrit, për zhvillimin e kësaj zone, duke theksuar se ndërtimi i këtij segmenti është një premtim elektoral i mbajtur i qeverisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Prime Minister considered the connection of this segment with the Arber road, as extremely important for the development of the area, emphasizing that “the construction of this segment is a kept electoral promise of the government.”"
Certainly! The sentence translates to "The Prime Minister considered the connection of this segment with the Arber road, as extremely important for the development of the area, emphasizing that “the construction of this segment is a kept electoral promise of the government.”" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,582
Është bërë përparim.
Progress has been made.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Është bërë përparim."
The sentence means "Progress has been made.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,583
Emrat e mëparshëm dhe FI numrat: (i) Zadruga “Prizrencoop”sa p-.o.Prizren Fi.148/91 (1990) (ii) DOO “Progres Export – Zadruga Prizrencoop” Fi 7311 (1992)
Previous Names and FI Numbers: (i) Zadruga “Prizrencoop” sa p-.o. Prizren Fi.148/91 (1990) (ii) DOO “Progres Export – Zadruga Prizrencoop” Fi 7311 (1992)
What's the meaning of the Albanian sentence "Emrat e mëparshëm dhe FI numrat: (i) Zadruga “Prizrencoop”sa p-.o.Prizren Fi.148/91 (1990) (ii) DOO “Progres Export – Zadruga Prizrencoop” Fi 7311 (1992)"?
The sentence means "Previous Names and FI Numbers: (i) Zadruga “Prizrencoop” sa p-.o. Prizren Fi.148/91 (1990) (ii) DOO “Progres Export – Zadruga Prizrencoop” Fi 7311 (1992)".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,584
Në përfundim të vizitave, kryeministri Berisha u ndal në Katedralen e Shën Palit në Tiranë.
At the end of his visits on occasion of the Christmas festival, Prime Minister Sali Berisha visited St. Paul's Cathedral.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në përfundim të vizitave, kryeministri Berisha u ndal në Katedralen e Shën Palit në Tiranë."?
Sure! The sentence means "At the end of his visits on occasion of the Christmas festival, Prime Minister Sali Berisha visited St. Paul's Cathedral." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,585
Çdo prodhues i inputeve dhe farave ose importues i tyre ka të drejtën për të aplikuar për inputin ose farën pranë komitetit të listës pozitive të inputeve.
Any producer of inputs or seeds or their importer has the right to apply for input or seed to the positive input list committee.
What does "Çdo prodhues i inputeve dhe farave ose importues i tyre ka të drejtën për të aplikuar për inputin ose farën pranë komitetit të listës pozitive të inputeve." mean?
The sentence means "Any producer of inputs or seeds or their importer has the right to apply for input or seed to the positive input list committee.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,586
For every vehicle registered in the Republic of Albania, you are obliged to obtain TPL insurance for the movement within the territory of the country.
Për Çdo automjet të regjistruar në Republikën e Shqipërisë, jeni të detyruar të pajiseni me sigurimin TPL, për qarkullimin brenda territorit të vendit.
What is the Albanian translation for the sentence "For every vehicle registered in the Republic of Albania, you are obliged to obtain TPL insurance for the movement within the territory of the country."?
In Albanian, "For every vehicle registered in the Republic of Albania, you are obliged to obtain TPL insurance for the movement within the territory of the country." means "Për Çdo automjet të regjistruar në Republikën e Shqipërisë, jeni të detyruar të pajiseni me sigurimin TPL, për qarkullimin brenda territorit të vendit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,587
In his speech delivered on this occasion, Premier Berisha said that the government of Albania is doing its best to bring Albania within the orbit of countries with rapid development and to progress toward the prosperity.
Në fjalën e tij, Kryeministri Berisha siguroi se qeveria shqiptare po bën më të mirën e mundshme për ta vendosur vendin në orbitën e vendeve me zhvillim të shpejtë dhe për të ecur drejt prosperitetit.
Please translate "In his speech delivered on this occasion, Premier Berisha said that the government of Albania is doing its best to bring Albania within the orbit of countries with rapid development and to progress toward the prosperity." into Albanian.
In Albanian, "In his speech delivered on this occasion, Premier Berisha said that the government of Albania is doing its best to bring Albania within the orbit of countries with rapid development and to progress toward the prosperity." means "Në fjalën e tij, Kryeministri Berisha siguroi se qeveria shqiptare po bën më të mirën e mundshme për ta vendosur vendin në orbitën e vendeve me zhvillim të shpejtë dhe për të ecur drejt prosperitetit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,588
Projekti parasheh që të vendosen katër linja për hyrje dhe 3 linja për dalje si dhe ndërtimi i objektit modern për administratën doganore dhe policinë kufitare.
The project aims at constructing four lanes crossing point as well as a modern administration building, customs and border police.
What does "Projekti parasheh që të vendosen katër linja për hyrje dhe 3 linja për dalje si dhe ndërtimi i objektit modern për administratën doganore dhe policinë kufitare." mean?
Sure! The sentence means "The project aims at constructing four lanes crossing point as well as a modern administration building, customs and border police." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,589
If you have Insurance C.A.R. to SIGAL UNIQA Group AUSTRIA and a damage has accured,please complete the damage statement and submit it to the Property Damage Handling Department.
Nëse keni Sigurimin C.A.R. tek SIGAL UNIQA Group AUSTRIA dhe keni pësuar një dëm ju lutem plotësoni deklaratën e dëmit dhe dorëzojeni pranë Departamentit të trajtimit të dëmeve të Pasurisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "If you have Insurance C.A.R. to SIGAL UNIQA Group AUSTRIA and a damage has accured,please complete the damage statement and submit it to the Property Damage Handling Department."
In Albanian, "If you have Insurance C.A.R. to SIGAL UNIQA Group AUSTRIA and a damage has accured,please complete the damage statement and submit it to the Property Damage Handling Department." means "Nëse keni Sigurimin C.A.R. tek SIGAL UNIQA Group AUSTRIA dhe keni pësuar një dëm ju lutem plotësoni deklaratën e dëmit dhe dorëzojeni pranë Departamentit të trajtimit të dëmeve të Pasurisë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,590
There are some main reasons why this new experiment is pushed forward by certain circles.
Janë disa arsye kryesore përse është shtyrë përpara nga qarqe të caktuara ky eksperiment i ri.
What is the Albanian translation for the sentence "There are some main reasons why this new experiment is pushed forward by certain circles."?
In Albanian, "There are some main reasons why this new experiment is pushed forward by certain circles." means "Janë disa arsye kryesore përse është shtyrë përpara nga qarqe të caktuara ky eksperiment i ri.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,591
Dhe, në kundërshtim me një perceptim të përbashkët se mungesa e një uniteti të fortë mysliman është pengesa më e madhe për një stabilitet dhe prosperitet të përgjithshëm mysliman, megjithatë do të thosha se mungesa e nocionit të qartë të diversitet në mendimin teologjik dhe politik mysliman është çelësi që shkakton një trazirë dhe madje edhe dhunë të përgjakshme në shoqëritë myslimane.
And, contrary to a common perception that the lack of a strong Muslim unity is the biggest obstacle to an overall Muslim stability and prosperity, I would say though that the lack of the clear notion of diversity in the Muslim theological and political thought is the key cause for a disturbance and even bloody violence in the Muslim societies.
Please translate "Dhe, në kundërshtim me një perceptim të përbashkët se mungesa e një uniteti të fortë mysliman është pengesa më e madhe për një stabilitet dhe prosperitet të përgjithshëm mysliman, megjithatë do të thosha se mungesa e nocionit të qartë të diversitet në mendimin teologjik dhe politik mysliman është çelësi që shkakton një trazirë dhe madje edhe dhunë të përgjakshme në shoqëritë myslimane." into English.
The sentence means "And, contrary to a common perception that the lack of a strong Muslim unity is the biggest obstacle to an overall Muslim stability and prosperity, I would say though that the lack of the clear notion of diversity in the Muslim theological and political thought is the key cause for a disturbance and even bloody violence in the Muslim societies.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,592
“I think that 30 people are discovered daily now,” Agović concluded on the basis of the field data she has access to.
“Mendoj se tani çdo ditë zbulohen nga 30 njerëz”, thotë Agović, duke u bazuar në të dhënat nga terreni në të cilat ajo ka qasje.
How would you say "“I think that 30 people are discovered daily now,” Agović concluded on the basis of the field data she has access to." in Albanian?
The English sentence "“I think that 30 people are discovered daily now,” Agović concluded on the basis of the field data she has access to." translates to "“Mendoj se tani çdo ditë zbulohen nga 30 njerëz”, thotë Agović, duke u bazuar në të dhënat nga terreni në të cilat ajo ka qasje." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,593
“This investment, - said the prime minister- is another evidence of enthusiasm of the Albanian economy.
“Ky investim, - tha Kryeministri - është një dëshmi tjetër e entuziazmit të ekonomisë shqiptare.
How would you say "“This investment, - said the prime minister- is another evidence of enthusiasm of the Albanian economy." in Albanian?
The English sentence "“This investment, - said the prime minister- is another evidence of enthusiasm of the Albanian economy." translates to "“Ky investim, - tha Kryeministri - është një dëshmi tjetër e entuziazmit të ekonomisë shqiptare." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,594
Përjashtim nga ky rregull paraqet vetëm Singapori nën udhëheqjen e Lee Kuan Yew.
Singapore is the only exception to this rule under the rule of Lee Kuan Yew.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përjashtim nga ky rregull paraqet vetëm Singapori nën udhëheqjen e Lee Kuan Yew."?
The sentence means "Singapore is the only exception to this rule under the rule of Lee Kuan Yew.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,595
As a result, old theories have given way to new ones.
Për rrjedhojë, teoritë e vjetra u kanë lënë vendin të rejave.
What is the Albanian translation for the sentence "As a result, old theories have given way to new ones."?
Certainly! The sentence translates to "As a result, old theories have given way to new ones." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,596
Many credit UK artist Banksy with transforming graffiti from an underground subculture to a more recognised art form.
Shumëkush i jep meritë artistit të Mbretërisë së Bashkuar, Banksy, për transformimin e grafitit nga një nënkulturë në një formë më të njohur të artit.
How would you say "Many credit UK artist Banksy with transforming graffiti from an underground subculture to a more recognised art form." in Albanian?
The English sentence "Many credit UK artist Banksy with transforming graffiti from an underground subculture to a more recognised art form." translates to "Shumëkush i jep meritë artistit të Mbretërisë së Bashkuar, Banksy, për transformimin e grafitit nga një nënkulturë në një formë më të njohur të artit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,597
Lajm i mrekullueshëm!
Great news!
What's the meaning of the Albanian sentence "Lajm i mrekullueshëm!"?
The sentence means "Great news!".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,598
On Day 2 the workshop focused on writing in groups.
Ditën e dytë, workshop-i u fokusua te të shkruarit në grup.
Please translate "On Day 2 the workshop focused on writing in groups." into Albanian.
The English sentence "On Day 2 the workshop focused on writing in groups." translates to "Ditën e dytë, workshop-i u fokusua te të shkruarit në grup." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,599