albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Jasna Dragović-Soso pointed out that there is almost a consensus within the scientific community, “…that, regardless of its other contributions, the Tribunal has not had any visible influence on building public memory of the wars and war crimes.”
Jasna Dragovic – Soso ka treguar se brenda bashkësisë shkencore ekziston pothuajse konsensusi: „ (…) sado qofshin kontributet e tij të tjera, Tribunali nuk ka pasur ndonjë ndikim të madh në ndërtimin e kujtimit publik të luftërave dhe të krimeve të luftës “.
Please translate "Jasna Dragović-Soso pointed out that there is almost a consensus within the scientific community, “…that, regardless of its other contributions, the Tribunal has not had any visible influence on building public memory of the wars and war crimes.”" into Albanian.
In Albanian, "Jasna Dragović-Soso pointed out that there is almost a consensus within the scientific community, “…that, regardless of its other contributions, the Tribunal has not had any visible influence on building public memory of the wars and war crimes.”" means "Jasna Dragovic – Soso ka treguar se brenda bashkësisë shkencore ekziston pothuajse konsensusi: „ (…) sado qofshin kontributet e tij të tjera, Tribunali nuk ka pasur ndonjë ndikim të madh në ndërtimin e kujtimit publik të luftërave dhe të krimeve të luftës “.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,800
Punëtori shkrin mundin dhe derdh djersën për 30 vjet aty, e kur e largojnë ai s’ka të drejtë me u kthy me i marrë as syzet, telefonin apo ndonjë literaturë”.
The worker dedicates his life and works for 30 years there, and when he is thrown out he has no right to return to even take his glasses, telephone or some literature”.
What's the meaning of the Albanian sentence "Punëtori shkrin mundin dhe derdh djersën për 30 vjet aty, e kur e largojnë ai s’ka të drejtë me u kthy me i marrë as syzet, telefonin apo ndonjë literaturë”."?
Sure! The sentence means "The worker dedicates his life and works for 30 years there, and when he is thrown out he has no right to return to even take his glasses, telephone or some literature”." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,801
null
null
Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan"
The sentence means "nan".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,802
From the first moment you start reading, Camilleri has you trapped in the search for answers to Laura's disappearance. A woman who has everything, who seems to function socially at will, who dedicates her time to what she likes the most.
Që në momentin e parë kur filloni të lexoni, Camilleri ju ka bllokuar në kërkimin e përgjigjeve për zhdukjen e LaurësMe Një grua që ka gjithçka, që duket se funksionon shoqërisht sipas dëshirës, që i kushton kohën asaj që i pëlqen më shumë.
How would you say "From the first moment you start reading, Camilleri has you trapped in the search for answers to Laura's disappearance. A woman who has everything, who seems to function socially at will, who dedicates her time to what she likes the most." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "From the first moment you start reading, Camilleri has you trapped in the search for answers to Laura's disappearance. A woman who has everything, who seems to function socially at will, who dedicates her time to what she likes the most." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,803
Zhvillimi i gazetarisë së përgjegjshme për shkeljet e të drejtave të njeriut kërkon që gazetarët ta fitojnë në mënyrë delikate besimin e subjekteve të tyre, shumë prej të cilëve kanë vuajtur prej formave të ndryshme të traumës dhe tragjedisë.
Conducting responsible journalism on human rights violations requires reporters to delicately gain the trust of their subjects, many of whom have suffered various forms of trauma and tragedy.
What does "Zhvillimi i gazetarisë së përgjegjshme për shkeljet e të drejtave të njeriut kërkon që gazetarët ta fitojnë në mënyrë delikate besimin e subjekteve të tyre, shumë prej të cilëve kanë vuajtur prej formave të ndryshme të traumës dhe tragjedisë." mean?
Sure! The sentence means "Conducting responsible journalism on human rights violations requires reporters to delicately gain the trust of their subjects, many of whom have suffered various forms of trauma and tragedy." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,804
These are just some of the beneficiaries who received support from the project.
Këta janë vetëm disa nga përfituesit që morën mbështetje nga projekti.
What is the Albanian translation for the sentence "These are just some of the beneficiaries who received support from the project."?
Certainly! The sentence translates to "These are just some of the beneficiaries who received support from the project." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,805
We should all work to raise awareness that animals on the street are part of our society and that humans are the only ones to blame for their abandonment.
Të gjithë duhet të punojmë për të rritur ndërgjegjësimin se kafshët në rrugë janë pjesë e shoqërisë sonë dhe se njerëzit janë të vetmit ata që duhet të fajësohen për braktisjen e tyre”.
How would you say "We should all work to raise awareness that animals on the street are part of our society and that humans are the only ones to blame for their abandonment." in Albanian?
The English sentence "We should all work to raise awareness that animals on the street are part of our society and that humans are the only ones to blame for their abandonment." translates to "Të gjithë duhet të punojmë për të rritur ndërgjegjësimin se kafshët në rrugë janë pjesë e shoqërisë sonë dhe se njerëzit janë të vetmit ata që duhet të fajësohen për braktisjen e tyre”." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,806
Initially, was introduced the Kosovo Police Education System, training opportunities and training programs provided to police officers at various levels.
Fillimisht, u prezantua sistemi i edukimit në Policinë e Kosovës, mundësitë dhe programet e trajnimit që ofrohen për zyrtarët policor në nivele të ndryshme.
How would you say "Initially, was introduced the Kosovo Police Education System, training opportunities and training programs provided to police officers at various levels." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Initially, was introduced the Kosovo Police Education System, training opportunities and training programs provided to police officers at various levels." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,807
E njoh këtë sistem operativ!
I recognize this operating system!
What's the meaning of the Albanian sentence "E njoh këtë sistem operativ!"?
The sentence means "I recognize this operating system!".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,808
Some of them had worked in different jobs causing them to bring different cases of relationships with employers, colleagues or in relationships with themselves.
Një pjese prej tyre kishin punuar në punë të ndryshme duke bere që të sillnin raste te ndryshme te marrdhenieve me punedhenesit, koleget apo ne marrdhenie me veten e tyre.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Some of them had worked in different jobs causing them to bring different cases of relationships with employers, colleagues or in relationships with themselves."
In Albanian, "Some of them had worked in different jobs causing them to bring different cases of relationships with employers, colleagues or in relationships with themselves." means "Një pjese prej tyre kishin punuar në punë të ndryshme duke bere që të sillnin raste te ndryshme te marrdhenieve me punedhenesit, koleget apo ne marrdhenie me veten e tyre.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,809
The conference focused on the theme of “Designing an Optimal Deposit Insurance System,” featuring one invited paper and six others chosen from 32 submissions received in response to a Call for Papers.
Konferenca u përqëndrua në temën ” Konfigurimi i një sistemi optimal të sigurimit të depozitave”, që përfshinte një punim kërkimor të ftuar dhe gjashtë të tjerë të përzgjedhur nga 32 aplikime të dërguara.
Please translate "The conference focused on the theme of “Designing an Optimal Deposit Insurance System,” featuring one invited paper and six others chosen from 32 submissions received in response to a Call for Papers." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The conference focused on the theme of “Designing an Optimal Deposit Insurance System,” featuring one invited paper and six others chosen from 32 submissions received in response to a Call for Papers." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,810
Application form may be downloaded from the official web site: www.bqk-kos.org
Formën e aplikacionit mund ta shkarkoni përmes faqes zyrtare: www.bqk-kos.org
Please translate "Application form may be downloaded from the official web site: www.bqk-kos.org" into Albanian.
The English sentence "Application form may be downloaded from the official web site: www.bqk-kos.org" translates to "Formën e aplikacionit mund ta shkarkoni përmes faqes zyrtare: www.bqk-kos.org" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,811
Çfarë ndryshimesh nevojiten në qasjen e BE-së për të shënuar një pikë kthese në dialogun mes Kosovës dhe Serbisë?
What changes are needed in the EU’s approach to make a turning point in the dialogue between Kosovo and Serbia?
What's the meaning of the Albanian sentence "Çfarë ndryshimesh nevojiten në qasjen e BE-së për të shënuar një pikë kthese në dialogun mes Kosovës dhe Serbisë?"?
Sure! The sentence means "What changes are needed in the EU’s approach to make a turning point in the dialogue between Kosovo and Serbia?" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,812
In addition, many individuals with disabilities have had to accompany family members to family medicine centers or other clinics for health services, which has raised fears of greater exposure to the virus.
Shumë individë gjithashtu është dashur të shoqërohen me familjarët e tyre për të shkuar deri te Qendrat e Mjekësisë Familjare ose klinika të ndryshme për të marrë ndonjë shërbim shëndetësor, gjë që ka shkaktuar shpesh frikë nga ekspozimi më i lartë ndaj virusit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In addition, many individuals with disabilities have had to accompany family members to family medicine centers or other clinics for health services, which has raised fears of greater exposure to the virus."
In Albanian, "In addition, many individuals with disabilities have had to accompany family members to family medicine centers or other clinics for health services, which has raised fears of greater exposure to the virus." means "Shumë individë gjithashtu është dashur të shoqërohen me familjarët e tyre për të shkuar deri te Qendrat e Mjekësisë Familjare ose klinika të ndryshme për të marrë ndonjë shërbim shëndetësor, gjë që ka shkaktuar shpesh frikë nga ekspozimi më i lartë ndaj virusit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,813
Deri në 100% të aseteve të fondit në tituj borxhi qeveritarë të emetuar ose garantuar nga Qeveria e Republikës së Shqipërisë;
Government securities, issued or guaranteed by Republic of Albania up to 100% of fund assets;
Please translate "Deri në 100% të aseteve të fondit në tituj borxhi qeveritarë të emetuar ose garantuar nga Qeveria e Republikës së Shqipërisë;" into English.
The sentence means "Government securities, issued or guaranteed by Republic of Albania up to 100% of fund assets;".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,814
Ndryshimet e gjuhës nuk janë të vetmet gjëra që i ndajnë njerëzit.
Language differences are not all that separate people.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndryshimet e gjuhës nuk janë të vetmet gjëra që i ndajnë njerëzit."
Sure! The sentence means "Language differences are not all that separate people." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,815
Message and data rates may apply.
Mund të zbatohen tarifat për mesazhet dhe të dhënat.
Please translate "Message and data rates may apply." into Albanian.
The English sentence "Message and data rates may apply." translates to "Mund të zbatohen tarifat për mesazhet dhe të dhënat." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,816
Prandaj, kushdo që i dëgjon këto fjalët e mia dhe i bën ato, unë do ta krahasoj me një njeri të urtë që ka ndërtuar shtëpinë e tij mbi një ashkëmb—
24 Therefore, whoso heareth these sayings of mine and doeth them, I will liken him unto a wise man, who built his house upon a arock—
Please translate "Prandaj, kushdo që i dëgjon këto fjalët e mia dhe i bën ato, unë do ta krahasoj me një njeri të urtë që ka ndërtuar shtëpinë e tij mbi një ashkëmb—" into English.
The sentence means "24 Therefore, whoso heareth these sayings of mine and doeth them, I will liken him unto a wise man, who built his house upon a arock—".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,817
They expressed deep concern about the AMA’s impartiality and future independence, considering Krasniqi a “close ally of the ruling Socialist Party.”
Ato shprehën shqetësimin e thellë në lidhje me paanshmërinë dhe pavarësinë e ardhshme të AMA-s, duke e konsideruar Krasniqin si një “bashkëpunëtore të ngushtë të Partisë Socialiste në pushtet”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "They expressed deep concern about the AMA’s impartiality and future independence, considering Krasniqi a “close ally of the ruling Socialist Party.”"
In Albanian, "They expressed deep concern about the AMA’s impartiality and future independence, considering Krasniqi a “close ally of the ruling Socialist Party.”" means "Ato shprehën shqetësimin e thellë në lidhje me paanshmërinë dhe pavarësinë e ardhshme të AMA-s, duke e konsideruar Krasniqin si një “bashkëpunëtore të ngushtë të Partisë Socialiste në pushtet”.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,818
Nën GDPR, Hostinkos është një kontrollues i të dhënave për informacionin që mbledhim nga ju.
Under the GDPR, Hostinkos is a data controller for the information we collect from you.
What does "Nën GDPR, Hostinkos është një kontrollues i të dhënave për informacionin që mbledhim nga ju." mean?
The sentence means "Under the GDPR, Hostinkos is a data controller for the information we collect from you.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,819
Ekipit arbresh.info iu mohua hyrja në takime, ndërsa mediet serbe u lejuan të ishin të pranishme.
The arbresh.info team were denied entry in the meetings, while Serbian-speaking media were allowed to be present.
What does "Ekipit arbresh.info iu mohua hyrja në takime, ndërsa mediet serbe u lejuan të ishin të pranishme." mean?
Sure! The sentence means "The arbresh.info team were denied entry in the meetings, while Serbian-speaking media were allowed to be present." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,820
It is clear that our electoral system as a whole is in need of reform; however, this reform needs to be general and function for the result of facilitating election participation as a form of exercising citizens’ democratic rights.
Është e qartë që sistemi ynë zgjedhor në tërësi ka nevojë për reformë, por kjo reformë duhet të jetë e përgjithshme, e vënë në funksion të përmirësimit dhe lehtësimit të pjesëmarrjes së qytetarëve në zgjedhje, si formë e ushtrimit të së drejtës së tyre demokratike.
Please translate "It is clear that our electoral system as a whole is in need of reform; however, this reform needs to be general and function for the result of facilitating election participation as a form of exercising citizens’ democratic rights." into Albanian.
The English sentence "It is clear that our electoral system as a whole is in need of reform; however, this reform needs to be general and function for the result of facilitating election participation as a form of exercising citizens’ democratic rights." translates to "Është e qartë që sistemi ynë zgjedhor në tërësi ka nevojë për reformë, por kjo reformë duhet të jetë e përgjithshme, e vënë në funksion të përmirësimit dhe lehtësimit të pjesëmarrjes së qytetarëve në zgjedhje, si formë e ushtrimit të së drejtës së tyre demokratike." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,821
Deputy Minister of Social Welfare and Youth, Genta Sula, spoke on behalf of the respective Minister appreciating the role of education trade unions and need for a close collaboration with them especially regarding vocational education which is under the responsibility of this ministry.
Zv/Ministrja e Mireqenies Sociale dhe Rinise, Zonja Genta Sula, foli ne emer te Ministrise perkatese, duke vleresuar rolin e sindikatave te arsimit dhe nevojen per nje bashkepunim te ngushte, sidomos per ceshtjet qe kane te bejne me arsimin dhe kualifikimin profesional qe tashme eshte nen pergjegjesine e kesaj Ministrie.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Deputy Minister of Social Welfare and Youth, Genta Sula, spoke on behalf of the respective Minister appreciating the role of education trade unions and need for a close collaboration with them especially regarding vocational education which is under the responsibility of this ministry."
Certainly! The sentence translates to "Deputy Minister of Social Welfare and Youth, Genta Sula, spoke on behalf of the respective Minister appreciating the role of education trade unions and need for a close collaboration with them especially regarding vocational education which is under the responsibility of this ministry." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,822
Vlera is a Bachelor student of the Faculty of Philosophy – Department of Sociology at the University of Prishtina.
Vlera është studente e nivelit Bachelor në Fakultetin Filozofik – Departamenti i Sociologjisë në Universitetin e Prishtinës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Vlera is a Bachelor student of the Faculty of Philosophy – Department of Sociology at the University of Prishtina."
Certainly! The sentence translates to "Vlera is a Bachelor student of the Faculty of Philosophy – Department of Sociology at the University of Prishtina." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,823
Sot," kemi shpresë se do të jetë e mundun me ba hapin e dytë: pajtimin në mes nesh.
Today we have hope that it will be possible to take the next step: reconciliation between ourselves.
What does "Sot," kemi shpresë se do të jetë e mundun me ba hapin e dytë: pajtimin në mes nesh." mean?
The sentence means "Today we have hope that it will be possible to take the next step: reconciliation between ourselves.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,824
Krijimi i kontaktit me mësimdhënësit (e klasave)
Establish contact with (classroom) teachers
What does "Krijimi i kontaktit me mësimdhënësit (e klasave)" mean?
Sure! The sentence means "Establish contact with (classroom) teachers" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,825
Në disa vende situata është më keq: sot Kisha Ortodokse në Prishtinë është e braktisur krejtësisht, Kisha në Gjilan, edhe pse e rregulluar, prap se prap duket e lodhur.
In some places the threads look decidedly bare: Today the Orthodox Church in Prishtina runs on a skeleton crew, the Church in Gjilan, though tidied up, feels tired.
What does "Në disa vende situata është më keq: sot Kisha Ortodokse në Prishtinë është e braktisur krejtësisht, Kisha në Gjilan, edhe pse e rregulluar, prap se prap duket e lodhur." mean?
The sentence means "In some places the threads look decidedly bare: Today the Orthodox Church in Prishtina runs on a skeleton crew, the Church in Gjilan, though tidied up, feels tired.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,826
Gonzo doesn’t want to dress as a knight, however, telling the ‘Fairy Rat-father” “I really wish I could wear one of those princess dresses to the ball.” When he offers to fashion a dress for him, Gonzo laments:
Gonzo nuk dëshiron të vishet si kalorës, dhe i thotë Miut Kumbar “ Unë do të doja të vishja një nga fustanet e princeshave në ballo.” Kur ai i ofron një fustan të modës, Gonzo vajton:
How would you say "Gonzo doesn’t want to dress as a knight, however, telling the ‘Fairy Rat-father” “I really wish I could wear one of those princess dresses to the ball.” When he offers to fashion a dress for him, Gonzo laments:" in Albanian?
In Albanian, "Gonzo doesn’t want to dress as a knight, however, telling the ‘Fairy Rat-father” “I really wish I could wear one of those princess dresses to the ball.” When he offers to fashion a dress for him, Gonzo laments:" means "Gonzo nuk dëshiron të vishet si kalorës, dhe i thotë Miut Kumbar “ Unë do të doja të vishja një nga fustanet e princeshave në ballo.” Kur ai i ofron një fustan të modës, Gonzo vajton:".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,827
84121307866850fb
0.609641
What is the Albanian translation for the sentence "84121307866850fb"?
The English sentence "84121307866850fb" translates to "0.609641" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,828
Rishkruaj menunë e fëmijëve.
Rewrite the kids’ menu.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rishkruaj menunë e fëmijëve."
The sentence means "Rewrite the kids’ menu.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,829
Previous Next People with something to sell, from all across Kosovo, usually came a few days before the holiday to mark with stones or spray paint the place where they would place their market stall.
Previous Next Shitësit, nga të gjitha viset e Kosovës, vinin disa ditë para festës për ta shenjuar me gurë apo sprej vendin ku do ta vendosnin tezgën e tyre.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Previous Next People with something to sell, from all across Kosovo, usually came a few days before the holiday to mark with stones or spray paint the place where they would place their market stall."
Certainly! The sentence translates to "Previous Next People with something to sell, from all across Kosovo, usually came a few days before the holiday to mark with stones or spray paint the place where they would place their market stall." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,830
Trupi i llambës mbetet, futim gishtat në vrimat e rrumbullakëta dhe e tërheqim poshtë, është te kapëset, shkëputim spinën.
The body of the lamp remains, we put our fingers into the round holes and pull it down, it is on the clamps, we disconnect the plug.
Please translate "Trupi i llambës mbetet, futim gishtat në vrimat e rrumbullakëta dhe e tërheqim poshtë, është te kapëset, shkëputim spinën." into English.
The sentence means "The body of the lamp remains, we put our fingers into the round holes and pull it down, it is on the clamps, we disconnect the plug.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,831
Sinqeriteti: Pyet veten: «Në të vërtetë, pse dua të shkoj?
Honesty: First, you need to ask yourself honestly: ‘Why do I really want to go?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sinqeriteti: Pyet veten: «Në të vërtetë, pse dua të shkoj?"
Sure! The sentence means "Honesty: First, you need to ask yourself honestly: ‘Why do I really want to go?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,832
Disa nga faktorët socialë që mund të ndikojnë në normat e fekonditetit janë: normat kulturore, niveli i arsimimit, feja, përdorimi i metodave kontraceptive, aborti, ndikimi i migracionit, fëmijët si burim i punës (në fermat familjare), fëmijët si mbështetje për çifte në moshat më të mëdha, kostot e rritjes së fëmijëve, etj.
Some of the social factors that can influence fertility rates are: cultural norms, level of education, religion, use of contraceptive methods, abortion, impact of migration, children as a source of labor (on family farms), children as support for couples at older ages, costs of raising children, etc.
What does "Disa nga faktorët socialë që mund të ndikojnë në normat e fekonditetit janë: normat kulturore, niveli i arsimimit, feja, përdorimi i metodave kontraceptive, aborti, ndikimi i migracionit, fëmijët si burim i punës (në fermat familjare), fëmijët si mbështetje për çifte në moshat më të mëdha, kostot e rritjes së fëmijëve, etj." mean?
Sure! The sentence means "Some of the social factors that can influence fertility rates are: cultural norms, level of education, religion, use of contraceptive methods, abortion, impact of migration, children as a source of labor (on family farms), children as support for couples at older ages, costs of raising children, etc." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,833
Nafta e vendburimit Cakran – Mollaj është e lehtë, squfurore dhe asfaltike.
The Cakran-Mollaj oil is light, sulfurous and asphaltic.
Please translate "Nafta e vendburimit Cakran – Mollaj është e lehtë, squfurore dhe asfaltike." into English.
Sure! The sentence means "The Cakran-Mollaj oil is light, sulfurous and asphaltic." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,834
Operacioni i rimodelimit të krahëve zgjat 2 orë dhe kryhet në anestezi totale.
Arm lifting procedure is carried out in a surgical centre under general anaesthesia.
Please translate "Operacioni i rimodelimit të krahëve zgjat 2 orë dhe kryhet në anestezi totale." into English.
The sentence means "Arm lifting procedure is carried out in a surgical centre under general anaesthesia.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,835
The purpose of this initiative is to facilitate a public discussion on the importance of this category of buildings, and undertaking required institutional actions for inclusion of this building in the List of Cultural Assets under Permanent Protection.
Qëllimi i kësaj iniciative është që të jepet mundësia e diskutimit publik për rëndësinë e kësaj kategorie të ndërtesave, si dhe të ndërmerren veprimet e nevojshme institucionale për futjen e kësaj ndërtese në Listën e Aseteve Kulturore me Mbrojtje të Përhershme.
Please translate "The purpose of this initiative is to facilitate a public discussion on the importance of this category of buildings, and undertaking required institutional actions for inclusion of this building in the List of Cultural Assets under Permanent Protection." into Albanian.
In Albanian, "The purpose of this initiative is to facilitate a public discussion on the importance of this category of buildings, and undertaking required institutional actions for inclusion of this building in the List of Cultural Assets under Permanent Protection." means "Qëllimi i kësaj iniciative është që të jepet mundësia e diskutimit publik për rëndësinë e kësaj kategorie të ndërtesave, si dhe të ndërmerren veprimet e nevojshme institucionale për futjen e kësaj ndërtese në Listën e Aseteve Kulturore me Mbrojtje të Përhershme.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,836
Është e jashtëzakonshme – dhe filloi me të rinjtë!
It’s extraordinary—and it started with young people!
What does "Është e jashtëzakonshme – dhe filloi me të rinjtë!" mean?
Sure! The sentence means "It’s extraordinary—and it started with young people!" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,837
Furthermore, it is very important to educate the market on circulating economy practices in relation to nano-sized and naturally occurring materials, such as cellulose.
Në vijimësi, është me shumë rëndësi edukimi i tregut mbi praktikat e ekonomisë qarkulluese në lidhje me materialet e madhesise nano dhe me prejardhje nga natyra, siç është celuloza.
Please translate "Furthermore, it is very important to educate the market on circulating economy practices in relation to nano-sized and naturally occurring materials, such as cellulose." into Albanian.
The English sentence "Furthermore, it is very important to educate the market on circulating economy practices in relation to nano-sized and naturally occurring materials, such as cellulose." translates to "Në vijimësi, është me shumë rëndësi edukimi i tregut mbi praktikat e ekonomisë qarkulluese në lidhje me materialet e madhesise nano dhe me prejardhje nga natyra, siç është celuloza." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,838
“ Për rëndësinë dhe shënimin e kësaj dite, Drejtori i Bordit të Shoqatës së Bankave të Kosovës, z.Robert Wright, u tregoi nxënësve pjesëmarrës për rolin dhe rëndësinë e kursimeve.
On behalf of the importance of this day, the Director of the Board of the Kosovo Bankers Association, Mr. Robert Wright, told to the students present on this activity about the role and importance of savings.
What's the meaning of the Albanian sentence "“ Për rëndësinë dhe shënimin e kësaj dite, Drejtori i Bordit të Shoqatës së Bankave të Kosovës, z.Robert Wright, u tregoi nxënësve pjesëmarrës për rolin dhe rëndësinë e kursimeve."?
The sentence means "On behalf of the importance of this day, the Director of the Board of the Kosovo Bankers Association, Mr. Robert Wright, told to the students present on this activity about the role and importance of savings.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,839
There is no family evacuated or affected from the floods, and the lesson in the schools has been continuing.
Nuk ka asnjë familje të evakuuar apo të prekur nga përmbytjet, dhe mësim në shkolla ka qenë i vazhdueshëm.
What is the Albanian translation for the sentence "There is no family evacuated or affected from the floods, and the lesson in the schools has been continuing."?
In Albanian, "There is no family evacuated or affected from the floods, and the lesson in the schools has been continuing." means "Nuk ka asnjë familje të evakuuar apo të prekur nga përmbytjet, dhe mësim në shkolla ka qenë i vazhdueshëm.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,840
Then, in March, John held the Memorial in Tiranë at the home of Leonidha Pope with 37 present.
Pastaj, në mars, Nakoja mbajti Përkujtimin në Tiranë, në shtëpinë e Leonidha Popes, ku u mblodhën 37 veta.
Please translate "Then, in March, John held the Memorial in Tiranë at the home of Leonidha Pope with 37 present." into Albanian.
The English sentence "Then, in March, John held the Memorial in Tiranë at the home of Leonidha Pope with 37 present." translates to "Pastaj, në mars, Nakoja mbajti Përkujtimin në Tiranë, në shtëpinë e Leonidha Popes, ku u mblodhën 37 veta." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,841
Por nëse merr notë të keqe, mos fajëso menjëherë mësuesin, pasi s’do ta ndihmoje vajzën të mësojë përulësinë.
If she gets a low grade, do not automatically blame the teacher. That would hardly help your daughter learn humility.
Please translate "Por nëse merr notë të keqe, mos fajëso menjëherë mësuesin, pasi s’do ta ndihmoje vajzën të mësojë përulësinë." into English.
The sentence means "If she gets a low grade, do not automatically blame the teacher. That would hardly help your daughter learn humility.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,842
Tirana, 12 May 2022- The International Organization of LGBTI Youth and Students (IGLYO), published today its Annual Report on the situation of LGBTIQ youth rights in...
Tiranë, 12 Maj 2022- Organizata Ndërkombëtare e të Rinjve dhe Studentëve LGBTI (IGLYO), prezantoi sot Raportin e saj të përvitshëm mbi situatën e të drejtave të të rinjve LGBTIQ në Europë. Raporti i vitit 2022 është fokusuar sidomos në...
Please translate "Tirana, 12 May 2022- The International Organization of LGBTI Youth and Students (IGLYO), published today its Annual Report on the situation of LGBTIQ youth rights in..." into Albanian.
In Albanian, "Tirana, 12 May 2022- The International Organization of LGBTI Youth and Students (IGLYO), published today its Annual Report on the situation of LGBTIQ youth rights in..." means "Tiranë, 12 Maj 2022- Organizata Ndërkombëtare e të Rinjve dhe Studentëve LGBTI (IGLYO), prezantoi sot Raportin e saj të përvitshëm mbi situatën e të drejtave të të rinjve LGBTIQ në Europë. Raporti i vitit 2022 është fokusuar sidomos në...".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,843
As-Suddi and Katada said likewise about several other verses which refer to the excellence of the Prophet in more ways than one.
Si-Suddi dhe Katada tha të njëjtën gjë në lidhje me disa ajete tjera të cilat kanë të bëjnë me përsosmërinë e Pejgamberit në mënyra më shumë se një.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "As-Suddi and Katada said likewise about several other verses which refer to the excellence of the Prophet in more ways than one."
The English sentence "As-Suddi and Katada said likewise about several other verses which refer to the excellence of the Prophet in more ways than one." translates to "Si-Suddi dhe Katada tha të njëjtën gjë në lidhje me disa ajete tjera të cilat kanë të bëjnë me përsosmërinë e Pejgamberit në mënyra më shumë se një." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,844
These monitoring missions showed that these citizens do not possess even the minimal information about their rights or the tools to request them.
Nga këto misione ka rezultuar se këta shtetas nuk kanë informacionin minimal për të drejtat dhe mjetet e kërkimit të tyre.
Please translate "These monitoring missions showed that these citizens do not possess even the minimal information about their rights or the tools to request them." into Albanian.
In Albanian, "These monitoring missions showed that these citizens do not possess even the minimal information about their rights or the tools to request them." means "Nga këto misione ka rezultuar se këta shtetas nuk kanë informacionin minimal për të drejtat dhe mjetet e kërkimit të tyre.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,845
For behold, Ammoron had sent to their support a new supply of provisions and also a numerous army of men.
Pasi vër re, Amoroni u kishte dërguar për ndihmë një sasi të re furnizimesh, si dhe një numër të madh ushtarësh.
Please translate "For behold, Ammoron had sent to their support a new supply of provisions and also a numerous army of men." into Albanian.
In Albanian, "For behold, Ammoron had sent to their support a new supply of provisions and also a numerous army of men." means "Pasi vër re, Amoroni u kishte dërguar për ndihmë një sasi të re furnizimesh, si dhe një numër të madh ushtarësh.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,846
Dita e Tokës në Bashkinë Korçë
Earth Day in the Municipality of Korça
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dita e Tokës në Bashkinë Korçë"
The sentence means "Earth Day in the Municipality of Korça".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,847
“The suspension of the opposition is the suspension of democracy.”
“Pezullimi i opozitës është pezullimi i demokracisë“.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“The suspension of the opposition is the suspension of democracy.”"
In Albanian, "“The suspension of the opposition is the suspension of democracy.”" means "“Pezullimi i opozitës është pezullimi i demokracisë“.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,848
This way, the leaders of the country should focus on two main points: Establishing state interests and creating new partnerships and alliances.
Kësisoj, udhëheqësit e shtetit duhet të fokusohen në dy pika kryesore: përkufizimin e interesave shtetërore dhe krijimin e partneriteteve apo aleancave të reja.
How would you say "This way, the leaders of the country should focus on two main points: Establishing state interests and creating new partnerships and alliances." in Albanian?
The English sentence "This way, the leaders of the country should focus on two main points: Establishing state interests and creating new partnerships and alliances." translates to "Kësisoj, udhëheqësit e shtetit duhet të fokusohen në dy pika kryesore: përkufizimin e interesave shtetërore dhe krijimin e partneriteteve apo aleancave të reja." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,849
Me energjinë e një baterie me voltazh të lartë dhe dy motorë elektrikë, makina jonë XC40 Recharge plotësisht elektrike është plotësisht pasqyrim i progresit për rrugën përpara.
Powered by a high-voltage battery and dual electric motors, our XC40 Recharge pure electric is pure progress for the road ahead.
What does "Me energjinë e një baterie me voltazh të lartë dhe dy motorë elektrikë, makina jonë XC40 Recharge plotësisht elektrike është plotësisht pasqyrim i progresit për rrugën përpara." mean?
Sure! The sentence means "Powered by a high-voltage battery and dual electric motors, our XC40 Recharge pure electric is pure progress for the road ahead." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,850
Kjo me automatizëm, argumenton ai, do t’i bënte serbët e Kosovës shtetas rusë dhe do ta pengonte atë që serbët e quajnë ‘Shqipëri e madhe’!
He argues that this would automatically make Kosovo’s Serbs Russian citizen and prevent what the Serbs call ‘Great Albania’!
Please translate "Kjo me automatizëm, argumenton ai, do t’i bënte serbët e Kosovës shtetas rusë dhe do ta pengonte atë që serbët e quajnë ‘Shqipëri e madhe’!" into English.
Sure! The sentence means "He argues that this would automatically make Kosovo’s Serbs Russian citizen and prevent what the Serbs call ‘Great Albania’!" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,851
Marija Savova, TAP Head of Commercial, added: “The delivery of the first 10 bcm of gas to Europe enhances liquidity in the gas markets and reinforces TAP’s role as a reliable transporter that can significantly contribute to the security of supply in Europe.
Marija Savova, Drejtore Komerciale e TAP-it, shtoi: “Transporti i sasisë së parë të gazit natyror prej 10 miliard metër kub (bcm) në Evropë, rrit likuiditetin në tregjet e gazit dhe përforcon rolin e TAP si një transportues i besueshëm që mund të japë një kontribut të rëndësishëm për sigurinë e energjisë në Evropë.
How would you say "Marija Savova, TAP Head of Commercial, added: “The delivery of the first 10 bcm of gas to Europe enhances liquidity in the gas markets and reinforces TAP’s role as a reliable transporter that can significantly contribute to the security of supply in Europe." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Marija Savova, TAP Head of Commercial, added: “The delivery of the first 10 bcm of gas to Europe enhances liquidity in the gas markets and reinforces TAP’s role as a reliable transporter that can significantly contribute to the security of supply in Europe." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,852
Opening the pre-election horizon must not avoid this substantive orientation, as it is already clear that the path to membership will be so difficult and with permanent accountability.
Hapja e horizontit parazgjedhor nuk guxon të shmang këtë orientim substancial, sepse tashmë është e bërë e qartë se rruga drejt anëtarësimit do të jetë kaq e vështirë dhe me llogaridhënie të përhershme.
Please translate "Opening the pre-election horizon must not avoid this substantive orientation, as it is already clear that the path to membership will be so difficult and with permanent accountability." into Albanian.
In Albanian, "Opening the pre-election horizon must not avoid this substantive orientation, as it is already clear that the path to membership will be so difficult and with permanent accountability." means "Hapja e horizontit parazgjedhor nuk guxon të shmang këtë orientim substancial, sepse tashmë është e bërë e qartë se rruga drejt anëtarësimit do të jetë kaq e vështirë dhe me llogaridhënie të përhershme.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,853
Ne e dinim se lumturia që ai përshkroi, nuk ishte një kënaqësi e thjeshtë ose një gjendje e mirë shpirtërore, por një paqe dhe gëzim që vijnë kur ia dorëzojmë veten Perëndisë dhe e vëmë mirëbesimin tonë tek Ai për të gjitha gjërat1. Edhe ne i kishim pasur ato raste në jetë kur Perëndia i foli paqe shpirtit tonë dhe bëri që të kemi shpresë në Krisht madje edhe kur jeta ishte e vështirë dhe e pasigurt.2
We knew that the happiness he described was not simply pleasure or an elevated mood but a peace and joy that come when we surrender ourselves to God and put our trust in Him in all things.1 We too had had those times in our lives when God spoke peace to our souls and caused us to have hope in Christ even when life was hard and uncertain.2
Please translate "Ne e dinim se lumturia që ai përshkroi, nuk ishte një kënaqësi e thjeshtë ose një gjendje e mirë shpirtërore, por një paqe dhe gëzim që vijnë kur ia dorëzojmë veten Perëndisë dhe e vëmë mirëbesimin tonë tek Ai për të gjitha gjërat1. Edhe ne i kishim pasur ato raste në jetë kur Perëndia i foli paqe shpirtit tonë dhe bëri që të kemi shpresë në Krisht madje edhe kur jeta ishte e vështirë dhe e pasigurt.2" into English.
The sentence means "We knew that the happiness he described was not simply pleasure or an elevated mood but a peace and joy that come when we surrender ourselves to God and put our trust in Him in all things.1 We too had had those times in our lives when God spoke peace to our souls and caused us to have hope in Christ even when life was hard and uncertain.2".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,854
Liberalization is the obligation to enter the free market, to be supplied with electricity not according to the Tariffs regulated by the ERE (Electricity Regulator Entity), through the state companies OSSHE and KESH.
Liberalizim është detyrimi për të dalë në treg të lirë, për tu furnizuar me energji elektrike jo sipas Tarifave të rregulluara nga ERE përmes shoqërive shtetërore OSSHE dhe KESH.
How would you say "Liberalization is the obligation to enter the free market, to be supplied with electricity not according to the Tariffs regulated by the ERE (Electricity Regulator Entity), through the state companies OSSHE and KESH." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Liberalization is the obligation to enter the free market, to be supplied with electricity not according to the Tariffs regulated by the ERE (Electricity Regulator Entity), through the state companies OSSHE and KESH." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,855
Gjatë këtij takimi u diskutua për portretizimin e grave në media, ndikimin e dhunës ndaj grave në politikë, raportimin e ndjeshëm gjinor, dhunën ndaj grave në internet, steorotipet gjinore në media dhe përfshirjen e perspektivës feministe në politikat redaktoriale.
They also discussed about the portrayal of women in media, the impact of violence against women in politics, gender-sensitive reporting, violence against women online, gender stereotypes in media, and the inclusion of a feminist perspective in editorial policies.
Please translate "Gjatë këtij takimi u diskutua për portretizimin e grave në media, ndikimin e dhunës ndaj grave në politikë, raportimin e ndjeshëm gjinor, dhunën ndaj grave në internet, steorotipet gjinore në media dhe përfshirjen e perspektivës feministe në politikat redaktoriale." into English.
The sentence means "They also discussed about the portrayal of women in media, the impact of violence against women in politics, gender-sensitive reporting, violence against women online, gender stereotypes in media, and the inclusion of a feminist perspective in editorial policies.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,856
One of the problems, though, was that some of the older ones were suspicious of one another.
Mirëpo, një nga problemet ishte se disa nga të vjetrit dyshonin për njëri-tjetrin.
What is the Albanian translation for the sentence "One of the problems, though, was that some of the older ones were suspicious of one another."?
The English sentence "One of the problems, though, was that some of the older ones were suspicious of one another." translates to "Mirëpo, një nga problemet ishte se disa nga të vjetrit dyshonin për njëri-tjetrin." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,857
Por mbijetoi, dhe më vonë shërbeu në Bethelin e Visbadenit, Gjermani.
But he survived and later served at Bethel in Wiesbaden, Germany.
What's the meaning of the Albanian sentence "Por mbijetoi, dhe më vonë shërbeu në Bethelin e Visbadenit, Gjermani."?
Sure! The sentence means "But he survived and later served at Bethel in Wiesbaden, Germany." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,858
Kjo nismë u realizua dy herë, në vitin 2013, dhe në vitin 2015.
The initiative ran twice, once in 2013 and again in 2015.
Please translate "Kjo nismë u realizua dy herë, në vitin 2013, dhe në vitin 2015." into English.
Sure! The sentence means "The initiative ran twice, once in 2013 and again in 2015." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,859
Consultative meeting in Elbasan More Consultative meeting in Librazhd More Consultative meeting in Kukës More
Takimi konsultues në Elbasan Me teper Takimi konsultues në Librazhd Me teper Takimi konsultues në Kukës Me teper
Please translate "Consultative meeting in Elbasan More Consultative meeting in Librazhd More Consultative meeting in Kukës More" into Albanian.
The English sentence "Consultative meeting in Elbasan More Consultative meeting in Librazhd More Consultative meeting in Kukës More" translates to "Takimi konsultues në Elbasan Me teper Takimi konsultues në Librazhd Me teper Takimi konsultues në Kukës Me teper" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,860
He received his PhD in Political Science from the University of Kentucky and spent a year as a postdoctoral fellow with the George Washington University.
Ai e ka marë doktoraturën e tij në Shkenca Politike nga Universiteti i Kentucky-t dhe ka qenë për një vit akademik studiues postdoktoral në Universitetin George Washington.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "He received his PhD in Political Science from the University of Kentucky and spent a year as a postdoctoral fellow with the George Washington University."
In Albanian, "He received his PhD in Political Science from the University of Kentucky and spent a year as a postdoctoral fellow with the George Washington University." means "Ai e ka marë doktoraturën e tij në Shkenca Politike nga Universiteti i Kentucky-t dhe ka qenë për një vit akademik studiues postdoktoral në Universitetin George Washington.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,861
Rikontrollo që kartela e eksportit e ngarkuar ekziston, përpara se të përdoret.
Double check that the uploaded export file exists before processing it.
Please translate "Rikontrollo që kartela e eksportit e ngarkuar ekziston, përpara se të përdoret." into English.
The sentence means "Double check that the uploaded export file exists before processing it.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,862
Bisedat me prindërit janë biseda individuale ndërmjet mësuesve (kujdestarë) dhe prindërve dhe shpesh zhvillohen, kur p.sh. duhet të merren vendime se çfarë arsimi do ndjekë nxënësi në vazhdim.
Parent-teacher conversations are individual talks between teachers and parents and often deal with pending transfer decisions.
Please translate "Bisedat me prindërit janë biseda individuale ndërmjet mësuesve (kujdestarë) dhe prindërve dhe shpesh zhvillohen, kur p.sh. duhet të merren vendime se çfarë arsimi do ndjekë nxënësi në vazhdim." into English.
The sentence means "Parent-teacher conversations are individual talks between teachers and parents and often deal with pending transfer decisions.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,863
In these areas, where people are leaving each day for various reasons, one of them being the lack of internet access, nowadays it has started to become a beacon of hope for them to not leave their houses. People living in these areas have openly expressed this recent positive change through their communication with representatives of Ministry and the KODE Project.
Në këto zona, ku popullsia në vazhdimësi është larguar për shkaqe të ndryshme, ndër to dhe mungesa e qasjes në internet, tashmë është kthyer një dritë shprese për të mos i lënë shtëpitë e tyre dhe kjo është shprehur haptas nga banorët vendas në kontaktet me përfaqësuesit e ministrisë dhe të Projektit KODE.
What is the Albanian translation for the sentence "In these areas, where people are leaving each day for various reasons, one of them being the lack of internet access, nowadays it has started to become a beacon of hope for them to not leave their houses. People living in these areas have openly expressed this recent positive change through their communication with representatives of Ministry and the KODE Project."?
The English sentence "In these areas, where people are leaving each day for various reasons, one of them being the lack of internet access, nowadays it has started to become a beacon of hope for them to not leave their houses. People living in these areas have openly expressed this recent positive change through their communication with representatives of Ministry and the KODE Project." translates to "Në këto zona, ku popullsia në vazhdimësi është larguar për shkaqe të ndryshme, ndër to dhe mungesa e qasjes në internet, tashmë është kthyer një dritë shprese për të mos i lënë shtëpitë e tyre dhe kjo është shprehur haptas nga banorët vendas në kontaktet me përfaqësuesit e ministrisë dhe të Projektit KODE." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,864
Nëse do të më shohësh kur të më marrin prej teje, atëherë do të të ndodhë ajo që kërkove, por nëse jo, nuk do të ndodhë.»
If you see me when I am taken from you, it will happen for you that way; but if you do not, it will not happen.”
Please translate "Nëse do të më shohësh kur të më marrin prej teje, atëherë do të të ndodhë ajo që kërkove, por nëse jo, nuk do të ndodhë.»" into English.
The sentence means "If you see me when I am taken from you, it will happen for you that way; but if you do not, it will not happen.”".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,865
2015-a në Kosovë ishte vit i sukseseve dhe i sfidave.
2015 in Kosovo was a year of both success and challenges.
What's the meaning of the Albanian sentence "2015-a në Kosovë ishte vit i sukseseve dhe i sfidave."?
Sure! The sentence means "2015 in Kosovo was a year of both success and challenges." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,866
This process of evaluation and analysis detailing each individual's potential to become a successful employee.
Ky proçes vlerësimi dhe analize, detajon potencialin e çdo individi për t'u bërë një punonjës i suksesshëm.
Please translate "This process of evaluation and analysis detailing each individual's potential to become a successful employee." into Albanian.
In Albanian, "This process of evaluation and analysis detailing each individual's potential to become a successful employee." means "Ky proçes vlerësimi dhe analize, detajon potencialin e çdo individi për t'u bërë një punonjës i suksesshëm.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,867
Nëse Klienti nuk siguron informacionin e plotë dhe/ose dokumente brenda një periudhe kohe të arsyeshme të caktuar nga Paysera, kjoe fundit ka të drejtën të pezullojë sigurimin e të gjitha ose një pjese të Shërbimeve për Klientin.
If the Client does not provide additional information and/or documents within a reasonable time period set by Paysera, Paysera has the right to suspend the provision of all or a part of the Services to the Client.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse Klienti nuk siguron informacionin e plotë dhe/ose dokumente brenda një periudhe kohe të arsyeshme të caktuar nga Paysera, kjoe fundit ka të drejtën të pezullojë sigurimin e të gjitha ose një pjese të Shërbimeve për Klientin."
The sentence means "If the Client does not provide additional information and/or documents within a reasonable time period set by Paysera, Paysera has the right to suspend the provision of all or a part of the Services to the Client.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,868
Nga viti 1991, populli amerikan ka kontribuar mbi një miliardë dollarë asistencë për Shqipërinë – për të ndihmuar forcimin e institucioneve demokratike, për të modernizuar ushtrinë shqiptare, për të zhvilluar biznesin, trajnuar punonjësit dhe profesionistë të tjerë, për ndërtuar rrugë dhe shtëpi, për të shtrirë energjinë dhe ujin e pastër, për t’iu përgjigjur fatkeqësive natyrore dhe më shumë se kaq.
Since 1991, the American people have contributed over one billion dollars in assistance to Albania – help strengthen democratic institutions, modernize Albania’s military, develop business, train workers and other professionals, build roads and homes, expand the reach of electricity and clean water, respond to natural disasters, and more.
What does "Nga viti 1991, populli amerikan ka kontribuar mbi një miliardë dollarë asistencë për Shqipërinë – për të ndihmuar forcimin e institucioneve demokratike, për të modernizuar ushtrinë shqiptare, për të zhvilluar biznesin, trajnuar punonjësit dhe profesionistë të tjerë, për ndërtuar rrugë dhe shtëpi, për të shtrirë energjinë dhe ujin e pastër, për t’iu përgjigjur fatkeqësive natyrore dhe më shumë se kaq." mean?
Sure! The sentence means "Since 1991, the American people have contributed over one billion dollars in assistance to Albania – help strengthen democratic institutions, modernize Albania’s military, develop business, train workers and other professionals, build roads and homes, expand the reach of electricity and clean water, respond to natural disasters, and more." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,869
Only the two combined show the way into the future for the democratic school," a future which must be created by all concerned and affected together. Links
Vetë të dyja së bashku, i tregojnë shkollës demokratike rrugën drejt së ardhmes, e cila duhet arritur nga të gjithë personat e përfshirë. Links
Please translate "Only the two combined show the way into the future for the democratic school," a future which must be created by all concerned and affected together. Links" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Only the two combined show the way into the future for the democratic school," a future which must be created by all concerned and affected together. Links" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,870
From 10:00 a discussion organized by art and community NGO, Artpolis, on addressing sexual harassment at the University of Prishtina will be held at the National Library.
Nga ora 10:00, në Bibliotekën Kombëtare, do të mbahet një diskutim i organizuar nga Qendra për Art dhe Komunitet Artpolis, për adresimin e ngacmimit seksual në Universitetin e Prishtinës.
Please translate "From 10:00 a discussion organized by art and community NGO, Artpolis, on addressing sexual harassment at the University of Prishtina will be held at the National Library." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "From 10:00 a discussion organized by art and community NGO, Artpolis, on addressing sexual harassment at the University of Prishtina will be held at the National Library." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,871
Qiramarrësit mund të përdorin Portalin e Vetë-Shërbimit për të kryer punët e rezervës, kopjimit dhe rikuperimit duke qenë të izoluar nga mjediset e njëri-tjetrit.
Tenants can use the Self-Service Portal to perform backup, replication and recovery jobs while being isolated from each other’s environments.
Please translate "Qiramarrësit mund të përdorin Portalin e Vetë-Shërbimit për të kryer punët e rezervës, kopjimit dhe rikuperimit duke qenë të izoluar nga mjediset e njëri-tjetrit." into English.
Sure! The sentence means "Tenants can use the Self-Service Portal to perform backup, replication and recovery jobs while being isolated from each other’s environments." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,872
Doroti Pačkova është eksperte në studime gjinore, lëndë të cilën e ligjëron në Kolegjin Amerikan në Shkup.
Doroti Pačkova is an expert on gender studies, a course she teaches at the American College in Skopje.
Please translate "Doroti Pačkova është eksperte në studime gjinore, lëndë të cilën e ligjëron në Kolegjin Amerikan në Shkup." into English.
Sure! The sentence means "Doroti Pačkova is an expert on gender studies, a course she teaches at the American College in Skopje." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,873
Can the Stars Influence Our Personality?
A ndikojnë yjet te personaliteti ynë?
Please translate "Can the Stars Influence Our Personality?" into Albanian.
In Albanian, "Can the Stars Influence Our Personality?" means "A ndikojnë yjet te personaliteti ynë?".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,874
Nga analiza e mesiperme eshte e lehte te shohesh jo vetem qe cdo mundesi e pershkruar me lart nuk mund te coje e vetme ne nje zgjidhje per Kosoven, por, akoma me keq, qe ato funksionojne me qellime te kryqezuara dhe cojne ne nje situate ku gjetja e nje zgjidhjeje eshte akoma me e veshtire. Konfrontimi i relitetit: rruga perpara
It is easy to see from the above analysis not only that each of the positions described above cannot lead by itself to a solution for Kosovo but, even worse, that they work at cross purposes and lead to a situation that makes finding a solution ever more difficult. Confronting reality: the way forward
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nga analiza e mesiperme eshte e lehte te shohesh jo vetem qe cdo mundesi e pershkruar me lart nuk mund te coje e vetme ne nje zgjidhje per Kosoven, por, akoma me keq, qe ato funksionojne me qellime te kryqezuara dhe cojne ne nje situate ku gjetja e nje zgjidhjeje eshte akoma me e veshtire. Konfrontimi i relitetit: rruga perpara"
Sure! The sentence means "It is easy to see from the above analysis not only that each of the positions described above cannot lead by itself to a solution for Kosovo but, even worse, that they work at cross purposes and lead to a situation that makes finding a solution ever more difficult. Confronting reality: the way forward" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,875
Detyrë e shkencës është të analizojë çështjet që janë relevante për shoqërinë, të analizojë trendet shoqërore, veçanërisht nëse janë në kundërshtim me themelet e demokracisë dhe virtytet e shkruara në kushtetutën tonë, si pluralizmi, barazia dhe mosdiskriminimi.
The duty of science is to analyze matters of relevance to the society, to analyze social trends, even more so if they stand in opposition to cornerstones of democracy and virtues spelled out in our constitution, such as pluralism, equality, and non-discrimination.
Please translate "Detyrë e shkencës është të analizojë çështjet që janë relevante për shoqërinë, të analizojë trendet shoqërore, veçanërisht nëse janë në kundërshtim me themelet e demokracisë dhe virtytet e shkruara në kushtetutën tonë, si pluralizmi, barazia dhe mosdiskriminimi." into English.
The sentence means "The duty of science is to analyze matters of relevance to the society, to analyze social trends, even more so if they stand in opposition to cornerstones of democracy and virtues spelled out in our constitution, such as pluralism, equality, and non-discrimination.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,876
Pengohen brezat që nuk kanë fuqi të mendojnë me kokën e tyre.
You stumble generations in that way that they have no power to think with their own heads.
What does "Pengohen brezat që nuk kanë fuqi të mendojnë me kokën e tyre." mean?
The sentence means "You stumble generations in that way that they have no power to think with their own heads.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,877
“Not for me, not even because of my son, but for kids in Serbia who are poisoned by chauvinism,” she said.
“Jo për mua, as për shkak të djalit tim, por për fëmijët në Serbi që janë helmuar nga shovinizmi”, tha ajo.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Not for me, not even because of my son, but for kids in Serbia who are poisoned by chauvinism,” she said."
The English sentence "“Not for me, not even because of my son, but for kids in Serbia who are poisoned by chauvinism,” she said." translates to "“Jo për mua, as për shkak të djalit tim, por për fëmijët në Serbi që janë helmuar nga shovinizmi”, tha ajo." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,878
Politika makroprudenciale hartohet dhe zbatohet nga autoriteti makroprudencial i një vendi i cili, në varësi të strukturës së sistemit financiar dhe të formës së mbikëqyrjes së tij, mund të jetë banka qendrore ose një forum ndërinstitucional në të cilin marrin pjesë disa autoritete publike.
The macro-prudential policy is drafted and implemented by the macro-prudential authority of the country, which, depending on the structure of the financial system and the form of its supervision, may be the central bank or an inter-institutional forum representing several public authorities.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Politika makroprudenciale hartohet dhe zbatohet nga autoriteti makroprudencial i një vendi i cili, në varësi të strukturës së sistemit financiar dhe të formës së mbikëqyrjes së tij, mund të jetë banka qendrore ose një forum ndërinstitucional në të cilin marrin pjesë disa autoritete publike."
Sure! The sentence means "The macro-prudential policy is drafted and implemented by the macro-prudential authority of the country, which, depending on the structure of the financial system and the form of its supervision, may be the central bank or an inter-institutional forum representing several public authorities." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,879
Aktet e kësaj pike zëvendësohen nga aplikimi për regjistrim në rastin kur personi, që kërkon regjistrimin, është njëkohësisht organi përgjegjës për të vepruar i vetëm, në emër të shoqërisë së huaj - Dokumenti i identifikimit të përfaqesuesit ligjor të degës (nëse ai është aplikanti).
- Decision or other acts of the relevant body of the foreign company, according to the foreign legislation for the opening of the branch or representative office. The acts of this paragraph are replaced by the application for registration in the case where the person requesting the registration is simultaneously the body responsible for acting on behalf of the foreign company
What does "Aktet e kësaj pike zëvendësohen nga aplikimi për regjistrim në rastin kur personi, që kërkon regjistrimin, është njëkohësisht organi përgjegjës për të vepruar i vetëm, në emër të shoqërisë së huaj - Dokumenti i identifikimit të përfaqesuesit ligjor të degës (nëse ai është aplikanti)." mean?
Sure! The sentence means "- Decision or other acts of the relevant body of the foreign company, according to the foreign legislation for the opening of the branch or representative office. The acts of this paragraph are replaced by the application for registration in the case where the person requesting the registration is simultaneously the body responsible for acting on behalf of the foreign company" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,880
The evaluation process reviews the programme learning outcomes, programme teaching and learning methodology, assessment, research, and its courses.
Procesi i vlerësimit rishikon rezultatet e mësimnxënies së programit, metodologjinë e mësimdhënies së programit, vlerësimin, hulumtimin dhe lëndët e tij.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The evaluation process reviews the programme learning outcomes, programme teaching and learning methodology, assessment, research, and its courses."
The English sentence "The evaluation process reviews the programme learning outcomes, programme teaching and learning methodology, assessment, research, and its courses." translates to "Procesi i vlerësimit rishikon rezultatet e mësimnxënies së programit, metodologjinë e mësimdhënies së programit, vlerësimin, hulumtimin dhe lëndët e tij." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,881
Three long stories will make any reader reflect on, if not question, their ideas about freedom, dependence, fidelity, sex and relationships, among others.
Tri tregimet e gjata i shtyjnë lexuesit të reflektojnë, nëse jo t’i vënë në dyshim, idetë e tyre për lirinë, varësinë, besnikërinë, seksin dhe marrëdhëniet, mes të tjerash.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Three long stories will make any reader reflect on, if not question, their ideas about freedom, dependence, fidelity, sex and relationships, among others."
The English sentence "Three long stories will make any reader reflect on, if not question, their ideas about freedom, dependence, fidelity, sex and relationships, among others." translates to "Tri tregimet e gjata i shtyjnë lexuesit të reflektojnë, nëse jo t’i vënë në dyshim, idetë e tyre për lirinë, varësinë, besnikërinë, seksin dhe marrëdhëniet, mes të tjerash." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,882
Nga bodrumet ku ruhen motivet e çrregullta të shkrimtarit për të mbushur faqe para fundit të vetëm të mundshëm, vdekjes; në skenën spektakolare ku mbërrijnë ato duartrokitjet e çuditshme të mbytura, ata të lexuesve që kthejnë faqe me një ritëm të paparashikueshëm, me zhurmën e fjalëve që jehojnë mes mijëra imagjinareve të përbashkëta.
From the cellars where the messy motives of the writer are stored to fill pages before the only possible end, death; to the spectacular stage where those strange muffled applause arrive, those of the readers who turn pages with an unpredictable cadence, with the hubbub of words that resonate among thousands of shared imaginary.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nga bodrumet ku ruhen motivet e çrregullta të shkrimtarit për të mbushur faqe para fundit të vetëm të mundshëm, vdekjes; në skenën spektakolare ku mbërrijnë ato duartrokitjet e çuditshme të mbytura, ata të lexuesve që kthejnë faqe me një ritëm të paparashikueshëm, me zhurmën e fjalëve që jehojnë mes mijëra imagjinareve të përbashkëta."?
The sentence means "From the cellars where the messy motives of the writer are stored to fill pages before the only possible end, death; to the spectacular stage where those strange muffled applause arrive, those of the readers who turn pages with an unpredictable cadence, with the hubbub of words that resonate among thousands of shared imaginary.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,883
Çfarë ndihme kërkuan?
What assistance did they seek?
What's the meaning of the Albanian sentence "Çfarë ndihme kërkuan?"?
The sentence means "What assistance did they seek?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,884
Duke qene se ata jane nen komanden direkte te Departamentit te Sigurise se Ushtrise Jugosllave, ata jane jashte kontrollit te Podgorices, policia paraushtarake e te ciles as nuk mund te krahasohet me skuadrat e Beogradit.
Under the direct command of the Security Department of the Yugoslav Army, they are beyond the control of Podgorica, whose own paramilitary police would be no match for the Belgrade squads.
What does "Duke qene se ata jane nen komanden direkte te Departamentit te Sigurise se Ushtrise Jugosllave, ata jane jashte kontrollit te Podgorices, policia paraushtarake e te ciles as nuk mund te krahasohet me skuadrat e Beogradit." mean?
Sure! The sentence means "Under the direct command of the Security Department of the Yugoslav Army, they are beyond the control of Podgorica, whose own paramilitary police would be no match for the Belgrade squads." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,885
Me sa dihet, çimkat nuk përhapin sëmundje ngjitëse, ndryshe nga mushkonjat e disa insekte të tjera.
Granted, unlike mosquitoes and some other insects, bedbugs are not known to spread infectious disease.
What's the meaning of the Albanian sentence "Me sa dihet, çimkat nuk përhapin sëmundje ngjitëse, ndryshe nga mushkonjat e disa insekte të tjera."?
Sure! The sentence means "Granted, unlike mosquitoes and some other insects, bedbugs are not known to spread infectious disease." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,886
To Municipalities in Albania:
Për Bashkitë në Shqipëri:
Please translate the following sentence from English into Albanian: "To Municipalities in Albania:"
In Albanian, "To Municipalities in Albania:" means "Për Bashkitë në Shqipëri:".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,887
“Nëse më herët me 2-3 euro kemi mund me ble diçka, tash nën 5 euro nuk mundem m’i ble senet që i ha unë”, thotë ajo duke shtuar se të njëjtin riorganizim të buxhetit është dashur ta bëjë edhe shoqëria e saj.
“If earlier I could have bought something with 2 to 3 euros, now I cannot buy the things that I usually eat without spending 5 euros,” she said, adding that her friends are doing the same reorganization of their budgets.
Please translate "“Nëse më herët me 2-3 euro kemi mund me ble diçka, tash nën 5 euro nuk mundem m’i ble senet që i ha unë”, thotë ajo duke shtuar se të njëjtin riorganizim të buxhetit është dashur ta bëjë edhe shoqëria e saj." into English.
The sentence means "“If earlier I could have bought something with 2 to 3 euros, now I cannot buy the things that I usually eat without spending 5 euros,” she said, adding that her friends are doing the same reorganization of their budgets.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,888
Programi E4E ka përgatitur Kërkesën për Aplikim, ku mund të gjinden të gjitha informatat rreth aplikimit dhe aktivitetet/idetë që mbështeten por nuk kufizohen nga Programi.
E4E Program has prepared a Request for Application where you may find information about the application and the activities/ideas that are supported, but not limited by the Program.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Programi E4E ka përgatitur Kërkesën për Aplikim, ku mund të gjinden të gjitha informatat rreth aplikimit dhe aktivitetet/idetë që mbështeten por nuk kufizohen nga Programi."
Sure! The sentence means "E4E Program has prepared a Request for Application where you may find information about the application and the activities/ideas that are supported, but not limited by the Program." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,889
The perfunctorily titled Program for Medical Treatment Outside of the Public Health Service was introduced due to a lack of capacity to perform complex surgery in Kosovo’s damaged and underfunded post-war public health system.
Programi për Trajtim Mjekësor Jashtë Shërbimit Publik Shëndetësor u prezantua për shkak të mungesës së kapacitetit për të performuar operacione komplekse në sistemin e shëndetësisë publik të pasluftës, sistem ky i dërrmuar dhe me mungesë të fondeve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The perfunctorily titled Program for Medical Treatment Outside of the Public Health Service was introduced due to a lack of capacity to perform complex surgery in Kosovo’s damaged and underfunded post-war public health system."
In Albanian, "The perfunctorily titled Program for Medical Treatment Outside of the Public Health Service was introduced due to a lack of capacity to perform complex surgery in Kosovo’s damaged and underfunded post-war public health system." means "Programi për Trajtim Mjekësor Jashtë Shërbimit Publik Shëndetësor u prezantua për shkak të mungesës së kapacitetit për të performuar operacione komplekse në sistemin e shëndetësisë publik të pasluftës, sistem ky i dërrmuar dhe me mungesë të fondeve.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,890
How do I keep track of my StarCard spending and due date payments?
Si t’i përcjelli shpenzime me kartelë StarCard dhe pagesat në datën e caktuar?
What is the Albanian translation for the sentence "How do I keep track of my StarCard spending and due date payments?"?
Certainly! The sentence translates to "How do I keep track of my StarCard spending and due date payments?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,891
Udhëzim: Projekti është i përshtatshëm në mënyrë ideale si hyrje në përpunimin e temave mbi biografitë gjuhësore, siç është paraqitur në 3.5.
Hints: The project is best suited as an introduction to language biographical topics, as described in 3.5.
What's the meaning of the Albanian sentence "Udhëzim: Projekti është i përshtatshëm në mënyrë ideale si hyrje në përpunimin e temave mbi biografitë gjuhësore, siç është paraqitur në 3.5."?
Sure! The sentence means "Hints: The project is best suited as an introduction to language biographical topics, as described in 3.5." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,892
REAGIM Në lidhje me deklaratën e zyrtarit te Ministrisë së Drejtësisë Z. Xheladin Krasniqi për personat LGBTI në Kosovë
REACTION Regarding the statement of the Ministry of Justice official, Mr. Xheladin Krasniqi on LGBTI persons in Kosovo
Please translate the following sentence from Albanian into English: "REAGIM Në lidhje me deklaratën e zyrtarit te Ministrisë së Drejtësisë Z. Xheladin Krasniqi për personat LGBTI në Kosovë"
The sentence means "REACTION Regarding the statement of the Ministry of Justice official, Mr. Xheladin Krasniqi on LGBTI persons in Kosovo".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,893
Sidoqoftë, ai gjithashtu beson se nuk do të jetë e lehtë për Bajdenin, veçanërisht në politikën e brendshme.
However, he also believes that it will not be easy for Biden, especially in domestic politics.
What does "Sidoqoftë, ai gjithashtu beson se nuk do të jetë e lehtë për Bajdenin, veçanërisht në politikën e brendshme." mean?
Sure! The sentence means "However, he also believes that it will not be easy for Biden, especially in domestic politics." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,894
Grancionet bankare mund të lëshohen në formë dokumenti, ose përmes SWIFT-it.
Bank guarantees may be issued as a document, or via SWIFT.
What does "Grancionet bankare mund të lëshohen në formë dokumenti, ose përmes SWIFT-it." mean?
Sure! The sentence means "Bank guarantees may be issued as a document, or via SWIFT." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,895
The Smiths work for paranoia, for hysteria, collective fear and collective neurosis.
Smith-ët punojnë për paranojë, për histeri, për frikë kolektive dhe për neurozë kolektive.
How would you say "The Smiths work for paranoia, for hysteria, collective fear and collective neurosis." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The Smiths work for paranoia, for hysteria, collective fear and collective neurosis." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,896
Eksportet Janë në përgjithësi mallra të destinuara tek një vend i tretë, të vendosura nën regjimin doganor, të përpunimit pasiv, të rieksportuara për t'ju nënshtruar përpunimit aktiv.
Export-Goods in general are goods destined to be send to a third country subject to customs regime or outside processing arrangements, or re-exported following inside processing.
What does "Eksportet Janë në përgjithësi mallra të destinuara tek një vend i tretë, të vendosura nën regjimin doganor, të përpunimit pasiv, të rieksportuara për t'ju nënshtruar përpunimit aktiv." mean?
Sure! The sentence means "Export-Goods in general are goods destined to be send to a third country subject to customs regime or outside processing arrangements, or re-exported following inside processing." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,897
Por meqë Bullgaria rrallëherë u jep azil afganëve, dhe nga frika e internimit, ai vazhdoi drejt Serbisë.
But with Bulgaria rarely granting asylum to people from Afghanistan, and in fear of being deported, he continued toward Serbia.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por meqë Bullgaria rrallëherë u jep azil afganëve, dhe nga frika e internimit, ai vazhdoi drejt Serbisë."
Sure! The sentence means "But with Bulgaria rarely granting asylum to people from Afghanistan, and in fear of being deported, he continued toward Serbia." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,898
Sporti në përgjithësi, dhe futbolli në veçanti, ofrojnë një derë të pasme për të pasur qasje në njohje zyrtare.
Sport in general, and soccer in particular, offers a back door toward official recognition.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sporti në përgjithësi, dhe futbolli në veçanti, ofrojnë një derë të pasme për të pasur qasje në njohje zyrtare."
Sure! The sentence means "Sport in general, and soccer in particular, offers a back door toward official recognition." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,899