albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Such a wonderful hope, if we truly believe it, will have a profound practical effect upon our lives:
Shpresë kaq e mrekullueshme, në qoftë se ne vërtet e besojmë, do të ketë një ndikim të thellë praktik mbi jetët tona:
What is the Albanian translation for the sentence "Such a wonderful hope, if we truly believe it, will have a profound practical effect upon our lives:"?
In Albanian, "Such a wonderful hope, if we truly believe it, will have a profound practical effect upon our lives:" means "Shpresë kaq e mrekullueshme, në qoftë se ne vërtet e besojmë, do të ketë një ndikim të thellë praktik mbi jetët tona:".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,700
He is fluent in Greek, English, and Spanish.
Ai i flet rrjedhshëm gjuhët greke, angleze dhe spanjolle.
Please translate "He is fluent in Greek, English, and Spanish." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "He is fluent in Greek, English, and Spanish." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,701
Most Roma NGOs seek funds for National Roma Day, usually for very similar activities.
Shumica e OJQ-ve të romëve kërkojnë fonde për ditën kombëtare të romëve, zakonisht për aktivitete shumë të ngjashme.
How would you say "Most Roma NGOs seek funds for National Roma Day, usually for very similar activities." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Most Roma NGOs seek funds for National Roma Day, usually for very similar activities." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,702
Finally, when the calf is about a year old and its mother is newly pregnant, the mother aggressively drives it away so that the yearling can begin caring for itself.
Kur dreri i vogël bëhet gati një vjeç dhe e ëma është sërish shtatzënë, ajo e dëbon me vendosmëri, që motaku të fillojë t’i dalë zot vetes. MBIJETESA NË VERI
How would you say "Finally, when the calf is about a year old and its mother is newly pregnant, the mother aggressively drives it away so that the yearling can begin caring for itself." in Albanian?
The English sentence "Finally, when the calf is about a year old and its mother is newly pregnant, the mother aggressively drives it away so that the yearling can begin caring for itself." translates to "Kur dreri i vogël bëhet gati një vjeç dhe e ëma është sërish shtatzënë, ajo e dëbon me vendosmëri, që motaku të fillojë t’i dalë zot vetes. MBIJETESA NË VERI" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,703
Banditët pyesin: “Prej nga e marrim mbretin?” Në atë moment Yanko është duke luajtur me një plesht.
The bandits ask: “Where do we get the king?” At this moment Yanko is playing with a flea.
What does "Banditët pyesin: “Prej nga e marrim mbretin?” Në atë moment Yanko është duke luajtur me një plesht." mean?
The sentence means "The bandits ask: “Where do we get the king?” At this moment Yanko is playing with a flea.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,704
Për Debreshin megjithëse sindikata e re e krijuar erdhi me kosto personale duke sjellë edhe largimin nga puna të minatorëve të angazhuar, sërish misioni i saj duhet të vijojë.
But for Debreshi, although creating the new union came at a personal cost and led to the dismissal of the miners, its mission must continue.
What does "Për Debreshin megjithëse sindikata e re e krijuar erdhi me kosto personale duke sjellë edhe largimin nga puna të minatorëve të angazhuar, sërish misioni i saj duhet të vijojë." mean?
The sentence means "But for Debreshi, although creating the new union came at a personal cost and led to the dismissal of the miners, its mission must continue.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,705
Do të merren parasysh vetëm aplikacionet që përmbushin të gjitha kërkesat e thirrjes të specifikuara në udhëzimet për aplikime dhe formularin e aplikimit.
Only applications that comply with all the requirements of the call specified in the guidelines for applications and application form will be considered.
What's the meaning of the Albanian sentence "Do të merren parasysh vetëm aplikacionet që përmbushin të gjitha kërkesat e thirrjes të specifikuara në udhëzimet për aplikime dhe formularin e aplikimit."?
The sentence means "Only applications that comply with all the requirements of the call specified in the guidelines for applications and application form will be considered.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,706
Differences in the choice of religious affiliation in a civilized environment are impossible to overlook while global situations are not very peaceful.
Diferenca e zgjedhjes së përkatësisë fetare në një ambient të qytetëruar është e pamundur të neglizhohet ndërkohë që situatat globale nuk janë të qeta.
How would you say "Differences in the choice of religious affiliation in a civilized environment are impossible to overlook while global situations are not very peaceful." in Albanian?
In Albanian, "Differences in the choice of religious affiliation in a civilized environment are impossible to overlook while global situations are not very peaceful." means "Diferenca e zgjedhjes së përkatësisë fetare në një ambient të qytetëruar është e pamundur të neglizhohet ndërkohë që situatat globale nuk janë të qeta.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,707
(Psalm 37:29; John 3:16; Revelation 14:1-4; 21:3, 4) This hope includes seeing God’s Kingdom * resolve all the problems that plague mankind.
(Psalmi 37:29; Gjoni 3:16; Zbulesa 14:1-4; 21:3, 4) Ndër të tjera, ata shpresojnë të shohin me sytë e tyre kohën kur Mbretëria e Perëndisë * të zgjidhë të gjitha problemet që i shkaktojnë vuajtje njerëzimit.
How would you say "(Psalm 37:29; John 3:16; Revelation 14:1-4; 21:3, 4) This hope includes seeing God’s Kingdom * resolve all the problems that plague mankind." in Albanian?
In Albanian, "(Psalm 37:29; John 3:16; Revelation 14:1-4; 21:3, 4) This hope includes seeing God’s Kingdom * resolve all the problems that plague mankind." means "(Psalmi 37:29; Gjoni 3:16; Zbulesa 14:1-4; 21:3, 4) Ndër të tjera, ata shpresojnë të shohin me sytë e tyre kohën kur Mbretëria e Perëndisë * të zgjidhë të gjitha problemet që i shkaktojnë vuajtje njerëzimit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,708
Lindi në Shkup më 26 gusht 1910 në një familje katolike shqiptare të vendosur atje nga Shkodra.
She was born in Skopje on 26 August 1910 in an Albanian Catholic family settled there from Shkodra.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lindi në Shkup më 26 gusht 1910 në një familje katolike shqiptare të vendosur atje nga Shkodra."
Sure! The sentence means "She was born in Skopje on 26 August 1910 in an Albanian Catholic family settled there from Shkodra." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,709
The penis slips between the vagina and the outer surface of the condom
Penisi rrëshqet midis vaginës dhe sipërfaqes së jashtme të prezervativit
Please translate "The penis slips between the vagina and the outer surface of the condom" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The penis slips between the vagina and the outer surface of the condom" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,710
On the other hand, there are more American companies elsewhere in the Balkan region than there is in Albania.
Nga ana tjetër, ka më shumë kompani amerikane në vendet e tjeratë rajonit të Ballkanit se sa në Shqipëri.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "On the other hand, there are more American companies elsewhere in the Balkan region than there is in Albania."
The English sentence "On the other hand, there are more American companies elsewhere in the Balkan region than there is in Albania." translates to "Nga ana tjetër, ka më shumë kompani amerikane në vendet e tjeratë rajonit të Ballkanit se sa në Shqipëri." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,711
Part II: reading practice
Pjesa II: Ushtrimi në të lexuar
How would you say "Part II: reading practice" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Part II: reading practice" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,712
Tuberkuloza zakonisht trajtohet në periudha të gjata kohore (9 muaj ose më gjatë) pasi që organizmi rritet ngadalë andaj mund të bëhet i’’ fjetur’’.
Tuberculosis is usually treated for extensive time periods (9 months or longer) since the organism grows slowly and may become dormant.
What does "Tuberkuloza zakonisht trajtohet në periudha të gjata kohore (9 muaj ose më gjatë) pasi që organizmi rritet ngadalë andaj mund të bëhet i’’ fjetur’’." mean?
The sentence means "Tuberculosis is usually treated for extensive time periods (9 months or longer) since the organism grows slowly and may become dormant.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,713
• në statistikat financiare të qeverisë, i referohet billancit publik ndërmjet të ardhurave dhe shpenzimeve të qeverisë, defiçit buxhetor nëse vlera e bilancit është negative.
• in government finance statistics, it refers to the public balance between government revenue and expenditure, a budget deficit when negative.
What's the meaning of the Albanian sentence "• në statistikat financiare të qeverisë, i referohet billancit publik ndërmjet të ardhurave dhe shpenzimeve të qeverisë, defiçit buxhetor nëse vlera e bilancit është negative."?
Sure! The sentence means "• in government finance statistics, it refers to the public balance between government revenue and expenditure, a budget deficit when negative." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,714
The one will serve as a sin offering, and the other as a burnt offering.+ 23 On the eighth day,+ he will bring them for establishing his purification to the priest at the entrance of the tent of meeting before Jehovah.+ 24 “The priest will take the young ram of the guilt offering+ and the log measure of oil, and the priest will wave them back and forth as a wave offering before Jehovah.+ 25 He will then slaughter the young ram of the guilt offering, and the priest will take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one cleansing himself and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.+ 26 The priest will pour some of the oil into his own left palm,+ 27 and he will then spatter with his right finger some of the oil that is in his left palm seven times before Jehovah.
Prifti do të marrë qengjin mashkull të blatimit për fajin+ dhe logun e vajit, e do t’i tundë para Jehovait si blatim të tundur.+ 25 Do ta therë qengjin mashkull të blatimit për fajin, do të marrë ca nga gjaku i këtij blatimi e do t’ia vërë atij që pastrohet në llapën e veshit të djathtë, në gishtin e madh të dorës së djathtë dhe në gishtin e madh të këmbës së djathtë.+ 26 Do të hedhë ca vaj në dorën e vet të majtë,+ 27 dhe me gishtin e djathtë do të spërkatë+ me ca nga vaji që ka në dorën e majtë shtatë herë vendin para Jehovait. 28 Ca nga vaji që ka në dorë, prifti do t’ia vërë atij që pastrohet në llapën e veshit të djathtë, në gishtin e madh të dorës së djathtë dhe në gishtin e madh të këmbës së djathtë, sipër gjakut të blatimit për fajin.+ 29 Vajin që i mbeti në dorë, prifti do t’ia vërë mbi kokë+ atij që pastrohet, dhe do të bëjë shlyerjen për të para Jehovait.
What is the Albanian translation for the sentence "The one will serve as a sin offering, and the other as a burnt offering.+ 23 On the eighth day,+ he will bring them for establishing his purification to the priest at the entrance of the tent of meeting before Jehovah.+ 24 “The priest will take the young ram of the guilt offering+ and the log measure of oil, and the priest will wave them back and forth as a wave offering before Jehovah.+ 25 He will then slaughter the young ram of the guilt offering, and the priest will take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one cleansing himself and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.+ 26 The priest will pour some of the oil into his own left palm,+ 27 and he will then spatter with his right finger some of the oil that is in his left palm seven times before Jehovah."?
In Albanian, "The one will serve as a sin offering, and the other as a burnt offering.+ 23 On the eighth day,+ he will bring them for establishing his purification to the priest at the entrance of the tent of meeting before Jehovah.+ 24 “The priest will take the young ram of the guilt offering+ and the log measure of oil, and the priest will wave them back and forth as a wave offering before Jehovah.+ 25 He will then slaughter the young ram of the guilt offering, and the priest will take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one cleansing himself and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.+ 26 The priest will pour some of the oil into his own left palm,+ 27 and he will then spatter with his right finger some of the oil that is in his left palm seven times before Jehovah." means "Prifti do të marrë qengjin mashkull të blatimit për fajin+ dhe logun e vajit, e do t’i tundë para Jehovait si blatim të tundur.+ 25 Do ta therë qengjin mashkull të blatimit për fajin, do të marrë ca nga gjaku i këtij blatimi e do t’ia vërë atij që pastrohet në llapën e veshit të djathtë, në gishtin e madh të dorës së djathtë dhe në gishtin e madh të këmbës së djathtë.+ 26 Do të hedhë ca vaj në dorën e vet të majtë,+ 27 dhe me gishtin e djathtë do të spërkatë+ me ca nga vaji që ka në dorën e majtë shtatë herë vendin para Jehovait. 28 Ca nga vaji që ka në dorë, prifti do t’ia vërë atij që pastrohet në llapën e veshit të djathtë, në gishtin e madh të dorës së djathtë dhe në gishtin e madh të këmbës së djathtë, sipër gjakut të blatimit për fajin.+ 29 Vajin që i mbeti në dorë, prifti do t’ia vërë mbi kokë+ atij që pastrohet, dhe do të bëjë shlyerjen për të para Jehovait.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,715
Ky material studion dhe propozon metodologjinë e vlerësimit të densiteteve si një alternativë për modelimin e ekonomisë si një grup variablash ekonomikë.
The paper studies and proposes the density estimation methodology as an alternative of modelling the economy as a set of economic variables.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky material studion dhe propozon metodologjinë e vlerësimit të densiteteve si një alternativë për modelimin e ekonomisë si një grup variablash ekonomikë."
Sure! The sentence means "The paper studies and proposes the density estimation methodology as an alternative of modelling the economy as a set of economic variables." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,716
We have spent decades trying to find the best system to ensure the integrity and transparency of political party financing—and we’re still trying.
Kemi kaluar dekada të tëra në përpjekje për ta gjetur sistemin më të mirë për të siguruar integritet dhe transparencë të financimit të partive politike – dhe ende po e bëjmë këtë.
How would you say "We have spent decades trying to find the best system to ensure the integrity and transparency of political party financing—and we’re still trying." in Albanian?
In Albanian, "We have spent decades trying to find the best system to ensure the integrity and transparency of political party financing—and we’re still trying." means "Kemi kaluar dekada të tëra në përpjekje për ta gjetur sistemin më të mirë për të siguruar integritet dhe transparencë të financimit të partive politike – dhe ende po e bëjmë këtë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,717
The global economic crisis and World War II, made America and its people even stronger.
Kriza ekonomike globale dhe Lufta e Dytë Botërore, e bënë Amerikën edhe më të fortë.
How would you say "The global economic crisis and World War II, made America and its people even stronger." in Albanian?
The English sentence "The global economic crisis and World War II, made America and its people even stronger." translates to "Kriza ekonomike globale dhe Lufta e Dytë Botërore, e bënë Amerikën edhe më të fortë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,718
SEO is the process of helping your website rank higher in search engine results.
SEO është procesi i ndihmës së uebfaqes suaj të renditet më lartë në rezultatet e motorëve të kërkimit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "SEO is the process of helping your website rank higher in search engine results."
Certainly! The sentence translates to "SEO is the process of helping your website rank higher in search engine results." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,719
Economic growth accelerated, main economic and financial soundness indicators improved and the basis for development strengthened.
Rritja ekonomike u përshpejtua, treguesit kryesorë të shëndetit ekonomik dhe financiar erdhën në përmirësim dhe bazat e zhvillimit të vendit janë forcuar.
What is the Albanian translation for the sentence "Economic growth accelerated, main economic and financial soundness indicators improved and the basis for development strengthened."?
Certainly! The sentence translates to "Economic growth accelerated, main economic and financial soundness indicators improved and the basis for development strengthened." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,720
Ky aktivitet u zhvillua në kuadër të projektit SANECA – Komponenti i përfshirjes së shoqërisë civile, organizuar nga GIZ dhe European Movement Albania (EMA).
This activity took place within the project SANECA – Civil Society Involvement Component, organized by GIZ and European Movement Albania (EMA).
Please translate "Ky aktivitet u zhvillua në kuadër të projektit SANECA – Komponenti i përfshirjes së shoqërisë civile, organizuar nga GIZ dhe European Movement Albania (EMA)." into English.
The sentence means "This activity took place within the project SANECA – Civil Society Involvement Component, organized by GIZ and European Movement Albania (EMA).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,721
Kontaktet jane te shfaqura me poshte:
Contacts are shown below:
What's the meaning of the Albanian sentence "Kontaktet jane te shfaqura me poshte:"?
The sentence means "Contacts are shown below:".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,722
Their example made me think seriously.
Shembulli i tyre më bëri të mendoja seriozisht.
How would you say "Their example made me think seriously." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Their example made me think seriously." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,723
Vizita në Tiranë dhe bisedimet dypalëshe u konsideruan, gjithashtu, nga Kryeministri Gjukanoviç një mundësi e shkëlqyer për të shënuar një moment të ri në marrëdhëniet midis dy vendeve.
Also Premier Djukanovic considered Tirana visit and the bilateral negotiations as a brilliant opportunity to mark a new stage in the relations between the two countries.
What does "Vizita në Tiranë dhe bisedimet dypalëshe u konsideruan, gjithashtu, nga Kryeministri Gjukanoviç një mundësi e shkëlqyer për të shënuar një moment të ri në marrëdhëniet midis dy vendeve." mean?
The sentence means "Also Premier Djukanovic considered Tirana visit and the bilateral negotiations as a brilliant opportunity to mark a new stage in the relations between the two countries.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,724
Partnerët ndërkombëtarë të Shqipërisë e presin këtë.
Albania’s international partners expect this.
Please translate "Partnerët ndërkombëtarë të Shqipërisë e presin këtë." into English.
Sure! The sentence means "Albania’s international partners expect this." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,725
Nuk mund t’i masësh këto shkëmbime të vogla e modeste me ndonjë standard implicit që çfarëdo që bënë në Korenë e Veriut duhet të kontribuojë në shkatërrimin e shtetit në të ardhmën e afërt.
You can’t measure those kind of unpretentious small exchanges by some kind of implicit standard that anything you do in North Korea should lead to the crumbling of the state in the foreseeable future.
What does "Nuk mund t’i masësh këto shkëmbime të vogla e modeste me ndonjë standard implicit që çfarëdo që bënë në Korenë e Veriut duhet të kontribuojë në shkatërrimin e shtetit në të ardhmën e afërt." mean?
The sentence means "You can’t measure those kind of unpretentious small exchanges by some kind of implicit standard that anything you do in North Korea should lead to the crumbling of the state in the foreseeable future.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,726
E ardhmja e vendit tonë do të ishte më e ndriçuar!
The future of our country would be enlightened.
What does "E ardhmja e vendit tonë do të ishte më e ndriçuar!" mean?
Sure! The sentence means "The future of our country would be enlightened." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,727
null
null
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,728
In view of his Jewish background, it is possible that Juan sent his son Alfonso to the renowned school of Hebrew studies in Zamora.
Duke marrë parasysh prejardhjen judeje, ka mundësi që Kuani ta ketë dërguar të birin, Alfonson, në shkollën e njohur të studimeve hebraike në Zamorë.
How would you say "In view of his Jewish background, it is possible that Juan sent his son Alfonso to the renowned school of Hebrew studies in Zamora." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In view of his Jewish background, it is possible that Juan sent his son Alfonso to the renowned school of Hebrew studies in Zamora." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,729
Ambasada e SHBA-ve në Kosovë fuqimisht përkrahë përpjekjet e Presidentes Jahjaga për të kultivuar dialogun politik
The Embassy of the United States in Kosovo strongly supports President Jahjaga’s attempts to foster political dialogue
What does "Ambasada e SHBA-ve në Kosovë fuqimisht përkrahë përpjekjet e Presidentes Jahjaga për të kultivuar dialogun politik" mean?
Sure! The sentence means "The Embassy of the United States in Kosovo strongly supports President Jahjaga’s attempts to foster political dialogue" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,730
It contributes to the involvement of local actors and academics targeting the needs of SMEs.
Kontribuon në përfshirjen e aktorëve lokalë dhe akademikë duke targetuar nevojat e NVM-ve.
How would you say "It contributes to the involvement of local actors and academics targeting the needs of SMEs." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "It contributes to the involvement of local actors and academics targeting the needs of SMEs." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,731
Raporti gjithashtu gjeti se pushimi i atësisë duket se lidhet me shëndet të përmirësuar të nënave – shëndet mendor – dhe stres të reduktuar të prindërve.
The report also found that paternity leave appears to lead to improved maternal health — including mental health — and reduced parenting stress.
What does "Raporti gjithashtu gjeti se pushimi i atësisë duket se lidhet me shëndet të përmirësuar të nënave – shëndet mendor – dhe stres të reduktuar të prindërve." mean?
The sentence means "The report also found that paternity leave appears to lead to improved maternal health — including mental health — and reduced parenting stress.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,732
So for a whole year they assembled with them in the congregation and taught quite a crowd, and it was first in Antioch that the disciples were by divine providence called Christians.+
Kështu, për një vit të tërë, ata mblidheshin me kongregacionin dhe mësonin një turmë mjaft të madhe. Pikërisht në Antioki, me anë të drejtimit hyjnor, dishepujt u quajtën për herë të parë «të krishterë».+
Please translate the following sentence from English into Albanian: "So for a whole year they assembled with them in the congregation and taught quite a crowd, and it was first in Antioch that the disciples were by divine providence called Christians.+"
In Albanian, "So for a whole year they assembled with them in the congregation and taught quite a crowd, and it was first in Antioch that the disciples were by divine providence called Christians.+" means "Kështu, për një vit të tërë, ata mblidheshin me kongregacionin dhe mësonin një turmë mjaft të madhe. Pikërisht në Antioki, me anë të drejtimit hyjnor, dishepujt u quajtën për herë të parë «të krishterë».+".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,733
Përmes kompanive të saj simotra në të gjithë Evropën, Fluxys menaxhon 8,100 kilometra tubacion dhe terminale të gazit natyror të lëngëzuar, me një kapacitet vjetor rigazifikimi prej 29 billion metër kub.
Through its associated companies across Europe, Fluxys operates 8,100 kilometres of pipeline and liquefied natural gas terminals totalling a yearly regasification capacity of 29 billion cubic meters.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përmes kompanive të saj simotra në të gjithë Evropën, Fluxys menaxhon 8,100 kilometra tubacion dhe terminale të gazit natyror të lëngëzuar, me një kapacitet vjetor rigazifikimi prej 29 billion metër kub."?
Sure! The sentence means "Through its associated companies across Europe, Fluxys operates 8,100 kilometres of pipeline and liquefied natural gas terminals totalling a yearly regasification capacity of 29 billion cubic meters." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,734
Strive for continuous improvement and development of knowledge and skills.
Përpiqemi të përmirësohemi vazhdimisht dhe të krijojmë dije e aftësi.
What is the Albanian translation for the sentence "Strive for continuous improvement and development of knowledge and skills."?
The English sentence "Strive for continuous improvement and development of knowledge and skills." translates to "Përpiqemi të përmirësohemi vazhdimisht dhe të krijojmë dije e aftësi." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,735
Every submitted photograph should be named in the following order: name surname_number of photo;
Secila fotografi e dorëzuar duhet të emërohet sipas këtij rregulli: emri mbiemri_numri i fotos;
How would you say "Every submitted photograph should be named in the following order: name surname_number of photo;" in Albanian?
The English sentence "Every submitted photograph should be named in the following order: name surname_number of photo;" translates to "Secila fotografi e dorëzuar duhet të emërohet sipas këtij rregulli: emri mbiemri_numri i fotos;" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,736
Këta hapa janë njohur në Raportin e vitit 2017 të Bankës Botërore, “Bërja e Biznesit”, në të cilin Kosova ka avancuar për katër vende, prej vendit të 64-të në të 60-in.
These steps were recognized in the World Bank’s Doing Business 2017 report, in which Kosovo advanced four places in the rankings, from 64 to 60.
What does "Këta hapa janë njohur në Raportin e vitit 2017 të Bankës Botërore, “Bërja e Biznesit”, në të cilin Kosova ka avancuar për katër vende, prej vendit të 64-të në të 60-in." mean?
The sentence means "These steps were recognized in the World Bank’s Doing Business 2017 report, in which Kosovo advanced four places in the rankings, from 64 to 60.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,737
Proteins associate into structural units (this is what we see in the electron microscope or when we start to disassociate a capsid), the structural units are known as capsomers. Capsomers may contain one or several kinds of polypeptide chain.
Proteinat bashkohen në njësi strukturale (kjo është ajo që ne shohim në mikroskopinë elektronike ose kur ne fillojmë të zbërthejmë kapsidën), njësitë strukturale njihen si kapsomere – kapsomeret mund të përmbajnë një ose disa lloje të zinxhirëve polipeptide.
What is the Albanian translation for the sentence "Proteins associate into structural units (this is what we see in the electron microscope or when we start to disassociate a capsid), the structural units are known as capsomers. Capsomers may contain one or several kinds of polypeptide chain."?
In Albanian, "Proteins associate into structural units (this is what we see in the electron microscope or when we start to disassociate a capsid), the structural units are known as capsomers. Capsomers may contain one or several kinds of polypeptide chain." means "Proteinat bashkohen në njësi strukturale (kjo është ajo që ne shohim në mikroskopinë elektronike ose kur ne fillojmë të zbërthejmë kapsidën), njësitë strukturale njihen si kapsomere – kapsomeret mund të përmbajnë një ose disa lloje të zinxhirëve polipeptide.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,738
After 15 minutes, three Serbian police officers arrived, to whom I showed the filming permit and IDs.
Pas 15 minutave kanë ardhë tre policë serb, të cilëve ua kam treguar lejen për xhirim dhe ID-të.
Please translate "After 15 minutes, three Serbian police officers arrived, to whom I showed the filming permit and IDs." into Albanian.
In Albanian, "After 15 minutes, three Serbian police officers arrived, to whom I showed the filming permit and IDs." means "Pas 15 minutave kanë ardhë tre policë serb, të cilëve ua kam treguar lejen për xhirim dhe ID-të.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,739
Despite this hostile early exchange, Haradinaj’s approach with the neighboring country does not seem so different from that of the previous government.
Pavarësisht këtij shkëmbimi armiqësor që në fillim të mandatit, qasja e Haradinajt me shtete fqinje nuk duket se do të jetë aq më ndryshe nga qasja e qeverisë së kaluar.
How would you say "Despite this hostile early exchange, Haradinaj’s approach with the neighboring country does not seem so different from that of the previous government." in Albanian?
In Albanian, "Despite this hostile early exchange, Haradinaj’s approach with the neighboring country does not seem so different from that of the previous government." means "Pavarësisht këtij shkëmbimi armiqësor që në fillim të mandatit, qasja e Haradinajt me shtete fqinje nuk duket se do të jetë aq më ndryshe nga qasja e qeverisë së kaluar.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,740
Kjo kategori e të dhënave përfshin adresat IP ose emrat e domeneve të kompjuterëve që përdoren nga përdoruesit që lidhen me site, adresat në simbolin e burimeve të kërkuara të Unifikimit të Burimeve (URI), kohën e kërkesës, metodën e përdorur për të dorëzuar kërkesa në server, madhësia e skedarit të marrë në përgjigje, kodi numerik që tregon statusin e përgjigjes së dhënë nga serveri (suksesi, gabimi, etj.) dhe parametrat e tjerë që lidhen me sistemin operativ dhe mjedisin kompjuterik të përdoruesit.
This type of personal data comprises of the user’s IP address, the URIs (Uniform Resource Identifier) of the resources requested, the time of the request, the method used in submitting the request to the server, the file size obtained in response, the numeric code indicating the status of the response given by the server (successful, error, etc.) and other details associated with other related things like operating system and the user’s IT environment.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo kategori e të dhënave përfshin adresat IP ose emrat e domeneve të kompjuterëve që përdoren nga përdoruesit që lidhen me site, adresat në simbolin e burimeve të kërkuara të Unifikimit të Burimeve (URI), kohën e kërkesës, metodën e përdorur për të dorëzuar kërkesa në server, madhësia e skedarit të marrë në përgjigje, kodi numerik që tregon statusin e përgjigjes së dhënë nga serveri (suksesi, gabimi, etj.) dhe parametrat e tjerë që lidhen me sistemin operativ dhe mjedisin kompjuterik të përdoruesit."
The sentence means "This type of personal data comprises of the user’s IP address, the URIs (Uniform Resource Identifier) of the resources requested, the time of the request, the method used in submitting the request to the server, the file size obtained in response, the numeric code indicating the status of the response given by the server (successful, error, etc.) and other details associated with other related things like operating system and the user’s IT environment.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,741
Për tu ardhur sa më pranë klientëve të saj duke iu ofruar shërbime shtesë mjekësore, SIGAL UNIQA ka hapur Klubin e Shëndetit, ku me qindra klientë marrin shërbime të fizioterapisë, rehabilitimin pas operacionit, trajtimin e problemeve reumatologjike dhe neurologjike dhe deri tek rehabilitimi i sportistëve nga dëmtime që mund të kenë gjatë lojës ose stërvitjes, etj.
To get closer to its clients by providing additional medical services, SIGAL UNIQA has opened a Health Club, where hundreds of clients receive physiotherapy, post-operative rehabilitation, treatment of rheumatologic and neurological problems, and rehabilitation of athletes by injuries they may have while playing or training, etc.
What's the meaning of the Albanian sentence "Për tu ardhur sa më pranë klientëve të saj duke iu ofruar shërbime shtesë mjekësore, SIGAL UNIQA ka hapur Klubin e Shëndetit, ku me qindra klientë marrin shërbime të fizioterapisë, rehabilitimin pas operacionit, trajtimin e problemeve reumatologjike dhe neurologjike dhe deri tek rehabilitimi i sportistëve nga dëmtime që mund të kenë gjatë lojës ose stërvitjes, etj."?
Sure! The sentence means "To get closer to its clients by providing additional medical services, SIGAL UNIQA has opened a Health Club, where hundreds of clients receive physiotherapy, post-operative rehabilitation, treatment of rheumatologic and neurological problems, and rehabilitation of athletes by injuries they may have while playing or training, etc." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,742
Each Basic Prosecutor consists of three (3) departments: the General Department, the Juvenile Department and the Serious Crimes Department;
Secila Prokurori Themelore përbëhet nga tri (3) departamente: Departamenti i Përgjithshëm, Departamenti për të Mitur dhe Departamenti për Krime të Rënda.
What is the Albanian translation for the sentence "Each Basic Prosecutor consists of three (3) departments: the General Department, the Juvenile Department and the Serious Crimes Department;"?
Certainly! The sentence translates to "Each Basic Prosecutor consists of three (3) departments: the General Department, the Juvenile Department and the Serious Crimes Department;" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,743
Legal framework on mining industry operations.
Legjislacioni bazë për aktivitete në industrinë minerare.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Legal framework on mining industry operations."
Certainly! The sentence translates to "Legal framework on mining industry operations." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,744
Sa i sigurtë është përdorimi Contactless?
How safe is contactless usage?
Please translate "Sa i sigurtë është përdorimi Contactless?" into English.
The sentence means "How safe is contactless usage?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,745
2 Kështu që, unë doja që ju të dinit se në ditët e mia unë luftova shumë me shpatë për të ruajtur popullin tim, Nefitët, nga rënia në duart e armiqve të tyre, Lamanitëve.
2 Wherefore, in my days, I would that ye should know that I fought much with the sword to preserve my people, the Nephites, from falling into the hands of their enemies, the Lamanites.
Please translate "2 Kështu që, unë doja që ju të dinit se në ditët e mia unë luftova shumë me shpatë për të ruajtur popullin tim, Nefitët, nga rënia në duart e armiqve të tyre, Lamanitëve." into English.
Sure! The sentence means "2 Wherefore, in my days, I would that ye should know that I fought much with the sword to preserve my people, the Nephites, from falling into the hands of their enemies, the Lamanites." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,746
Bashkitë do të mbështeten në përmirësimin e shërbimeve dhe rritjen e orientimit të menaxhimit drejt qytetarëve, veçanërisht lidhur me menaxhimin e mbetjeve, edukimin parashkollor, performancën e bashkive dhe këshillat bashkiakë.
Service improvement Municipalities will be supported in respect of service improvement and enhancing management orientation towards citizens, especially regarding waste management, preschool education, municipal performance and municipal councils.
Please translate "Bashkitë do të mbështeten në përmirësimin e shërbimeve dhe rritjen e orientimit të menaxhimit drejt qytetarëve, veçanërisht lidhur me menaxhimin e mbetjeve, edukimin parashkollor, performancën e bashkive dhe këshillat bashkiakë." into English.
The sentence means "Service improvement Municipalities will be supported in respect of service improvement and enhancing management orientation towards citizens, especially regarding waste management, preschool education, municipal performance and municipal councils.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,747
When making the information public, the PA should be mindful of public interest and ensure easy access to the public information.
Në publikimin e informacionit, AP duhet të mbajnë parasysh interesin e publikut si dhe të mundësojnë aksesimin lehtësisht në informacionin publik.
How would you say "When making the information public, the PA should be mindful of public interest and ensure easy access to the public information." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "When making the information public, the PA should be mindful of public interest and ensure easy access to the public information." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,748
How do you feel about these technological advancements and the way they have affected DJing?
Çfarë mendimi keni për këto përparime teknologjike dhe mënyrën si kanë ndikuar në miksim?
How would you say "How do you feel about these technological advancements and the way they have affected DJing?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "How do you feel about these technological advancements and the way they have affected DJing?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,749
Commanding the good and forbidding the evil continued as a state and social organ for centuries.
Urdhërimi për të mirë dhe ndalimi nga e keqja ka vazhduar si organ shoqëror e shtetëror për shekuj.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Commanding the good and forbidding the evil continued as a state and social organ for centuries."
Certainly! The sentence translates to "Commanding the good and forbidding the evil continued as a state and social organ for centuries." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,750
Please help in any way that you can, to support the lives of all those who survived.
Ju lutem ndihmoni në çfarëdo mënyre që mundeni, për t'i ndihmuar jetët e atyre që kanë mbijetuar.
How would you say "Please help in any way that you can, to support the lives of all those who survived." in Albanian?
The English sentence "Please help in any way that you can, to support the lives of all those who survived." translates to "Ju lutem ndihmoni në çfarëdo mënyre që mundeni, për t'i ndihmuar jetët e atyre që kanë mbijetuar." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,751
Local socio economic component (grant schemes and practical training)
Komponenti socio-ekonomik lokal (skemat e granteve dhe trajnimi në praktikë)
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Local socio economic component (grant schemes and practical training)"
The English sentence "Local socio economic component (grant schemes and practical training)" translates to "Komponenti socio-ekonomik lokal (skemat e granteve dhe trajnimi në praktikë)" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,752
For this competition, the named activities must be implemented in the last year (2019-2020),
Për këtë garë, aktivitetet e emëruara, duhet të jenë të zbatuar në vitin e fundit (2019-2020)
How would you say "For this competition, the named activities must be implemented in the last year (2019-2020)," in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "For this competition, the named activities must be implemented in the last year (2019-2020)," in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,753
to manage products and groups (families) of products, from the idea, design to its development throughout its life cycle;
të menaxhojnë produkte dhe grupe (familje) të produkteve, që nga ideja, dizajni e deri te zhvillimi i tij gjatë gjithë ciklit të tij jetësor;
Please translate the following sentence from English into Albanian: "to manage products and groups (families) of products, from the idea, design to its development throughout its life cycle;"
Certainly! The sentence translates to "to manage products and groups (families) of products, from the idea, design to its development throughout its life cycle;" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,754
As Kosovo marks today the National Day of Missing Persons, the EU Rule of Law Mission (EULEX) in Kosovo pays tribute to everyone still missing and commits itself to continue working shoulder to shoulder with the Kosovo Institute of Forensic Medicine to establish the fate of over 1640 persons, who are still unaccounted for in Kosovo.
Me rastin e shënimit në Kosovë të Ditës Kombëtare për Personat e Pagjetur, Misioni i BE-së për Sundim të Ligjit (EULEX) në Kosovë bënëhomazhe për të gjithë personat që ende nuk janë gjetur dhe shprehë zotim për të vazhduar punën krah për krah me Institutin e Mjekësisë Ligjore të Kosovës për zbardhjen e fatit të mbi 1640 personave, qëende mbesin të pagjetur në Kosovë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "As Kosovo marks today the National Day of Missing Persons, the EU Rule of Law Mission (EULEX) in Kosovo pays tribute to everyone still missing and commits itself to continue working shoulder to shoulder with the Kosovo Institute of Forensic Medicine to establish the fate of over 1640 persons, who are still unaccounted for in Kosovo."
In Albanian, "As Kosovo marks today the National Day of Missing Persons, the EU Rule of Law Mission (EULEX) in Kosovo pays tribute to everyone still missing and commits itself to continue working shoulder to shoulder with the Kosovo Institute of Forensic Medicine to establish the fate of over 1640 persons, who are still unaccounted for in Kosovo." means "Me rastin e shënimit në Kosovë të Ditës Kombëtare për Personat e Pagjetur, Misioni i BE-së për Sundim të Ligjit (EULEX) në Kosovë bënëhomazhe për të gjithë personat që ende nuk janë gjetur dhe shprehë zotim për të vazhduar punën krah për krah me Institutin e Mjekësisë Ligjore të Kosovës për zbardhjen e fatit të mbi 1640 personave, qëende mbesin të pagjetur në Kosovë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,755
(Shih tabelën në faqen 21.) Disa nga këto përkthime kanë dalë kohët e fundit, siç është Bibla në gjuhën rotumane (1999), ku emri Jihova përdoret 51 herë në 48 vargje të Dhiatës së Re, dhe versioni në gjuhën batak-tobe (1989) nga Indonezia, ku emri Jahova përdoret 110 herë në Dhiatën e Re.
(See chart on page 21.) Some of these translations have appeared recently, such as the Rotuman Bible (1999), which uses the name Jihova 51 times in 48 verses of the New Testament, and the Batak-Toba version (1989) from Indonesia, which uses the name Jahowa 110 times in the New Testament.
What does "(Shih tabelën në faqen 21.) Disa nga këto përkthime kanë dalë kohët e fundit, siç është Bibla në gjuhën rotumane (1999), ku emri Jihova përdoret 51 herë në 48 vargje të Dhiatës së Re, dhe versioni në gjuhën batak-tobe (1989) nga Indonezia, ku emri Jahova përdoret 110 herë në Dhiatën e Re." mean?
Sure! The sentence means "(See chart on page 21.) Some of these translations have appeared recently, such as the Rotuman Bible (1999), which uses the name Jihova 51 times in 48 verses of the New Testament, and the Batak-Toba version (1989) from Indonesia, which uses the name Jahowa 110 times in the New Testament." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,756
The holiday greeting card slogan Pozdrav s juga (Greetings from the South) was the name of their lemon and lavender pastry.
Ajo thënia e kartolinave të pushimeve, Pozdrav s juga (Përshëndetje nga jugu), ishte pastë me limon dhe livando.
How would you say "The holiday greeting card slogan Pozdrav s juga (Greetings from the South) was the name of their lemon and lavender pastry." in Albanian?
The English sentence "The holiday greeting card slogan Pozdrav s juga (Greetings from the South) was the name of their lemon and lavender pastry." translates to "Ajo thënia e kartolinave të pushimeve, Pozdrav s juga (Përshëndetje nga jugu), ishte pastë me limon dhe livando." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,757
Our neighbors, our friends – these are the people we rely on when something good or bad happens, and why should it be any different now, when this tremendous scourge befell the whole world.
Fqinjët tanë, miqtë tanë - këta janë njerëzit tek të cilët mbështetemi kur ndodh diçka e mirë apo e keqe dhe pse duhet të jetë ndryshe tani, kur kjo fatkeqësi e madhe goditi mbarë botën.
What is the Albanian translation for the sentence "Our neighbors, our friends – these are the people we rely on when something good or bad happens, and why should it be any different now, when this tremendous scourge befell the whole world."?
The English sentence "Our neighbors, our friends – these are the people we rely on when something good or bad happens, and why should it be any different now, when this tremendous scourge befell the whole world." translates to "Fqinjët tanë, miqtë tanë - këta janë njerëzit tek të cilët mbështetemi kur ndodh diçka e mirë apo e keqe dhe pse duhet të jetë ndryshe tani, kur kjo fatkeqësi e madhe goditi mbarë botën." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,758
The main character of the film is a guy with big ambitions for life, who hopes that soon will get the position he deserves in the company where he works, but suddenly the opposite happens.
Personazhi kryesor i filmit është një djalë me ambicie të mëdha për jetën, i cili shpreson të vendoset së shpejti në pozicionin që meriton në kompanine ku ai punon, por papritur i ndodh e kundërta.
What is the Albanian translation for the sentence "The main character of the film is a guy with big ambitions for life, who hopes that soon will get the position he deserves in the company where he works, but suddenly the opposite happens."?
The English sentence "The main character of the film is a guy with big ambitions for life, who hopes that soon will get the position he deserves in the company where he works, but suddenly the opposite happens." translates to "Personazhi kryesor i filmit është një djalë me ambicie të mëdha për jetën, i cili shpreson të vendoset së shpejti në pozicionin që meriton në kompanine ku ai punon, por papritur i ndodh e kundërta." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,759
He says that the school was formed in the period after the war when Roma children who were enrolled in the Serbian education system were attacked by Albanians on their way to school.
Ai thotë se shkolla është formuar gjatë periudhës së pasluftës, kur fëmijët romë, të cilët ishin të regjistruar në sistemin arsimor serb, u sulmuan nga shqiptarët gjersa po shkonin në shkollë.
How would you say "He says that the school was formed in the period after the war when Roma children who were enrolled in the Serbian education system were attacked by Albanians on their way to school." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "He says that the school was formed in the period after the war when Roma children who were enrolled in the Serbian education system were attacked by Albanians on their way to school." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,760
The poll included 800 questionnaires, 4 focus groups and 6 in-depth interviews.
Sondazhi përfshiu 800 pyetësorë, 4 fokus grupe dhe 6 intervista të gjata.
What is the Albanian translation for the sentence "The poll included 800 questionnaires, 4 focus groups and 6 in-depth interviews."?
In Albanian, "The poll included 800 questionnaires, 4 focus groups and 6 in-depth interviews." means "Sondazhi përfshiu 800 pyetësorë, 4 fokus grupe dhe 6 intervista të gjata.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,761
The Ideas Partnership offices also function as a free of charge preschool education center for children aged 3 to 6. Photo: Dorentina Kastrati.
Zyret e organizatës The Ideas Partnership në Fushë Kosovë funksionojnë edhe si qendër për arsimin parashkollor pa pagesë për fëmijët 3-6 vjeç. Foto: Erion Vllahiu.
Please translate "The Ideas Partnership offices also function as a free of charge preschool education center for children aged 3 to 6. Photo: Dorentina Kastrati." into Albanian.
The English sentence "The Ideas Partnership offices also function as a free of charge preschool education center for children aged 3 to 6. Photo: Dorentina Kastrati." translates to "Zyret e organizatës The Ideas Partnership në Fushë Kosovë funksionojnë edhe si qendër për arsimin parashkollor pa pagesë për fëmijët 3-6 vjeç. Foto: Erion Vllahiu." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,762
Duke përdorur ushtrime të ndryshme, simulime dhe luajtje të roleve, nxënësit/et i perceptojnë proceset e komunikimit dhe reflektojnë sjelljen e tyre të komunikimit, mësojnë t’i njohin kurthet e komunikimit ndërkulturor dhe të zhvillojnë strategjitë për përmirësimin e sjelljes personale komunikuese.
By means of different exercises, simulation and role plays, the students recognize communication processes and reflect on their own communication behavior, they get to know the pitfalls of intercultural communication and develop strategies for improving their own communicative behavior.
Please translate "Duke përdorur ushtrime të ndryshme, simulime dhe luajtje të roleve, nxënësit/et i perceptojnë proceset e komunikimit dhe reflektojnë sjelljen e tyre të komunikimit, mësojnë t’i njohin kurthet e komunikimit ndërkulturor dhe të zhvillojnë strategjitë për përmirësimin e sjelljes personale komunikuese." into English.
Sure! The sentence means "By means of different exercises, simulation and role plays, the students recognize communication processes and reflect on their own communication behavior, they get to know the pitfalls of intercultural communication and develop strategies for improving their own communicative behavior." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,763
Prandaj është më tepër sesa vetëm një reagim emocional ndaj dikujt tjetër.
So it is more than just an emotional response to another person.
Please translate "Prandaj është më tepër sesa vetëm një reagim emocional ndaj dikujt tjetër." into English.
Sure! The sentence means "So it is more than just an emotional response to another person." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,764
Objektiv i këtij takimi ishte inicimi i bashkëpunimit me OSHC-të, të cilat fokusojnë punën e tyre në zgjedhje, informimin e votuesve për zgjedhjet e ardhshme lokale dhe proceset zgjedhore në përgjithësi (me fokus të veçantë në zvogëlimin e numrit të fletëvotimeve të pavlefshme).
The objective of the meeting was the initiation of cooperation with CSOs which focus their work on elections, voter information for the upcoming local elections, and election processes in general (with a special focus on reducing the number of invalid ballots).
Please translate "Objektiv i këtij takimi ishte inicimi i bashkëpunimit me OSHC-të, të cilat fokusojnë punën e tyre në zgjedhje, informimin e votuesve për zgjedhjet e ardhshme lokale dhe proceset zgjedhore në përgjithësi (me fokus të veçantë në zvogëlimin e numrit të fletëvotimeve të pavlefshme)." into English.
Sure! The sentence means "The objective of the meeting was the initiation of cooperation with CSOs which focus their work on elections, voter information for the upcoming local elections, and election processes in general (with a special focus on reducing the number of invalid ballots)." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,765
Only 37% of teachers in Albania are well qualified
Në Shqipëri vetëm 37% e mësuesve arijnë rezultate të larta në kualifikim
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Only 37% of teachers in Albania are well qualified"
Certainly! The sentence translates to "Only 37% of teachers in Albania are well qualified" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,766
Since 2000, Jones has been a Balkan Researcher at the Amnesty office in London, where she has been covering war crimes and other crimes under international law, including enforced disappearances and abductions, and she also monitored the justice system under both UNMIK and EULEX.
Prej vitit 2000, Jones ka punuar si hulumtuese për Ballkan në zyrën e Amnesty në Londër, prej ku ka punuar me raste të krimeve të luftës dhe krimeve të tjera kundër ligjit ndërkombëtar, përfshirë këtu kidnapimet dhe zhdukjen e qëllimshme të njerëzve. Ajo gjithashtu e ka monitoruar sistemin e drejtësisë në kuadër të UNMIK-ut dhe EULEX-it.
Please translate "Since 2000, Jones has been a Balkan Researcher at the Amnesty office in London, where she has been covering war crimes and other crimes under international law, including enforced disappearances and abductions, and she also monitored the justice system under both UNMIK and EULEX." into Albanian.
The English sentence "Since 2000, Jones has been a Balkan Researcher at the Amnesty office in London, where she has been covering war crimes and other crimes under international law, including enforced disappearances and abductions, and she also monitored the justice system under both UNMIK and EULEX." translates to "Prej vitit 2000, Jones ka punuar si hulumtuese për Ballkan në zyrën e Amnesty në Londër, prej ku ka punuar me raste të krimeve të luftës dhe krimeve të tjera kundër ligjit ndërkombëtar, përfshirë këtu kidnapimet dhe zhdukjen e qëllimshme të njerëzve. Ajo gjithashtu e ka monitoruar sistemin e drejtësisë në kuadër të UNMIK-ut dhe EULEX-it." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,767
Tek një tekst tematik ose referat: Mendoje një aspekt të ri të temës sate ose një nëntemë të re, të cilën nuk e ke trajtuar ende.
With a factual text or a presentation, think about a new aspect of the theme, or a different or new sub-topic that you have not dealt with.
What's the meaning of the Albanian sentence "Tek një tekst tematik ose referat: Mendoje një aspekt të ri të temës sate ose një nëntemë të re, të cilën nuk e ke trajtuar ende."?
The sentence means "With a factual text or a presentation, think about a new aspect of the theme, or a different or new sub-topic that you have not dealt with.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,768
When someone asked if she was not supposed to be at a seminar she simply replied with a smile, “I canceled.
Kur e pyeti dikush se a do të duhej të ishte në seminar, u përgjigj thjesht me një buzëqeshje: “E anulova.
How would you say "When someone asked if she was not supposed to be at a seminar she simply replied with a smile, “I canceled." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "When someone asked if she was not supposed to be at a seminar she simply replied with a smile, “I canceled." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,769
Në këtë aspekt, a kemi parë një shkëputje nga ‘feminizmi socialist’?
In this sense, has there been a break from the ‘socialist feminism’?
What does "Në këtë aspekt, a kemi parë një shkëputje nga ‘feminizmi socialist’?" mean?
Sure! The sentence means "In this sense, has there been a break from the ‘socialist feminism’?" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,770
Empowering women and girls is seen as one of the best ways to change their position in the society.
Fuqizimi i grave dhe vajzave shihet si një nga mënyrat më të mira për të ndryshuar pozicionin e tyre në shoqëri.
How would you say "Empowering women and girls is seen as one of the best ways to change their position in the society." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Empowering women and girls is seen as one of the best ways to change their position in the society." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,771
This area provides an opportunity for the development of the huge pirate clans.
Kjo zonë ofron një mundësi për zhvillimin e klaneve të mëdha pirate.
What is the Albanian translation for the sentence "This area provides an opportunity for the development of the huge pirate clans."?
Certainly! The sentence translates to "This area provides an opportunity for the development of the huge pirate clans." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,772
The Central Election Committee has publicly admitted because of the pressure from the two main political forces that any political force needs only to pay 10 million AL and can register any candidate list, regardless if that list complies or not with the gender quota.”
KQZ-ja ka pranuar publikisht, për shkak të presionit të dy partive politike më të mëdha në vend, që çdo forcë politike të paguajë një gjobë prej 10 milionë lekësh të vjetra dhe mund të regjistrojë në KQZ çdo listë shumë emërore rajonale, pavarësisht nëse ajo nuk e plotëson kriterin e përfaqësimit gjinor”.
How would you say "The Central Election Committee has publicly admitted because of the pressure from the two main political forces that any political force needs only to pay 10 million AL and can register any candidate list, regardless if that list complies or not with the gender quota.”" in Albanian?
The English sentence "The Central Election Committee has publicly admitted because of the pressure from the two main political forces that any political force needs only to pay 10 million AL and can register any candidate list, regardless if that list complies or not with the gender quota.”" translates to "KQZ-ja ka pranuar publikisht, për shkak të presionit të dy partive politike më të mëdha në vend, që çdo forcë politike të paguajë një gjobë prej 10 milionë lekësh të vjetra dhe mund të regjistrojë në KQZ çdo listë shumë emërore rajonale, pavarësisht nëse ajo nuk e plotëson kriterin e përfaqësimit gjinor”." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,773
Rikthimi i besimit në institucione, mbase, si kudo në këto hapësira, kushdo që ta bëj, do të ishte për duartrokitje!
Perhaps, restoring confidence in institutions, as anywhere in these spaces, whoever does it, it would deserve a big applaud!
What's the meaning of the Albanian sentence "Rikthimi i besimit në institucione, mbase, si kudo në këto hapësira, kushdo që ta bëj, do të ishte për duartrokitje!"?
Sure! The sentence means "Perhaps, restoring confidence in institutions, as anywhere in these spaces, whoever does it, it would deserve a big applaud!" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,774
Po ashtu konkludon se marrëveshja duhet të përmbajë kërkimfalje të Serbisë për krimet e bëra në Kosovë.
It also concludes that the agreement should contain Serbia’s apology for crimes committed in Kosovo.
What's the meaning of the Albanian sentence "Po ashtu konkludon se marrëveshja duhet të përmbajë kërkimfalje të Serbisë për krimet e bëra në Kosovë."?
Sure! The sentence means "It also concludes that the agreement should contain Serbia’s apology for crimes committed in Kosovo." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,775
With all the political turbulence our two countries have faced recently, I am proud that our vibrant democracies still stand together.
Me të gjitha turbullirat politike që janë përballur kohët e fundit dy vendet tona, unë jam krenar që demokracitë tona të gjalla ende qëndrojnë të forta.
How would you say "With all the political turbulence our two countries have faced recently, I am proud that our vibrant democracies still stand together." in Albanian?
The English sentence "With all the political turbulence our two countries have faced recently, I am proud that our vibrant democracies still stand together." translates to "Me të gjitha turbullirat politike që janë përballur kohët e fundit dy vendet tona, unë jam krenar që demokracitë tona të gjalla ende qëndrojnë të forta." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,776
Later, the references to this Jewish friend disappear, to avoid anti-Semitic suspicions," and Léon Werth becomes ""the hostage""", the universal and anonymous human being capable of recognizing the other through an instantaneous gesture, common with him.
Më vonë, referencat për këtë mik hebre zhduken, për të shmangur dyshimet antisemitike," dhe Léon Werth bëhet ""peng""", qenie njerëzore universale dhe anonime e aftë të njohë tjetrin përmes një gjesti të çastit, të përbashkët me të.
Please translate "Later, the references to this Jewish friend disappear, to avoid anti-Semitic suspicions," and Léon Werth becomes ""the hostage""", the universal and anonymous human being capable of recognizing the other through an instantaneous gesture, common with him." into Albanian.
The English sentence "Later, the references to this Jewish friend disappear, to avoid anti-Semitic suspicions," and Léon Werth becomes ""the hostage""", the universal and anonymous human being capable of recognizing the other through an instantaneous gesture, common with him." translates to "Më vonë, referencat për këtë mik hebre zhduken, për të shmangur dyshimet antisemitike," dhe Léon Werth bëhet ""peng""", qenie njerëzore universale dhe anonime e aftë të njohë tjetrin përmes një gjesti të çastit, të përbashkët me të." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,777
I remember the first time I showed my work in the streets as billboards or advertisements and the emotions I felt when showing them to people.
Mbaj mend punimet e mia të para të shfaqura në rrugë si billboard apo reklamë dhe emocionet për t’ua treguar njerëzve.
Please translate "I remember the first time I showed my work in the streets as billboards or advertisements and the emotions I felt when showing them to people." into Albanian.
In Albanian, "I remember the first time I showed my work in the streets as billboards or advertisements and the emotions I felt when showing them to people." means "Mbaj mend punimet e mia të para të shfaqura në rrugë si billboard apo reklamë dhe emocionet për t’ua treguar njerëzve.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,778
Shkolla e Studimeve Politike
School of Political Studies
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shkolla e Studimeve Politike"
The sentence means "School of Political Studies".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,779
“During the implementation process of the NDS 2012-2021, we noticed that there were too many strategic documents drafted by the ministries and a lack of systematic planning,” Sagonjeva says.
“Gjatë procesit të zbatimit të SPZh 2012-2021, kemi vërejtur se kishte shumë dokumente strategjike të hartuara nga ministritë dhe një mungesë të planifikimit sistematik”, thotë Sagonjeva.
What is the Albanian translation for the sentence "“During the implementation process of the NDS 2012-2021, we noticed that there were too many strategic documents drafted by the ministries and a lack of systematic planning,” Sagonjeva says."?
In Albanian, "“During the implementation process of the NDS 2012-2021, we noticed that there were too many strategic documents drafted by the ministries and a lack of systematic planning,” Sagonjeva says." means "“Gjatë procesit të zbatimit të SPZh 2012-2021, kemi vërejtur se kishte shumë dokumente strategjike të hartuara nga ministritë dhe një mungesë të planifikimit sistematik”, thotë Sagonjeva.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,780
Por zinxhirët dhe gaskets nuk janë origjinale, ata dekurajohen shumë.
But the chains and gaskets are not original, they highly discouraged.
Please translate "Por zinxhirët dhe gaskets nuk janë origjinale, ata dekurajohen shumë." into English.
Sure! The sentence means "But the chains and gaskets are not original, they highly discouraged." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,781
According to Bexheti, this shows that marijuana is not very addictive.
Kjo, sipas Bexhetit, jep një pikëpamje që marihuana nuk është shumë e varshme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to Bexheti, this shows that marijuana is not very addictive."
In Albanian, "According to Bexheti, this shows that marijuana is not very addictive." means "Kjo, sipas Bexhetit, jep një pikëpamje që marihuana nuk është shumë e varshme.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,782
Corruption is mentioned often, but, honestly, in the 10 years we have been in Kosova, we did not have a single such case.
Shumë përmendet korrupcioni por dorën në zemer ne tash e 10 vite jemi në Kosovë dhe s’kemi patur as edhe një rast të vetëm të tillë.
Please translate "Corruption is mentioned often, but, honestly, in the 10 years we have been in Kosova, we did not have a single such case." into Albanian.
The English sentence "Corruption is mentioned often, but, honestly, in the 10 years we have been in Kosova, we did not have a single such case." translates to "Shumë përmendet korrupcioni por dorën në zemer ne tash e 10 vite jemi në Kosovë dhe s’kemi patur as edhe një rast të vetëm të tillë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,783
Reducing risk means maintaining a healthy weight, getting plenty of exercise, keeping cholesterol levels and blood pressure under control, and not smoking.
Mund të merrni trajtim për të ulur nivelin e triglicerideve, por mënyra më e mirë është të humbisni peshë, të bëni aktivitet fizik dhe të reduktoni sasinë e kalorive që merrni.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Reducing risk means maintaining a healthy weight, getting plenty of exercise, keeping cholesterol levels and blood pressure under control, and not smoking."
Certainly! The sentence translates to "Reducing risk means maintaining a healthy weight, getting plenty of exercise, keeping cholesterol levels and blood pressure under control, and not smoking." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,784
Through the new system, the exchange of information with the tax authorities will be in real time, as well as detailed.
Nëpermjet sistemit te ri, shkembimi i informacionit me organet tatimore do te jete ne kohe reale, si dhe i detajuar.
How would you say "Through the new system, the exchange of information with the tax authorities will be in real time, as well as detailed." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Through the new system, the exchange of information with the tax authorities will be in real time, as well as detailed." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,785
Në mbështetje të përmbushjes së këtij qëllimi, KShH parashtron opinionet dhe sugjerimet e mëposhtme:
Pursuant to fulfilling this goal, AHC hereby presents the following suggestions:
What's the meaning of the Albanian sentence "Në mbështetje të përmbushjes së këtij qëllimi, KShH parashtron opinionet dhe sugjerimet e mëposhtme:"?
Sure! The sentence means "Pursuant to fulfilling this goal, AHC hereby presents the following suggestions:" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,786
Still, Joseph would not have wanted credit to go anywhere but to his God, Jehovah.
Gjithsesi, ai donte që merita të mos i shkonte askujt tjetër veç Perëndisë së tij, Jehovait.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Still, Joseph would not have wanted credit to go anywhere but to his God, Jehovah."
In Albanian, "Still, Joseph would not have wanted credit to go anywhere but to his God, Jehovah." means "Gjithsesi, ai donte që merita të mos i shkonte askujt tjetër veç Perëndisë së tij, Jehovait.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,787
Ju këshillojmë se keni të drejtën që në çdo kohë të merrni informacion për të dhënat personale që kemi ruajtur për ju.
We advise you that you have the right at any time to obtain information on the personal data we have stored about you.
What does "Ju këshillojmë se keni të drejtën që në çdo kohë të merrni informacion për të dhënat personale që kemi ruajtur për ju." mean?
Sure! The sentence means "We advise you that you have the right at any time to obtain information on the personal data we have stored about you." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,788
Nëse ende nuk keni sukses në plotësimin e veprimeve të kërkuara, lutemi të Na Kontaktoni duke përdorur informacionin në këtë link https://ais.usvisa-info.com/sq-kv/niv/information/contact_us.
If you are still unsuccessful in completing the required action, please Contact Us using the information at the link https://ais.usvisa-info.com/en-kv/niv/information/contact_us.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse ende nuk keni sukses në plotësimin e veprimeve të kërkuara, lutemi të Na Kontaktoni duke përdorur informacionin në këtë link https://ais.usvisa-info.com/sq-kv/niv/information/contact_us."
The sentence means "If you are still unsuccessful in completing the required action, please Contact Us using the information at the link https://ais.usvisa-info.com/en-kv/niv/information/contact_us.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,789
“Then she kissed them,” the account says, “and they began to raise their voices and weep.” It is not hard to see why Ruth and Orpah felt so attached to this kindhearted and unselfish woman.
Tregimi thotë: «Pastaj i puthi dhe ato zunë të qanin me të madhe.» Nuk është e vështirë të kuptojmë pse Rutha dhe Orpa ishin kaq të lidhura me këtë grua zemërmirë e altruiste.
How would you say "“Then she kissed them,” the account says, “and they began to raise their voices and weep.” It is not hard to see why Ruth and Orpah felt so attached to this kindhearted and unselfish woman." in Albanian?
In Albanian, "“Then she kissed them,” the account says, “and they began to raise their voices and weep.” It is not hard to see why Ruth and Orpah felt so attached to this kindhearted and unselfish woman." means "Tregimi thotë: «Pastaj i puthi dhe ato zunë të qanin me të madhe.» Nuk është e vështirë të kuptojmë pse Rutha dhe Orpa ishin kaq të lidhura me këtë grua zemërmirë e altruiste.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,790
* There were other benefits too.
* Por kishte edhe dobi të tjera.
How would you say "* There were other benefits too." in Albanian?
The English sentence "* There were other benefits too." translates to "* Por kishte edhe dobi të tjera." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,791
Kërkimi për punë ose për ngritjen e një biznesi përfshin aplikimet tek punëdhënësit, regjistrimin në një agjenci punësimi, kërkimin në sheshet e punës, ndihmën e kërkuar nga miqtë ose të afërmit, kërkimin për tokë, ndërtesa, pajisje ose burime financiare për të ngritur një biznes, ose aplikimin për marrjen e lejeve dhe liçensave për fillimin e një aktiviteti. Përkufizimi operacional Kërkimi për punë ose për ngritjen e një biznesi gjatë muajit Shtator 2011.
Search for jobs or for setting up a business involves applications to employers, registration at an employment agency, job search in the streets, help required from friends or relatives, the search for land, buildings, equipment or financial resources to set upa business or an application for obtaining permits and licenses for starting an activity.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kërkimi për punë ose për ngritjen e një biznesi përfshin aplikimet tek punëdhënësit, regjistrimin në një agjenci punësimi, kërkimin në sheshet e punës, ndihmën e kërkuar nga miqtë ose të afërmit, kërkimin për tokë, ndërtesa, pajisje ose burime financiare për të ngritur një biznes, ose aplikimin për marrjen e lejeve dhe liçensave për fillimin e një aktiviteti. Përkufizimi operacional Kërkimi për punë ose për ngritjen e një biznesi gjatë muajit Shtator 2011."?
Sure! The sentence means "Search for jobs or for setting up a business involves applications to employers, registration at an employment agency, job search in the streets, help required from friends or relatives, the search for land, buildings, equipment or financial resources to set upa business or an application for obtaining permits and licenses for starting an activity." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,792
Veton Nurkollari is Artistic Director of DokuFest, Kosovo’s largest cultural event and one of the most important documentary and short film festivals in South East Europe, which he co-founded in 2002 with a group of friends.
Veton Nurkolari është Drejtor Artistik i DokuFest-it, ngjarjes më të madhe kulturore në Kosovë dhe njërit ndër festivalet më të rëndësishme të filmit dokumentar dhe atij të shkurtër në Evropën Juglindore, festival ky të cilin e ka bashkëthemeluar në vitin 2002 me një grup miqësh.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Veton Nurkollari is Artistic Director of DokuFest, Kosovo’s largest cultural event and one of the most important documentary and short film festivals in South East Europe, which he co-founded in 2002 with a group of friends."
In Albanian, "Veton Nurkollari is Artistic Director of DokuFest, Kosovo’s largest cultural event and one of the most important documentary and short film festivals in South East Europe, which he co-founded in 2002 with a group of friends." means "Veton Nurkolari është Drejtor Artistik i DokuFest-it, ngjarjes më të madhe kulturore në Kosovë dhe njërit ndër festivalet më të rëndësishme të filmit dokumentar dhe atij të shkurtër në Evropën Juglindore, festival ky të cilin e ka bashkëthemeluar në vitin 2002 me një grup miqësh.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,793
Flu viruses are constantly changing so flu vaccines may be updated from one season to the next, which means you need the current season’s vaccine for the best protection.
Vaksina është mënyra më e mirë parandaluese ndaj gripit.Sa mirë vepron vaksina ndaj gripit apo aftësia e saj për të parandaluar sëmundjen e gripit, varion nga një sezon në tjetrin.
What is the Albanian translation for the sentence "Flu viruses are constantly changing so flu vaccines may be updated from one season to the next, which means you need the current season’s vaccine for the best protection."?
Certainly! The sentence translates to "Flu viruses are constantly changing so flu vaccines may be updated from one season to the next, which means you need the current season’s vaccine for the best protection." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,794
In his speech, Mr. Ilir Meta said that “Equality and non-discrimination are fundamental principles of the Constitution.
Në fjalën e tij Z. Ilir Meta u shpreh: “Barazimi dhe mosdiskriminimi janë parime themelore të Kushtetutës.
How would you say "In his speech, Mr. Ilir Meta said that “Equality and non-discrimination are fundamental principles of the Constitution." in Albanian?
In Albanian, "In his speech, Mr. Ilir Meta said that “Equality and non-discrimination are fundamental principles of the Constitution." means "Në fjalën e tij Z. Ilir Meta u shpreh: “Barazimi dhe mosdiskriminimi janë parime themelore të Kushtetutës.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,795
Çështja e ngutshme e ngrohjes globale po na prek të gjithëve, dhe mesazhi unanim nga anëtarët është: duhet të veprojmë dhe mund të bëjmë shumë!
The pressing issue of global warming is affecting us all," and a unanimous message from members is: we need to act and we can do a lot!
Please translate "Çështja e ngutshme e ngrohjes globale po na prek të gjithëve, dhe mesazhi unanim nga anëtarët është: duhet të veprojmë dhe mund të bëjmë shumë!" into English.
The sentence means "The pressing issue of global warming is affecting us all," and a unanimous message from members is: we need to act and we can do a lot!".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,796
Qendresa: E them llojin e tingullit që e dua
Qendresa: I say what kind of sound I want
What's the meaning of the Albanian sentence "Qendresa: E them llojin e tingullit që e dua"?
Sure! The sentence means "Qendresa: I say what kind of sound I want" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,797
The Law on the Rights and Protection of the Child approved recently, provides a comprehensive protection from exploitation and all forms of illegal child labor.
Ligji, i miratuar së fundmi, për të Drejtat dhe Mbrojtjen e Fëmijës parashikon mbrojtjen tërësore nga shfrytëzimi dhe nga të gjitha format e punës së paligjshme të fëmijëve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Law on the Rights and Protection of the Child approved recently, provides a comprehensive protection from exploitation and all forms of illegal child labor."
In Albanian, "The Law on the Rights and Protection of the Child approved recently, provides a comprehensive protection from exploitation and all forms of illegal child labor." means "Ligji, i miratuar së fundmi, për të Drejtat dhe Mbrojtjen e Fëmijës parashikon mbrojtjen tërësore nga shfrytëzimi dhe nga të gjitha format e punës së paligjshme të fëmijëve.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,798
And say to Archippus, Take heed that thou fulfil the ministry which thou hast received in the Lord.
Dhe i thoni Arkipit: “Ki kujdes shërbesën që more në Zotin, që ta plotësosh.” Përshëndetja është shkruar me dorën time, nga unë, Pali.
Please translate "And say to Archippus, Take heed that thou fulfil the ministry which thou hast received in the Lord." into Albanian.
In Albanian, "And say to Archippus, Take heed that thou fulfil the ministry which thou hast received in the Lord." means "Dhe i thoni Arkipit: “Ki kujdes shërbesën që more në Zotin, që ta plotësosh.” Përshëndetja është shkruar me dorën time, nga unë, Pali.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,799