albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Ajo i solli një vlerë të re dhe për mua madje edhe të papritur, filmave që i krijuam ne”, kujton Bulajić.
She brought a completely new, for me even unexpected value to the films we made,” recalls Bulajić.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ajo i solli një vlerë të re dhe për mua madje edhe të papritur, filmave që i krijuam ne”, kujton Bulajić."
The sentence means "She brought a completely new, for me even unexpected value to the films we made,” recalls Bulajić.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,200
Testet e fertilitetit për meshkujt:
Fertility tests for males
What's the meaning of the Albanian sentence "Testet e fertilitetit për meshkujt:"?
Sure! The sentence means "Fertility tests for males" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,201
Every responsible unit or HIDAACI shall, as appropriate, administratively investigate into the whistleblowing in compliance with the procedure set out in this law.
1.Sipas rastit, çdo njësi përgjegjëse ose ILDKPKI-ja heton administrativisht sinjalizimin, në përputhje me procedurën e përcaktuar në këtë ligj.
What is the Albanian translation for the sentence "Every responsible unit or HIDAACI shall, as appropriate, administratively investigate into the whistleblowing in compliance with the procedure set out in this law."?
In Albanian, "Every responsible unit or HIDAACI shall, as appropriate, administratively investigate into the whistleblowing in compliance with the procedure set out in this law." means "1.Sipas rastit, çdo njësi përgjegjëse ose ILDKPKI-ja heton administrativisht sinjalizimin, në përputhje me procedurën e përcaktuar në këtë ligj.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,202
Këto kultura kryesore, normalisht kanë vlerë ekonomike më të lartë se kulturat e tjera dhe zënë tokën në pjesën më të madhe të vitit.
The main crops (primary) normally have a greater economical value than the other cultures and occupy the land in the most part of the year.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këto kultura kryesore, normalisht kanë vlerë ekonomike më të lartë se kulturat e tjera dhe zënë tokën në pjesën më të madhe të vitit."
The sentence means "The main crops (primary) normally have a greater economical value than the other cultures and occupy the land in the most part of the year.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,203
Është absolutisht e nevojshme që të ketë platforma mbarëkombëtare që përfshijnë qytetarë, organizata të shoqërisë civile si dhe komunitete pakicë.
It is absolutely necessary to have nation-wide platforms that include citizens, civil society organizations as well as minority communities.
What does "Është absolutisht e nevojshme që të ketë platforma mbarëkombëtare që përfshijnë qytetarë, organizata të shoqërisë civile si dhe komunitete pakicë." mean?
Sure! The sentence means "It is absolutely necessary to have nation-wide platforms that include citizens, civil society organizations as well as minority communities." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,204
1:10 Tani këta janë shërbëtorët e tu dhe populli yt, që ti i ke çliruar me fuqinë tënde të madhe dhe me dorën tënde të fortë.
1:10 Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand.
What does "1:10 Tani këta janë shërbëtorët e tu dhe populli yt, që ti i ke çliruar me fuqinë tënde të madhe dhe me dorën tënde të fortë." mean?
Sure! The sentence means "1:10 Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,205
Even he was unsure what it was exactly in his actions that was blasphemous.
Madje edhe ai vetë nuk e dinte më se çfarë i kishte bërë veprimet e tij të cilësoheshin aq blasfemuese dhe përdhosëse.
How would you say "Even he was unsure what it was exactly in his actions that was blasphemous." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Even he was unsure what it was exactly in his actions that was blasphemous." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,206
The development team has achieved perfection in every detail.
Ekipi i zhvillimit ka arritur përsosmëri në detaje.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The development team has achieved perfection in every detail."
Certainly! The sentence translates to "The development team has achieved perfection in every detail." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,207
Lëndimet nga trafiku rrugor janë një problem në zhvillim i shëndetit publik kombëtar ne Shqipëri dhe madhësia e tyre është në rritje në nivele alarmante.
Road traffic injuries are a national public health and development problem in Albania and their magnitude is rising at alarming levels.
What's the meaning of the Albanian sentence "Lëndimet nga trafiku rrugor janë një problem në zhvillim i shëndetit publik kombëtar ne Shqipëri dhe madhësia e tyre është në rritje në nivele alarmante."?
Sure! The sentence means "Road traffic injuries are a national public health and development problem in Albania and their magnitude is rising at alarming levels." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,208
She was a very interesting woman.
Ajo ishte grua shumë interesante.
What is the Albanian translation for the sentence "She was a very interesting woman."?
In Albanian, "She was a very interesting woman." means "Ajo ishte grua shumë interesante.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,209
This is how I think you get connected to the actors.
Kështu mendoj se lidhesh me aktorët.
How would you say "This is how I think you get connected to the actors." in Albanian?
The English sentence "This is how I think you get connected to the actors." translates to "Kështu mendoj se lidhesh me aktorët." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,210
It is organized by living room + kitchen + dining room, matrimonial room + toilet with window + small balcony, 2 bedrooms, toilet and large balcony.
Organizohet nga ambient ndenje + kuzhinë + ngrënie, dhome matrimoniale + tualet me dritare + ballkon te vogel, 2 dhoma gjumi, tualet dhe ballkon te madh.
What is the Albanian translation for the sentence "It is organized by living room + kitchen + dining room, matrimonial room + toilet with window + small balcony, 2 bedrooms, toilet and large balcony."?
The English sentence "It is organized by living room + kitchen + dining room, matrimonial room + toilet with window + small balcony, 2 bedrooms, toilet and large balcony." translates to "Organizohet nga ambient ndenje + kuzhinë + ngrënie, dhome matrimoniale + tualet me dritare + ballkon te vogel, 2 dhoma gjumi, tualet dhe ballkon te madh." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,211
Luftimi i Urrejtjes në Kosovë
Combat Hate in Kosova
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Luftimi i Urrejtjes në Kosovë"
The sentence means "Combat Hate in Kosova".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,212
Sepse shumë nga zbavitjet e sotme lartësojnë marrëdhëniet e paligjshme seksuale, dhunën dhe spiritizmin, gjëra që duhet t’i shmangësh.
Because much of today’s entertainment glorifies illicit sex, violence, and spiritism —things you need to avoid.
What does "Sepse shumë nga zbavitjet e sotme lartësojnë marrëdhëniet e paligjshme seksuale, dhunën dhe spiritizmin, gjëra që duhet t’i shmangësh." mean?
The sentence means "Because much of today’s entertainment glorifies illicit sex, violence, and spiritism —things you need to avoid.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,213
You yourselves, though more technologically advanced now than you were previously, have not spiritually advanced to a very great degree.
Ju vetë, megjithëse jeni më të avancuar teknologjikisht tani sesa ishit më parë, nuk keni avancuar shpirtërisht në një masë shumë të madhe.
How would you say "You yourselves, though more technologically advanced now than you were previously, have not spiritually advanced to a very great degree." in Albanian?
In Albanian, "You yourselves, though more technologically advanced now than you were previously, have not spiritually advanced to a very great degree." means "Ju vetë, megjithëse jeni më të avancuar teknologjikisht tani sesa ishit më parë, nuk keni avancuar shpirtërisht në një masë shumë të madhe.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,214
E njëjta gjë u ndodh atyre që vdesin në ditët e sotme.
The same thing happens to those who die now.
What's the meaning of the Albanian sentence "E njëjta gjë u ndodh atyre që vdesin në ditët e sotme."?
Sure! The sentence means "The same thing happens to those who die now." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,215
E pashë diku një thënie që po qarkullonte si tentativë për ta zbutur ndjenjën e të qenit të izoluar për shkak të pandemisë: “Nuk jeni të ngujuar në shtëpi, jeni të sigurt në shtëpi”.
I came across a saying somewhere that tried to soften the harsh reality of being in isolation during this pandemic: “You’re not stuck at home, you’re safe at home.”
Please translate "E pashë diku një thënie që po qarkullonte si tentativë për ta zbutur ndjenjën e të qenit të izoluar për shkak të pandemisë: “Nuk jeni të ngujuar në shtëpi, jeni të sigurt në shtëpi”." into English.
The sentence means "I came across a saying somewhere that tried to soften the harsh reality of being in isolation during this pandemic: “You’re not stuck at home, you’re safe at home.”".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,216
Congratulations to the Ministry of Justice and High Council of Justice for embracing digital recording and making its use mandatory.
Urime Ministrisë së Drejtësisë dhe Këshillit të Lartë të Drejtësisë që e kanë pranuar regjistrimin digjital dhe që e kanë bërë të detyrueshëm përdorimin e tij.
What is the Albanian translation for the sentence "Congratulations to the Ministry of Justice and High Council of Justice for embracing digital recording and making its use mandatory."?
In Albanian, "Congratulations to the Ministry of Justice and High Council of Justice for embracing digital recording and making its use mandatory." means "Urime Ministrisë së Drejtësisë dhe Këshillit të Lartë të Drejtësisë që e kanë pranuar regjistrimin digjital dhe që e kanë bërë të detyrueshëm përdorimin e tij.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,217
Seria e ‘Mullarëve” e Meredith-Vulës u përzgjodh për t’u ekspozuar në Kassel, në Gjermani si pjesë e documenta 14.
Meredith-Vula’s “Haystacks” series was selected to be displayed in Kassel, Germany as part of documenta 14.
What does "Seria e ‘Mullarëve” e Meredith-Vulës u përzgjodh për t’u ekspozuar në Kassel, në Gjermani si pjesë e documenta 14." mean?
Sure! The sentence means "Meredith-Vula’s “Haystacks” series was selected to be displayed in Kassel, Germany as part of documenta 14." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,218
2022-06-30 17:03
2022-06-30 16:26
How would you say "2022-06-30 17:03" in Albanian?
The English sentence "2022-06-30 17:03" translates to "2022-06-30 16:26" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,219
Institutional support to protected areas in Albania
Mbështetje institucionale për zonat e mbrojtura në Shqipëri
How would you say "Institutional support to protected areas in Albania" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Institutional support to protected areas in Albania" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,220
Please remain at home.
Ju lutemi qëndroni në shtëpi.
Please translate "Please remain at home." into Albanian.
In Albanian, "Please remain at home." means "Ju lutemi qëndroni në shtëpi.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,221
Sa i përket punëtorëve të mediave, ata kanë treguar se janë poaq lakmitar sa njerëzit që punojnë në profesione tjera, veçanërisht në Serbi – ata me intelekt”.
As for the media workers, they have shown that they are as greedy as people working in other professions, especially in Serbia, those with intellect.”
What's the meaning of the Albanian sentence "Sa i përket punëtorëve të mediave, ata kanë treguar se janë poaq lakmitar sa njerëzit që punojnë në profesione tjera, veçanërisht në Serbi – ata me intelekt”."?
Sure! The sentence means "As for the media workers, they have shown that they are as greedy as people working in other professions, especially in Serbia, those with intellect.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,222
Nga shoqëria civile te bashkësitë fetare, nga organet vendore e ndërkombëtare të zbatimit të ligjit deri te shkollat e arsimtarët, jemi bashkë për ta ndihmuar Shqipërinë që të zhdukë si kërcënimet vendase, ashtu edhe ato ndërkombëtare.
From civil society to religious communities, and from the local and international law enforcement bodies to schools and educators, we are united in assisting Albania’s efforts to eradicate both domestic and transnational threats.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nga shoqëria civile te bashkësitë fetare, nga organet vendore e ndërkombëtare të zbatimit të ligjit deri te shkollat e arsimtarët, jemi bashkë për ta ndihmuar Shqipërinë që të zhdukë si kërcënimet vendase, ashtu edhe ato ndërkombëtare."
The sentence means "From civil society to religious communities, and from the local and international law enforcement bodies to schools and educators, we are united in assisting Albania’s efforts to eradicate both domestic and transnational threats.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,223
Within the month of April, GoA has achieved two historic successes for Albania.
Brenda muajit prill, qeveria shqiptare ka korrur dy suksese të mëdha dhe historike për Shqipërinë.
Please translate "Within the month of April, GoA has achieved two historic successes for Albania." into Albanian.
The English sentence "Within the month of April, GoA has achieved two historic successes for Albania." translates to "Brenda muajit prill, qeveria shqiptare ka korrur dy suksese të mëdha dhe historike për Shqipërinë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,224
What did you discover during this long process of filming?
Çfarë zbuluat gjatë këtij procesi të gjatë të xhirimit?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What did you discover during this long process of filming?"
The English sentence "What did you discover during this long process of filming?" translates to "Çfarë zbuluat gjatë këtij procesi të gjatë të xhirimit?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,225
“Kemi nevojë për kuota. Dhe jo vetëm kuota që i punësojnë gratë në punë të nivelit të ulët dhe pa perspektivë për ta zhvilluar karierën dhe për t’u avancuar në pozita më të larta që paguhen më shumë, por kuota që garantojnë përfaqësimin e grave në pozita të vendimmarrjes.
“We need quotas. And not just quotas that get women hired into low-tier, dead end jobs, but quotas that ensure women are represented in the decision-making roles.
What does "“Kemi nevojë për kuota. Dhe jo vetëm kuota që i punësojnë gratë në punë të nivelit të ulët dhe pa perspektivë për ta zhvilluar karierën dhe për t’u avancuar në pozita më të larta që paguhen më shumë, por kuota që garantojnë përfaqësimin e grave në pozita të vendimmarrjes." mean?
The sentence means "“We need quotas. And not just quotas that get women hired into low-tier, dead end jobs, but quotas that ensure women are represented in the decision-making roles.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,226
The representative of the consortium “Limak-Airport de Lyon”, Sezai Bacaksiz," said that their goals is to increase the number of annual passengers from 1.5 million to 4 million.
Përfaqësuesi i konsorciumit “Limak- Aeroport de Lyon”, Sezai Bacaksiz, tha se synimi i tyre është rritja e numrit të udhëtarëve që operojnë në këtë aeroport nga 1.5 milion sa janë aktualisht, në 4 milionë në vit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The representative of the consortium “Limak-Airport de Lyon”, Sezai Bacaksiz," said that their goals is to increase the number of annual passengers from 1.5 million to 4 million."
In Albanian, "The representative of the consortium “Limak-Airport de Lyon”, Sezai Bacaksiz," said that their goals is to increase the number of annual passengers from 1.5 million to 4 million." means "Përfaqësuesi i konsorciumit “Limak- Aeroport de Lyon”, Sezai Bacaksiz, tha se synimi i tyre është rritja e numrit të udhëtarëve që operojnë në këtë aeroport nga 1.5 milion sa janë aktualisht, në 4 milionë në vit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,227
According to her, although Kosovo is a small and challenging country, there are many opportunities for professional development and growth, because it works and creates new opportunities which are achieved with the strength and ambition of each individual.
Sipas saj, edhe pse Kosova është vend i vogël dhe me sfida, ekzistojnë shumë mundësi të zhvillimit dhe rritjes profesionale, ngaqë punon dhe krijon mundësi të reja të cilat arrihen me forcën dhe ambicien e çdo individi.
Please translate "According to her, although Kosovo is a small and challenging country, there are many opportunities for professional development and growth, because it works and creates new opportunities which are achieved with the strength and ambition of each individual." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "According to her, although Kosovo is a small and challenging country, there are many opportunities for professional development and growth, because it works and creates new opportunities which are achieved with the strength and ambition of each individual." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,228
Nëse këto mohuan atë, Ne e kemi besuar atë të tjerëve të cilët nuk besuan në të.
If these disbelieve it, We have entrusted it to others who do not disbelieve in it.
Please translate "Nëse këto mohuan atë, Ne e kemi besuar atë të tjerëve të cilët nuk besuan në të." into English.
Sure! The sentence means "If these disbelieve it, We have entrusted it to others who do not disbelieve in it." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,229
How competitive do you consider Albania versus the Region?
Sa konkurruese e vlerësoni Shqipërinë kundrejt Rajonit?
How would you say "How competitive do you consider Albania versus the Region?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "How competitive do you consider Albania versus the Region?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,230
Dal dhe takohem me familje në shtëpitë e tyre dhe marr libra me vete që fëmijët t’i kuptojnë ato që i lexojnë”, thotë ai.
I go out and meet families in their home and have books with me in order to make children understand what they are reading,” he says.
Please translate "Dal dhe takohem me familje në shtëpitë e tyre dhe marr libra me vete që fëmijët t’i kuptojnë ato që i lexojnë”, thotë ai." into English.
Sure! The sentence means "I go out and meet families in their home and have books with me in order to make children understand what they are reading,” he says." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,231
There is no reason to expect the slaves and lower or middle classes (who greatly outnumbered the aristocracy) would have abided by the same customs as the upper classes.
Nuk ka asnje arsye qe te dyshosh se sklleverit dhe klasat e ulta dhe te mesme (te cilat ja kalonin shume here ne numer aristokracise) t’i jene perbajtur te njejtit zakon te klases se larte.
How would you say "There is no reason to expect the slaves and lower or middle classes (who greatly outnumbered the aristocracy) would have abided by the same customs as the upper classes." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "There is no reason to expect the slaves and lower or middle classes (who greatly outnumbered the aristocracy) would have abided by the same customs as the upper classes." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,232
Kjo pronë është e njohur nga autoritet qeveritare si një qendër trajnimi aprovuar për ekipet Canine.
This facility is recognised by government authorities as an approved training centre for canine teams.
What does "Kjo pronë është e njohur nga autoritet qeveritare si një qendër trajnimi aprovuar për ekipet Canine." mean?
Sure! The sentence means "This facility is recognised by government authorities as an approved training centre for canine teams." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,233
Gjithashtu në raport thuhet se në lokacionet ku janë zhvilluar punimet në Grykën e Deçanit, vendi ka mbetur i degraduar, shtegu i peshqve nuk është i zbatuar në mënyrën e duhur, ka hedhje të palejuara të betonit të tepruar në brigjet e lumit, nuk ka matje të nivelit/prurjeve të ujit as para as pas veprave ujë marrëse, traseja e tubacioneve shtrihet nëpër sipërfaqe publike, strukturat e betonit në veprat ujë marrëse janë në shpërputhje të plotë me peizazhin etj.
The report also states that in the locations where the construcions took place in Deçani’s Canyon, the place has remained degraded, the fish trail is not implemented properly, there are illegal dumping of excessive concrete on the river banks, there are no measurements of water level / flow neither before nor after water intake works, the route of the pipelines extends over public surfaces, the concrete structures in the water intake works are in complete incompatibility with the landscape etc.
What does "Gjithashtu në raport thuhet se në lokacionet ku janë zhvilluar punimet në Grykën e Deçanit, vendi ka mbetur i degraduar, shtegu i peshqve nuk është i zbatuar në mënyrën e duhur, ka hedhje të palejuara të betonit të tepruar në brigjet e lumit, nuk ka matje të nivelit/prurjeve të ujit as para as pas veprave ujë marrëse, traseja e tubacioneve shtrihet nëpër sipërfaqe publike, strukturat e betonit në veprat ujë marrëse janë në shpërputhje të plotë me peizazhin etj." mean?
The sentence means "The report also states that in the locations where the construcions took place in Deçani’s Canyon, the place has remained degraded, the fish trail is not implemented properly, there are illegal dumping of excessive concrete on the river banks, there are no measurements of water level / flow neither before nor after water intake works, the route of the pipelines extends over public surfaces, the concrete structures in the water intake works are in complete incompatibility with the landscape etc.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,234
Plani i zhvillimit të GNOME vë në pah objektivët e zhvilluesve për versionin e ardhshëm dhe planifikimi i lëshimit të GNOME 2.26 do të vihet së shpejti në dispozicion.
GNOME's roadmap details the developers' plans for the next release cycle, and the GNOME 2.26 release schedule will appear soon. Credits
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Plani i zhvillimit të GNOME vë në pah objektivët e zhvilluesve për versionin e ardhshëm dhe planifikimi i lëshimit të GNOME 2.26 do të vihet së shpejti në dispozicion."
Sure! The sentence means "GNOME's roadmap details the developers' plans for the next release cycle, and the GNOME 2.26 release schedule will appear soon. Credits" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,235
Kredi individuale deri në 10,000 euro duke filluar nga 110.42 euro në muaj.
Individual loans up to 10,000 euros starting from 110.42 euros per month.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kredi individuale deri në 10,000 euro duke filluar nga 110.42 euro në muaj."
The sentence means "Individual loans up to 10,000 euros starting from 110.42 euros per month.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,236
Besides the AMR system implemented in ELEM HQ in Skopje project has included works in all power plants and respective substations of ELEM all over Macedonia.
Përveç sistemit AMR të implementuar në qendrën e ELEM në Shkup ky projekt ka përfshirë edhe punë në të gjitha termo- dhe hidrocentralet si dhe në nënstacionet përkatëse në tërë Maqedoninë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Besides the AMR system implemented in ELEM HQ in Skopje project has included works in all power plants and respective substations of ELEM all over Macedonia."
In Albanian, "Besides the AMR system implemented in ELEM HQ in Skopje project has included works in all power plants and respective substations of ELEM all over Macedonia." means "Përveç sistemit AMR të implementuar në qendrën e ELEM në Shkup ky projekt ka përfshirë edhe punë në të gjitha termo- dhe hidrocentralet si dhe në nënstacionet përkatëse në tërë Maqedoninë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,237
The base of consumers will be around 400,000, whereas the annual volume of electric energy at the level of distribution will be around 4,570 GWh, supplied according to a regulated framework.
Baza e konsumatorëve arrin në afro 400,000 sosh, ndërsa konsumi vjetor i energjisë në nivel të distribucionit sillet rreth 4,570 GWh, të furnizuara sipas një kornize të rregulluar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The base of consumers will be around 400,000, whereas the annual volume of electric energy at the level of distribution will be around 4,570 GWh, supplied according to a regulated framework."
In Albanian, "The base of consumers will be around 400,000, whereas the annual volume of electric energy at the level of distribution will be around 4,570 GWh, supplied according to a regulated framework." means "Baza e konsumatorëve arrin në afro 400,000 sosh, ndërsa konsumi vjetor i energjisë në nivel të distribucionit sillet rreth 4,570 GWh, të furnizuara sipas një kornize të rregulluar.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,238
Kurse për përgatitjen për audicion muzikor trajnimin e ka mbajtur pianisti Alzan Gashi, i cili përveç shpjegimit të termeve muzikore që aktorët mund të hasin në një audicion e që kanë rëndësi të madhe, ka folur edhe për teknikat dhe format që artistët mund të përgatiten për një audicion muzikor.
The training for the preparation for the music audition was given by the pianist Alzan Gashi, who in addition to explaining the musical terms that actors can encounter in an audition and that are of great importance, also spoke about the techniques and forms that artists can prepare for a music audition.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kurse për përgatitjen për audicion muzikor trajnimin e ka mbajtur pianisti Alzan Gashi, i cili përveç shpjegimit të termeve muzikore që aktorët mund të hasin në një audicion e që kanë rëndësi të madhe, ka folur edhe për teknikat dhe format që artistët mund të përgatiten për një audicion muzikor."?
Sure! The sentence means "The training for the preparation for the music audition was given by the pianist Alzan Gashi, who in addition to explaining the musical terms that actors can encounter in an audition and that are of great importance, also spoke about the techniques and forms that artists can prepare for a music audition." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,239
The artistic director was visiting Kosovo when I had my personal exhibition on ‘Blood Memory’ on display at the National Gallery of Kosovo in March 2015.
Drejtori artistik po e vizitonte Kosovën kur unë po e shfaqja ekspozitën personale “Kujtesë Gjaku” në Galerinë Kombëtare të Kosovës, në mars të vitit 2015.
How would you say "The artistic director was visiting Kosovo when I had my personal exhibition on ‘Blood Memory’ on display at the National Gallery of Kosovo in March 2015." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The artistic director was visiting Kosovo when I had my personal exhibition on ‘Blood Memory’ on display at the National Gallery of Kosovo in March 2015." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,240
Description: Pala e paraqet kërkesën në zyrën pritese e cila pastaj i dërgohet Drejtorisë së Urbanizmit.
Description: The applicant submits at the reception office the request which is then sent to the Directorate of Urbanism.
What does "Description: Pala e paraqet kërkesën në zyrën pritese e cila pastaj i dërgohet Drejtorisë së Urbanizmit." mean?
The sentence means "Description: The applicant submits at the reception office the request which is then sent to the Directorate of Urbanism.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,241
Who Wrote the Book of Mormon?
Kush e Shkroi Librin e Mormonit?
Please translate "Who Wrote the Book of Mormon?" into Albanian.
The English sentence "Who Wrote the Book of Mormon?" translates to "Kush e Shkroi Librin e Mormonit?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,242
Together, create a profile for each character (name, age, hobbies, special abilities, etc.) which will be featured at the beginning of your adventure book.
Bëni për të dy figurat bashkërisht një afishim (emri, mosha, hobi, veti të veçanta etj.), i cili do të jetë i vendosur në fillim të librit tuaj aventurë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Together, create a profile for each character (name, age, hobbies, special abilities, etc.) which will be featured at the beginning of your adventure book."
The English sentence "Together, create a profile for each character (name, age, hobbies, special abilities, etc.) which will be featured at the beginning of your adventure book." translates to "Bëni për të dy figurat bashkërisht një afishim (emri, mosha, hobi, veti të veçanta etj.), i cili do të jetë i vendosur në fillim të librit tuaj aventurë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,243
The wide variety of arts that Art Kontakt festival holds in his DNA make a return of this place to the residents or become a kind of “audientibus humanitatis”: a place where you observe and are being observed, where the public is not only spectator but even protagonist, a common open space where artists, public and artworks meet up.
Sepse shumëllojshmëria e arteve që festivali Art Kontakt mbart në ADN-n e tij bën që ky shesh t’i rikthehet qytetarëve ose një lloji “audientibus humanitatis”: një vend ku shikon dhe të shikojnë, ku publiku është spektator, por edhe protagonist, një hapësir e gjerë, e përbashkët dhe sociale në të cilën takohen artistë, vepra arti dhe publiku.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The wide variety of arts that Art Kontakt festival holds in his DNA make a return of this place to the residents or become a kind of “audientibus humanitatis”: a place where you observe and are being observed, where the public is not only spectator but even protagonist, a common open space where artists, public and artworks meet up."
In Albanian, "The wide variety of arts that Art Kontakt festival holds in his DNA make a return of this place to the residents or become a kind of “audientibus humanitatis”: a place where you observe and are being observed, where the public is not only spectator but even protagonist, a common open space where artists, public and artworks meet up." means "Sepse shumëllojshmëria e arteve që festivali Art Kontakt mbart në ADN-n e tij bën që ky shesh t’i rikthehet qytetarëve ose një lloji “audientibus humanitatis”: një vend ku shikon dhe të shikojnë, ku publiku është spektator, por edhe protagonist, një hapësir e gjerë, e përbashkët dhe sociale në të cilën takohen artistë, vepra arti dhe publiku.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,244
Takohemi javën që vjen me të tjera fakte interesante.
See you next week with other interesting facts.
Please translate "Takohemi javën që vjen me të tjera fakte interesante." into English.
The sentence means "See you next week with other interesting facts.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,245
Berisha made an offer, Berisha agreed with the suggestions of the international representatives.
Berisha ofroi, Berisha ra dakord me ato sugjerime që u bënë nga ndërkombëtarë, nga ata që m’u kërkuan.
Please translate "Berisha made an offer, Berisha agreed with the suggestions of the international representatives." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Berisha made an offer, Berisha agreed with the suggestions of the international representatives." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,246
Drafting of primary legislation and sub-legal acts, manuals, guidelines and methodology for financial management and control, and internal audit;
Hartimi i legjislacionit primar dhe akteve nënligjore, doracakëve, udhëzuesve dhe metodologjisë për menaxhimin financiar dhe kontrollin, dhe auditimin e brendshëm;
Please translate "Drafting of primary legislation and sub-legal acts, manuals, guidelines and methodology for financial management and control, and internal audit;" into Albanian.
The English sentence "Drafting of primary legislation and sub-legal acts, manuals, guidelines and methodology for financial management and control, and internal audit;" translates to "Hartimi i legjislacionit primar dhe akteve nënligjore, doracakëve, udhëzuesve dhe metodologjisë për menaxhimin financiar dhe kontrollin, dhe auditimin e brendshëm;" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,247
Detajet ligjore të këtyre kompanive janë dhënë në fund të Marrëveshjes.
The legal details of these companies are provided at the end of the Agreement.
What does "Detajet ligjore të këtyre kompanive janë dhënë në fund të Marrëveshjes." mean?
The sentence means "The legal details of these companies are provided at the end of the Agreement.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,248
Tërmeti i fundit me magnitudë më të lartë se 6.0 ndodhi në 1979 afër kufirit të Shqipërisë me Malin e Zi, duke i lënë 136 të vdekur.
The last earthquake over 6.0 occurred in 1979 close to Albania’s border with Montenegro, leaving 136 dead.
Please translate "Tërmeti i fundit me magnitudë më të lartë se 6.0 ndodhi në 1979 afër kufirit të Shqipërisë me Malin e Zi, duke i lënë 136 të vdekur." into English.
Sure! The sentence means "The last earthquake over 6.0 occurred in 1979 close to Albania’s border with Montenegro, leaving 136 dead." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,249
Sekretari i Shtetit te Iowas flet për bashkëpunimin në biznes dhe në bujqësi
Secretary of State of Iowa talks about cooperation in business and agriculture
What does "Sekretari i Shtetit te Iowas flet për bashkëpunimin në biznes dhe në bujqësi" mean?
The sentence means "Secretary of State of Iowa talks about cooperation in business and agriculture".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,250
This Sedo Weekly Domain Sales Report contains transactions from March 04 to March 10, 2019.
Në këtë përmbledhje do të paraqesim transaksionet e domain-ve të shitura në Sedo nga data 04 deri në 20 Mars të vitit 2019.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This Sedo Weekly Domain Sales Report contains transactions from March 04 to March 10, 2019."
The English sentence "This Sedo Weekly Domain Sales Report contains transactions from March 04 to March 10, 2019." translates to "Në këtë përmbledhje do të paraqesim transaksionet e domain-ve të shitura në Sedo nga data 04 deri në 20 Mars të vitit 2019." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,251
Nëse Paysera verifikon Urdhërpagesën dhe konstaton mospërputhje të dukshme midis identifikuesit Unik të dhënë Paysera dhe emrit dhe mbiemrit (emri i enitetit ligjor) të zotëruesit të Llogarisë, Paysera ka të drejtë të refuzojë të kryejë një Transaksion Pagese të tillë.
If Paysera verifies the Payment Order and establishes an obvious discrepancy between the Unique identifier provided to Paysera and the name and surname (legal entity name) of the Account owner, Paysera has the right to refuse to execute such Payment Transaction.
Please translate "Nëse Paysera verifikon Urdhërpagesën dhe konstaton mospërputhje të dukshme midis identifikuesit Unik të dhënë Paysera dhe emrit dhe mbiemrit (emri i enitetit ligjor) të zotëruesit të Llogarisë, Paysera ka të drejtë të refuzojë të kryejë një Transaksion Pagese të tillë." into English.
Sure! The sentence means "If Paysera verifies the Payment Order and establishes an obvious discrepancy between the Unique identifier provided to Paysera and the name and surname (legal entity name) of the Account owner, Paysera has the right to refuse to execute such Payment Transaction." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,252
Drejtimi dhe organizimi i stafit të financës; 3. Përgatitja e pasqyrave financiare.
Develop and maintain timely and accurate financial statements and reports; 3.
What's the meaning of the Albanian sentence "Drejtimi dhe organizimi i stafit të financës; 3. Përgatitja e pasqyrave financiare."?
The sentence means "Develop and maintain timely and accurate financial statements and reports; 3.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,253
Do not have unrealistic expectations about the reactions that others could/should have!
Mos ki pritshmëri jo-realiste rreth reagimeve që mund/duhet të kenë të tjerët!
Please translate "Do not have unrealistic expectations about the reactions that others could/should have!" into Albanian.
In Albanian, "Do not have unrealistic expectations about the reactions that others could/should have!" means "Mos ki pritshmëri jo-realiste rreth reagimeve që mund/duhet të kenë të tjerët!".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,254
Megjithatë, pavarësisht sigurisë së tij në lidhje me motoçikletën, në seancën gjyqësore të mbajtur më 22 gusht 2017, Ramadani nuk arriti ta identifikojë me sisguri të plotë Atdhe Arifin dhe Egzon Halitin.
However, despite his certainty over the motorcycle, in the court session held on August 22, 2017, Ramadani was not able to identify Atdhe Arifi or Egzon Haliti.
Please translate "Megjithatë, pavarësisht sigurisë së tij në lidhje me motoçikletën, në seancën gjyqësore të mbajtur më 22 gusht 2017, Ramadani nuk arriti ta identifikojë me sisguri të plotë Atdhe Arifin dhe Egzon Halitin." into English.
The sentence means "However, despite his certainty over the motorcycle, in the court session held on August 22, 2017, Ramadani was not able to identify Atdhe Arifi or Egzon Haliti.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,255
Faktikisht, rreth tetë ditë pas këtyre fjalëve, ai mori me vete Pjetrin, Gjonin e Jakovin dhe u ngjit në mal për t’u lutur.+ 29 Kur po lutej, pamja+ e fytyrës së tij ndryshoi dhe petkat e tij u bënë të bardha e vezulluese.+ 30 Dhe ja, dy burra po bisedonin me të: Moisiu dhe Elija.+ 31 Këta u shfaqën me lavdi dhe filluan të flitnin për ikjen e tij, që do të ndodhte në Jerusalem.+ 32 Pjetrin dhe ata që ishin me të, i kishte zënë gjumi, por, kur u zgjuan plotësisht, panë lavdinë e tij+ dhe dy burrat që qëndronin me të. 33 Kur këta po ndaheshin nga ai, Pjetri i tha Jezuit: «Mësues, është gjë e mirë që jemi këtu.
28 In fact, about eight days after saying these words, he took Peter, John, and James along and climbed up the mountain to pray.+ 29 And as he was praying, the appearance of his face changed and his clothing became glitteringly white.* 30 And look! two men were conversing with him; they were Moses and E·liʹjah. 31 These appeared with glory and began talking about his departure, which he was about to fulfill at Jerusalem.+ 32 Now Peter and those with him were weighed down with sleep, but when they became fully awake, they saw his glory+ and the two men standing with him.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Faktikisht, rreth tetë ditë pas këtyre fjalëve, ai mori me vete Pjetrin, Gjonin e Jakovin dhe u ngjit në mal për t’u lutur.+ 29 Kur po lutej, pamja+ e fytyrës së tij ndryshoi dhe petkat e tij u bënë të bardha e vezulluese.+ 30 Dhe ja, dy burra po bisedonin me të: Moisiu dhe Elija.+ 31 Këta u shfaqën me lavdi dhe filluan të flitnin për ikjen e tij, që do të ndodhte në Jerusalem.+ 32 Pjetrin dhe ata që ishin me të, i kishte zënë gjumi, por, kur u zgjuan plotësisht, panë lavdinë e tij+ dhe dy burrat që qëndronin me të. 33 Kur këta po ndaheshin nga ai, Pjetri i tha Jezuit: «Mësues, është gjë e mirë që jemi këtu."
Sure! The sentence means "28 In fact, about eight days after saying these words, he took Peter, John, and James along and climbed up the mountain to pray.+ 29 And as he was praying, the appearance of his face changed and his clothing became glitteringly white.* 30 And look! two men were conversing with him; they were Moses and E·liʹjah. 31 These appeared with glory and began talking about his departure, which he was about to fulfill at Jerusalem.+ 32 Now Peter and those with him were weighed down with sleep, but when they became fully awake, they saw his glory+ and the two men standing with him." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,256
24-hour Front Desk, with a luggage room.
Qendra për biznes 24 orë. Recepcioni me dhomë të bagazheve.
How would you say "24-hour Front Desk, with a luggage room." in Albanian?
In Albanian, "24-hour Front Desk, with a luggage room." means "Qendra për biznes 24 orë. Recepcioni me dhomë të bagazheve.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,257
Around the region, universities are faced with the same complaints and challenges: the misuse of universities by political elites, a questionable quality of education, opportunism among the academic staff, a decline of ethics and the so-called “brain drain.”
Anembanë rajonit, universitetet ballafaqohen me të njejtat ankesa dhe sfida: keqpërdorimi i universiteteve nga elitat politike, kualiteti i diskutueshëm i arsimit, oportunizmi në mesin e stafit akademik, rënia e etikave dhe e ashtuquajtura “ikja e trurit.”
Please translate "Around the region, universities are faced with the same complaints and challenges: the misuse of universities by political elites, a questionable quality of education, opportunism among the academic staff, a decline of ethics and the so-called “brain drain.”" into Albanian.
The English sentence "Around the region, universities are faced with the same complaints and challenges: the misuse of universities by political elites, a questionable quality of education, opportunism among the academic staff, a decline of ethics and the so-called “brain drain.”" translates to "Anembanë rajonit, universitetet ballafaqohen me të njejtat ankesa dhe sfida: keqpërdorimi i universiteteve nga elitat politike, kualiteti i diskutueshëm i arsimit, oportunizmi në mesin e stafit akademik, rënia e etikave dhe e ashtuquajtura “ikja e trurit.”" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,258
From February 2018, the Continuous Training Center started regular training sessions," based on the request of teachers interested in their professional development.
Prej shkurtit të vitit 2018 Qendra për Formimin e Vazhduar filloi sesionet e rregullta të trajnimit, bazuar mbi kërkesën e mësuesve të interesuar për zhvillimin e tyre profesional.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "From February 2018, the Continuous Training Center started regular training sessions," based on the request of teachers interested in their professional development."
Certainly! The sentence translates to "From February 2018, the Continuous Training Center started regular training sessions," based on the request of teachers interested in their professional development." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,259
If you check in with the app, you have the following options:
Nëse bëni check-in me anë të aplikacionit, ju ofrohen mundësitë e mëposhtme:
Please translate "If you check in with the app, you have the following options:" into Albanian.
The English sentence "If you check in with the app, you have the following options:" translates to "Nëse bëni check-in me anë të aplikacionit, ju ofrohen mundësitë e mëposhtme:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,260
Popullsia miskito (një fjalë që ngjan me fjalën mushkonjë në anglisht) është një prej grupeve indigjene në Nikaragua, prejardhja e të cilëve daton që para se të vinin evropianët në shekullin e 16-të.
The Miskito (alternate spelling for Mosquito) are one of several indigenous groups of people in Nicaragua whose history dates back prior to the arrival of Europeans in the 16th century.
What's the meaning of the Albanian sentence "Popullsia miskito (një fjalë që ngjan me fjalën mushkonjë në anglisht) është një prej grupeve indigjene në Nikaragua, prejardhja e të cilëve daton që para se të vinin evropianët në shekullin e 16-të."?
Sure! The sentence means "The Miskito (alternate spelling for Mosquito) are one of several indigenous groups of people in Nicaragua whose history dates back prior to the arrival of Europeans in the 16th century." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,261
Some of them were dismissed while they were in medical leave, which is forbidden by law.
Disa prej të larguarve u është ndërprerë kontrata derisa ishin në pushim mjekësor që është e ndaluar me ligj.
How would you say "Some of them were dismissed while they were in medical leave, which is forbidden by law." in Albanian?
In Albanian, "Some of them were dismissed while they were in medical leave, which is forbidden by law." means "Disa prej të larguarve u është ndërprerë kontrata derisa ishin në pushim mjekësor që është e ndaluar me ligj.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,262
Uniquely, we have now expanded the service on this account to allow interest to be transferred to any account with TEB or other bank. Or you can opt to spread interest earnings over one or more of your business accounts.
Në mënyrë unike, tani ne e kemi zgjeruar shërbimin në këtë llogari për të mundësuar transferimin e interesit në çdo llogari në TEB ose bankë tjetër, ose ju mund të vendosni që t’i shpërndani fitimet e interesit në një ose më shumë llogari të biznesit tuaj.
Please translate "Uniquely, we have now expanded the service on this account to allow interest to be transferred to any account with TEB or other bank. Or you can opt to spread interest earnings over one or more of your business accounts." into Albanian.
The English sentence "Uniquely, we have now expanded the service on this account to allow interest to be transferred to any account with TEB or other bank. Or you can opt to spread interest earnings over one or more of your business accounts." translates to "Në mënyrë unike, tani ne e kemi zgjeruar shërbimin në këtë llogari për të mundësuar transferimin e interesit në çdo llogari në TEB ose bankë tjetër, ose ju mund të vendosni që t’i shpërndani fitimet e interesit në një ose më shumë llogari të biznesit tuaj." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,263
A major factor in the dissemination of God’s name was the Protestant Reformation.
Faktor i rëndësishëm për përhapjen e emrit të Perëndisë ishte Reforma Protestante.
Please translate "A major factor in the dissemination of God’s name was the Protestant Reformation." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "A major factor in the dissemination of God’s name was the Protestant Reformation." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,264
Tani në Kirov janë 12 Dëshmitarë të Jehovait që po përballen me akuza penale për shkak të besimit.
A total of 12 Jehovah’s Witnesses in Kirov are now facing criminal charges for practicing their faith.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tani në Kirov janë 12 Dëshmitarë të Jehovait që po përballen me akuza penale për shkak të besimit."
The sentence means "A total of 12 Jehovah’s Witnesses in Kirov are now facing criminal charges for practicing their faith.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,265
There is the rule of law here and we enforce our laws.
Ne jemi vend i shtetit ligjor dhe zbatojmë plotësisht ligjet tona.
How would you say "There is the rule of law here and we enforce our laws." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "There is the rule of law here and we enforce our laws." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,266
Përpunimi i të dhënave Personale është ndërmarrë së bashku nga Palët e Tjera dhe (ose) Franchiser për qëllimet që lidhen drejtpërdrejt me këtë qëllim.
The processing of Personal data is undertaken jointly by the Other parties and (or) the Franchiser for the purposes directly related to this purpose.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përpunimi i të dhënave Personale është ndërmarrë së bashku nga Palët e Tjera dhe (ose) Franchiser për qëllimet që lidhen drejtpërdrejt me këtë qëllim."?
The sentence means "The processing of Personal data is undertaken jointly by the Other parties and (or) the Franchiser for the purposes directly related to this purpose.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,267
Kohë të lirë deri në nisje për në aeroport. Prices
Free time until departure to airport. Prices
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kohë të lirë deri në nisje për në aeroport. Prices"
Sure! The sentence means "Free time until departure to airport. Prices" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,268
25 For behold, it came to pass that while they were in the land of Helam, yea, in the city of Helam, while tilling the land round about, behold an army of the Lamanites was in the borders of the land.
Pasi vini re, ndodhi që ndërsa ata ishin në tokën e Helamit, po, në qytetin e Helamit, ndërsa punonin tokën, rreth e përqark, vini re, një ushtri Lamanitësh ishte në kufijtë e vendit.
Please translate "25 For behold, it came to pass that while they were in the land of Helam, yea, in the city of Helam, while tilling the land round about, behold an army of the Lamanites was in the borders of the land." into Albanian.
In Albanian, "25 For behold, it came to pass that while they were in the land of Helam, yea, in the city of Helam, while tilling the land round about, behold an army of the Lamanites was in the borders of the land." means "Pasi vini re, ndodhi që ndërsa ata ishin në tokën e Helamit, po, në qytetin e Helamit, ndërsa punonin tokën, rreth e përqark, vini re, një ushtri Lamanitësh ishte në kufijtë e vendit.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,269
Another country where Russia is seen to have an influence, particularly through opposition politics, is in Montenegro.
Mali i Zi është një shtet tjetër mbi të cilin Rusia shihet se ka ndikim, veçanërisht nëpërmjet politikave të opozitës.
What is the Albanian translation for the sentence "Another country where Russia is seen to have an influence, particularly through opposition politics, is in Montenegro."?
In Albanian, "Another country where Russia is seen to have an influence, particularly through opposition politics, is in Montenegro." means "Mali i Zi është një shtet tjetër mbi të cilin Rusia shihet se ka ndikim, veçanërisht nëpërmjet politikave të opozitës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,270
We combined A to Z with the word Analytics, that together gives you the name Azalytics.
Ne kombinuam A deri në Z me fjalën Analytics, që së bashku ju jep emrin Azalytics.
What is the Albanian translation for the sentence "We combined A to Z with the word Analytics, that together gives you the name Azalytics."?
The English sentence "We combined A to Z with the word Analytics, that together gives you the name Azalytics." translates to "Ne kombinuam A deri në Z me fjalën Analytics, që së bashku ju jep emrin Azalytics." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,271
The Youth Council of the U.S. Embassy in Kosovo is a non-partisan, non-political, and non-profit organization.
Këshilli Rinor i ambasadës amerikane në Kosovë, është një organizatë jo-partiake, jo-politike dhe jo-fitimprurëse.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Youth Council of the U.S. Embassy in Kosovo is a non-partisan, non-political, and non-profit organization."
In Albanian, "The Youth Council of the U.S. Embassy in Kosovo is a non-partisan, non-political, and non-profit organization." means "Këshilli Rinor i ambasadës amerikane në Kosovë, është një organizatë jo-partiake, jo-politike dhe jo-fitimprurëse.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,272
And there’s a wonderful British tenor singer called Ian Bostridge.
Është një këngëtar i mrekullueshëm tenor britanez i quajtur Ian Bostridge.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "And there’s a wonderful British tenor singer called Ian Bostridge."
Certainly! The sentence translates to "And there’s a wonderful British tenor singer called Ian Bostridge." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,273
Unë i propozova asaj që t’i sillja tekste të shkurtra të shkruara në gjuhën frënge dhe pastaj t’ia përktheja në gjuhën arabe.
I suggested to give her short French texts, which I would then translate into Arabic for her.
What does "Unë i propozova asaj që t’i sillja tekste të shkurtra të shkruara në gjuhën frënge dhe pastaj t’ia përktheja në gjuhën arabe." mean?
The sentence means "I suggested to give her short French texts, which I would then translate into Arabic for her.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,274
As an Australian national, Ms. DiGiovanni joined UNICEF in 1996.
Si shtetase australiane, znj. Di Xhiovani iu bashkua UNICEF-it në vitin 1996.
What is the Albanian translation for the sentence "As an Australian national, Ms. DiGiovanni joined UNICEF in 1996."?
Certainly! The sentence translates to "As an Australian national, Ms. DiGiovanni joined UNICEF in 1996." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,275
Ju jeni në Evropë.
You’re in Europe.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ju jeni në Evropë."
The sentence means "You’re in Europe.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,276
Ki parasysh: bileta do të përmbajë informacionet më të përditësuara të adresës. Szczecin
Please note: your ticket will contain the most up-to-date address information. Szczecin
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ki parasysh: bileta do të përmbajë informacionet më të përditësuara të adresës. Szczecin"
Sure! The sentence means "Please note: your ticket will contain the most up-to-date address information. Szczecin" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,277
Përkthyesve u jepet kontekst i hollësishëm përkthimi, prej kartelash përkthimi, ose të dhëna të pasuruara brenda Weblate-it.
Translators are provided detailed translation context, from translation files, or data enriched within Weblate.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përkthyesve u jepet kontekst i hollësishëm përkthimi, prej kartelash përkthimi, ose të dhëna të pasuruara brenda Weblate-it."
The sentence means "Translators are provided detailed translation context, from translation files, or data enriched within Weblate.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,278
Pas një fotoje, grupi rinis rrugëtimin në drejtim të kufirit mes Malit të Zi dhe Shqipërisë.
After a photo, the group resumes the journey toward the border between Montenegro and Albania.
Please translate "Pas një fotoje, grupi rinis rrugëtimin në drejtim të kufirit mes Malit të Zi dhe Shqipërisë." into English.
Sure! The sentence means "After a photo, the group resumes the journey toward the border between Montenegro and Albania." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,279
• CFFESD observers noted that the SP, DP and the Socialist Movement for Integration (SMI) violated this requirement as they had started the campaign before the specified date, by conducting party leaders' electoral tours in main cities; • CFFESD observers noted that campaign so far has been conducted in a calm and orderly manner; • Another characteristic of the campaign is that political party promises more correspond to the parliamentary rather than local elections; • This campaign has focused more on the candidates for mayors and it seems as it has almost been forgotten that during these elections citizens also vote for the municipality council, i.e. local parliaments.
Vëzhguesit e KZLNDQ kanë vënë në dukje se PS, PD dhe Lëvizja Socialiste për Integrim (LSI) e shkelën këtë kërkesë, pasi e filluan fushatën përpara datës së caktuar, duke zhvilluar ture elektorale të liderve të partive në qytetet kryesore; • Vëzhguesit e KZLNDQ vërejnë që fushata deri tani është zhvilluar në mënyrë të qetë dhe të rregullt; • Një tjetër karakteristikë e fushatës është që premtimet e partive politike i korrespondojnë më shumë zgjedhjeve parlamentare se sa atyre lokale duke u përqëndruar në premtime në nivel të politikave qendrore.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "• CFFESD observers noted that the SP, DP and the Socialist Movement for Integration (SMI) violated this requirement as they had started the campaign before the specified date, by conducting party leaders' electoral tours in main cities; • CFFESD observers noted that campaign so far has been conducted in a calm and orderly manner; • Another characteristic of the campaign is that political party promises more correspond to the parliamentary rather than local elections; • This campaign has focused more on the candidates for mayors and it seems as it has almost been forgotten that during these elections citizens also vote for the municipality council, i.e. local parliaments."
Certainly! The sentence translates to "• CFFESD observers noted that the SP, DP and the Socialist Movement for Integration (SMI) violated this requirement as they had started the campaign before the specified date, by conducting party leaders' electoral tours in main cities; • CFFESD observers noted that campaign so far has been conducted in a calm and orderly manner; • Another characteristic of the campaign is that political party promises more correspond to the parliamentary rather than local elections; • This campaign has focused more on the candidates for mayors and it seems as it has almost been forgotten that during these elections citizens also vote for the municipality council, i.e. local parliaments." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,280
Nuk ishte koha kur një njeri u soll para Profetit dhe ai u informua," ""Ky njeri donte për të vrarë ju!"" Profeti u përgjigj: ""Mos ki frikë!
There was the time when a man was brought before the Prophet and he was informed"," ""This man wanted to kill you!"" The Prophet replied", 'Do not fear!
What does "Nuk ishte koha kur një njeri u soll para Profetit dhe ai u informua," ""Ky njeri donte për të vrarë ju!"" Profeti u përgjigj: ""Mos ki frikë!" mean?
Sure! The sentence means "There was the time when a man was brought before the Prophet and he was informed"," ""This man wanted to kill you!"" The Prophet replied", 'Do not fear!" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,281
It would be like us from Korab declaring we have a team.”
Kjo do të ishte sikur ne nga Korabi ta shpallnim një ekip”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It would be like us from Korab declaring we have a team.”"
Certainly! The sentence translates to "It would be like us from Korab declaring we have a team.”" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,282
At the heart of the most potential area of Tirana, lies the perfect reason to experience fashion, tasty food and enjoy the your free time.
Në zemër të zonës me më shumë potencial të Tiranës, qëndron arsyeja për të përjetuar modën, ushqimin e përsosur dhe mënyrën perfekte për të kaluar kohën e lirë.
How would you say "At the heart of the most potential area of Tirana, lies the perfect reason to experience fashion, tasty food and enjoy the your free time." in Albanian?
In Albanian, "At the heart of the most potential area of Tirana, lies the perfect reason to experience fashion, tasty food and enjoy the your free time." means "Në zemër të zonës me më shumë potencial të Tiranës, qëndron arsyeja për të përjetuar modën, ushqimin e përsosur dhe mënyrën perfekte për të kaluar kohën e lirë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,283
Nxënësit diskutojnë për përgjegjësitë, kompetencat dhe pozitën që duhet të ketë kreu i klasës.
The students discuss responsibilities, competences and the position that a head of the class should have.
What does "Nxënësit diskutojnë për përgjegjësitë, kompetencat dhe pozitën që duhet të ketë kreu i klasës." mean?
The sentence means "The students discuss responsibilities, competences and the position that a head of the class should have.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
4,284
Të drejtat dhe detyrimet e Klientit në lidhje me të dhënat e klientit janë përcaktuar në nenet 4 deri në 10 të këtyre Rregullave.
The Client’s rights and obligations regarding Client Data are provided in sections 4 through 10 of these Terms.
Please translate "Të drejtat dhe detyrimet e Klientit në lidhje me të dhënat e klientit janë përcaktuar në nenet 4 deri në 10 të këtyre Rregullave." into English.
The sentence means "The Client’s rights and obligations regarding Client Data are provided in sections 4 through 10 of these Terms.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,285
Thanks to Facebook, friendship has taken a depreciation in the last few years that only the Zimbabwean Dollar could match.
Falë Facebook-ut, miqtë kanë marrë një zhvlerësim të madh në këto vitet e fundit, që mund të krahasohet vetëm me zhvlerësimin e dollarit të Zimbabvesë.
What is the Albanian translation for the sentence "Thanks to Facebook, friendship has taken a depreciation in the last few years that only the Zimbabwean Dollar could match."?
In Albanian, "Thanks to Facebook, friendship has taken a depreciation in the last few years that only the Zimbabwean Dollar could match." means "Falë Facebook-ut, miqtë kanë marrë një zhvlerësim të madh në këto vitet e fundit, që mund të krahasohet vetëm me zhvlerësimin e dollarit të Zimbabvesë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,286
E re. Ky është trinomi i Kosovës.
Young. This is the trinomial of Kosovo.
What's the meaning of the Albanian sentence "E re. Ky është trinomi i Kosovës."?
The sentence means "Young. This is the trinomial of Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,287
Since the start of its operations in Albania, the EBRD has invested more than €1 billion in the country.
Që prej fillimit të aktivitetit të saj në Shqipëri, BERZH ka investuar mbi 1 miliardë euro në rreth 75 projekte në sektorë të ndryshëm të ekonomisë së vendit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Since the start of its operations in Albania, the EBRD has invested more than €1 billion in the country."
The English sentence "Since the start of its operations in Albania, the EBRD has invested more than €1 billion in the country." translates to "Që prej fillimit të aktivitetit të saj në Shqipëri, BERZH ka investuar mbi 1 miliardë euro në rreth 75 projekte në sektorë të ndryshëm të ekonomisë së vendit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,288
Numri i madh i strategjive të aprovuara brenda një viti;
A large number of approved strategies within a year;
Please translate "Numri i madh i strategjive të aprovuara brenda një viti;" into English.
The sentence means "A large number of approved strategies within a year;".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,289
All applicable General Terms and Conditions of the General Payment Services Agreement and the provisions of these Rules apply to the Client.
Të gjitha Kushtet dhe Termat e zbatueshme të Marrëveshjes së Përgjithshme të Shërbimit të Pagesave dhe dispozitat e këtyre Rregullave zbatohen tek Klienti.
How would you say "All applicable General Terms and Conditions of the General Payment Services Agreement and the provisions of these Rules apply to the Client." in Albanian?
In Albanian, "All applicable General Terms and Conditions of the General Payment Services Agreement and the provisions of these Rules apply to the Client." means "Të gjitha Kushtet dhe Termat e zbatueshme të Marrëveshjes së Përgjithshme të Shërbimit të Pagesave dhe dispozitat e këtyre Rregullave zbatohen tek Klienti.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,290
Bashkimi Evropian ka zotuar 14 miliardë euro si grante në kuadër të Instrumentit të Para-anëtarësimit për vendet e rajonit, duke përfshirë Kosovën, e të cilat do të shoqërohen edhe me miliarda tjera në formë të huave dhe do të kombinohen edhe me fonde të partnerëve të tjerë të jashtëm.
The European Union has committed 14 billion euros in grants under the Instrument for Pre-Accession to countries in the region, including Kosovo, which will be accompanied by billions more in the form of loans and will be combined with funds from other external partners.
What's the meaning of the Albanian sentence "Bashkimi Evropian ka zotuar 14 miliardë euro si grante në kuadër të Instrumentit të Para-anëtarësimit për vendet e rajonit, duke përfshirë Kosovën, e të cilat do të shoqërohen edhe me miliarda tjera në formë të huave dhe do të kombinohen edhe me fonde të partnerëve të tjerë të jashtëm."?
Sure! The sentence means "The European Union has committed 14 billion euros in grants under the Instrument for Pre-Accession to countries in the region, including Kosovo, which will be accompanied by billions more in the form of loans and will be combined with funds from other external partners." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,291
7 And the Gods ordered the expanse, so that it divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so, even as they ordered.
7 Dhe Perënditë e urdhëruan hapësirën, kështu që ajo i ndau ujërat që ishin nën hapësirën nga ujërat që ishin mbi hapësirën; dhe ishte kështu, madje siç urdhëruan ata.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "7 And the Gods ordered the expanse, so that it divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so, even as they ordered."
Certainly! The sentence translates to "7 And the Gods ordered the expanse, so that it divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so, even as they ordered." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,292
To use the services of Paysera, you must carry out Client identification first.
Për të përdorur shërbimet e Paysera, duhet të kryeni Identifikimin e Klientit së pari.
How would you say "To use the services of Paysera, you must carry out Client identification first." in Albanian?
In Albanian, "To use the services of Paysera, you must carry out Client identification first." means "Për të përdorur shërbimet e Paysera, duhet të kryeni Identifikimin e Klientit së pari.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
4,293
If you witness disrespect behaviours, it is important to stop and call out her/him.
Nëse jeni dëshmitarë të sjelljeve jo të respektueshme është e rëndësishme të reagoni duke i tërhequr vëmendjen shokut apo shoqes.
What is the Albanian translation for the sentence "If you witness disrespect behaviours, it is important to stop and call out her/him."?
Certainly! The sentence translates to "If you witness disrespect behaviours, it is important to stop and call out her/him." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,294
It is not clear whether they received the money and Sincère was executed a day before she was supposed to be freed.
Nuk dihet nëse ata i morën paratë dhe Sincère u ekzekutua një ditë para se ajo të lirohej.
Please translate "It is not clear whether they received the money and Sincère was executed a day before she was supposed to be freed." into Albanian.
The English sentence "It is not clear whether they received the money and Sincère was executed a day before she was supposed to be freed." translates to "Nuk dihet nëse ata i morën paratë dhe Sincère u ekzekutua një ditë para se ajo të lirohej." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,295
Cilat dallime vë në dukje letra e parë e Gjonit për dobinë tonë dhe si mund ta mundim botën?
What contrasts does First John make for our benefit, and how may we conquer the world?
Please translate "Cilat dallime vë në dukje letra e parë e Gjonit për dobinë tonë dhe si mund ta mundim botën?" into English.
The sentence means "What contrasts does First John make for our benefit, and how may we conquer the world?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,296
Ndërsa rentabiliteti i G3 edhe pse më i ulët, por që vlerësohet i mirë, tregon për qendrueshmëri të tyre.
Whereas G3 rentability, though being lower but estimated as good, is an indication of their stability.
What does "Ndërsa rentabiliteti i G3 edhe pse më i ulët, por që vlerësohet i mirë, tregon për qendrueshmëri të tyre." mean?
The sentence means "Whereas G3 rentability, though being lower but estimated as good, is an indication of their stability.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
4,297
A year later, on the same day, Nuhiu says that activists organized a small campaign, covered mainly by individual contributions, as they lacked financial support.
Një vit më vonë në të njëjtën ditë, Nuhiu thotë se aktivistët kanë organizuar një fushatë të vogël, të mbështetur kryesisht në kontribute individuale meqenëse iu mungonte përkrahja financiare.
Please translate "A year later, on the same day, Nuhiu says that activists organized a small campaign, covered mainly by individual contributions, as they lacked financial support." into Albanian.
The English sentence "A year later, on the same day, Nuhiu says that activists organized a small campaign, covered mainly by individual contributions, as they lacked financial support." translates to "Një vit më vonë në të njëjtën ditë, Nuhiu thotë se aktivistët kanë organizuar një fushatë të vogël, të mbështetur kryesisht në kontribute individuale meqenëse iu mungonte përkrahja financiare." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
4,298
The second module of the course was conducted as an open discussion with the political scientist Mr. Ermal Hasimja," on the topic of ""Logical fallacies in political discourse"".
Moduli i dytë i kursit u soll në formën e një bashkëbisedimi me politologun z. Ermal Hasimja mbi temën e “Përfaqësimit politik”.
How would you say "The second module of the course was conducted as an open discussion with the political scientist Mr. Ermal Hasimja," on the topic of ""Logical fallacies in political discourse""." in Albanian?
The English sentence "The second module of the course was conducted as an open discussion with the political scientist Mr. Ermal Hasimja," on the topic of ""Logical fallacies in political discourse""." translates to "Moduli i dytë i kursit u soll në formën e një bashkëbisedimi me politologun z. Ermal Hasimja mbi temën e “Përfaqësimit politik”." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
4,299