albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Higher education will be held online with the exception of exams, and “practical” and laboratory work. | Arsimi i lartë do të kalojë online; përjashtim bëjnë provimet, “puna praktike” dhe laboratorike. | Please translate "Higher education will be held online with the exception of exams, and “practical” and laboratory work." into Albanian. | In Albanian, "Higher education will be held online with the exception of exams, and “practical” and laboratory work." means "Arsimi i lartë do të kalojë online; përjashtim bëjnë provimet, “puna praktike” dhe laboratorike.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,500 |
In this sense, the fact that the presence of corrupt actions remains a troubling phenomenon in Kosovo society, ACA believes the adoption of this document is extremely important and in no way should be overlooked. | Në këtë kuptim, fakti që prezenca e veprimeve korruptive vazhdon të jetë një dukuri shqetësuese në shoqërinë kosovare, AKK mendon se është skajshmërishtë e rëndësishme miratimi I këtij dokumenti dhe në as një mënyrë nuk duhet të anashkalohet. | Please translate "In this sense, the fact that the presence of corrupt actions remains a troubling phenomenon in Kosovo society, ACA believes the adoption of this document is extremely important and in no way should be overlooked." into Albanian. | In Albanian, "In this sense, the fact that the presence of corrupt actions remains a troubling phenomenon in Kosovo society, ACA believes the adoption of this document is extremely important and in no way should be overlooked." means "Në këtë kuptim, fakti që prezenca e veprimeve korruptive vazhdon të jetë një dukuri shqetësuese në shoqërinë kosovare, AKK mendon se është skajshmërishtë e rëndësishme miratimi I këtij dokumenti dhe në as një mënyrë nuk duhet të anashkalohet.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,501 |
When you are reading these promises made to Abraham in the Old Testament, you have to realize what the Bible teaches in Galatians 3:16," when it says: | Kur lexojme premtimet qe ju bene Abrahait ne Dhjaten e Vjeter, duhet te kuptojme se cfare na meson Bibla ne Galatasve 3:16, ku thuhet: | How would you say "When you are reading these promises made to Abraham in the Old Testament, you have to realize what the Bible teaches in Galatians 3:16," when it says:" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "When you are reading these promises made to Abraham in the Old Testament, you have to realize what the Bible teaches in Galatians 3:16," when it says:" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,502 |
The investigating judge can also order detention for a further 90 days in special cases. | Gjykatesi hetues mund te urdheroje gjithashtu ne raste te vecanta edhe zgjatjen e kesaj periudhe edhe per 90 dite te tjera. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The investigating judge can also order detention for a further 90 days in special cases." | The English sentence "The investigating judge can also order detention for a further 90 days in special cases." translates to "Gjykatesi hetues mund te urdheroje gjithashtu ne raste te vecanta edhe zgjatjen e kesaj periudhe edhe per 90 dite te tjera." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,503 |
Si e bëri këtë? | How did he do this? | Please translate "Si e bëri këtë?" into English. | Sure! The sentence means "How did he do this?" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,504 |
The articles set out to answer these questions: Are Bible prophecies merely the work of clever humans? | Artikujt ju ndihmojnë t’u përgjigjeni këtyre pyetjeve: a erdhën thjesht nga disa njerëz të zgjuar profecitë e Biblës? | What is the Albanian translation for the sentence "The articles set out to answer these questions: Are Bible prophecies merely the work of clever humans?"? | The English sentence "The articles set out to answer these questions: Are Bible prophecies merely the work of clever humans?" translates to "Artikujt ju ndihmojnë t’u përgjigjeni këtyre pyetjeve: a erdhën thjesht nga disa njerëz të zgjuar profecitë e Biblës?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,505 |
Rikuperimi i përparuar i faqes | Advanced Site Recovery | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rikuperimi i përparuar i faqes" | The sentence means "Advanced Site Recovery". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,506 |
Shkolla e tij ka prodhuar një konstelacion të aktorëve më të shkëlqyeshëm serbë, por me çfarë çmimi? | His school has given rise to a constellation of the most excellent Serbian actors, but at what cost? | What's the meaning of the Albanian sentence "Shkolla e tij ka prodhuar një konstelacion të aktorëve më të shkëlqyeshëm serbë, por me çfarë çmimi?"? | Sure! The sentence means "His school has given rise to a constellation of the most excellent Serbian actors, but at what cost?" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,507 |
Pallati i Kulturës në Kamëz, qershor 2020. | The Palace of Culture in Kamëz, June 2020. | What does "Pallati i Kulturës në Kamëz, qershor 2020." mean? | Sure! The sentence means "The Palace of Culture in Kamëz, June 2020." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,508 |
Adresa dhe informacioni për parking për konferencë | Address and parking information for conference | What does "Adresa dhe informacioni për parking për konferencë" mean? | Sure! The sentence means "Address and parking information for conference" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,509 |
Prandaj, që prodhuesit në mënyrë ligjore të fillojnë dhe në mënyrë formale të drejtojnë një kompani, koha dhe kostoja e kërkuar për të përfunduar secilën procedurë, apo kapitali minimal që duhet paguar për ta nisur biznesin, nuk duket të jenë probleme të mëdha. | So, the procedures to legally start and formally operate a company, time and cost required to complete each procedure, or paid-in minimum capital, do not seem to be major issues. | What's the meaning of the Albanian sentence "Prandaj, që prodhuesit në mënyrë ligjore të fillojnë dhe në mënyrë formale të drejtojnë një kompani, koha dhe kostoja e kërkuar për të përfunduar secilën procedurë, apo kapitali minimal që duhet paguar për ta nisur biznesin, nuk duket të jenë probleme të mëdha."? | Sure! The sentence means "So, the procedures to legally start and formally operate a company, time and cost required to complete each procedure, or paid-in minimum capital, do not seem to be major issues." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,510 |
The main material referred to during the training was based on the CRCA Training Manual “For Political Parties and Forums in Albania”, structured in three main modules: Election Systems and the Importance of Electoral Campaigns; Strategic Planning of the Campaign; The Campaign in Action. | Materiali i referuar gjatë trainimit u bazua në Manualin e Trainimit të CRCA-s “Për Partitë dhe Forumet Politike në Shqipëri” dhe u organizua në tre module kryesore: Sistemet elektorale dhe Rëndësia e Fushatave elektorale; Strategjia dhe Planifikimi i Fushatës; Fushata në Veprim. | How would you say "The main material referred to during the training was based on the CRCA Training Manual “For Political Parties and Forums in Albania”, structured in three main modules: Election Systems and the Importance of Electoral Campaigns; Strategic Planning of the Campaign; The Campaign in Action." in Albanian? | The English sentence "The main material referred to during the training was based on the CRCA Training Manual “For Political Parties and Forums in Albania”, structured in three main modules: Election Systems and the Importance of Electoral Campaigns; Strategic Planning of the Campaign; The Campaign in Action." translates to "Materiali i referuar gjatë trainimit u bazua në Manualin e Trainimit të CRCA-s “Për Partitë dhe Forumet Politike në Shqipëri” dhe u organizua në tre module kryesore: Sistemet elektorale dhe Rëndësia e Fushatave elektorale; Strategjia dhe Planifikimi i Fushatës; Fushata në Veprim." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,511 |
E gjithe kjo skeme le te kuptosh perseritjen e modelit te Bullgarise, ku WAZ ka siguruar nje rritje te shpejte te influences se saj ne rajon. | REGIONAL COVERAGE All this suggests a repetition of the pattern in Bulgaria, which has seen rapid growth of WAZ's influence in the regions. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "E gjithe kjo skeme le te kuptosh perseritjen e modelit te Bullgarise, ku WAZ ka siguruar nje rritje te shpejte te influences se saj ne rajon." | Sure! The sentence means "REGIONAL COVERAGE All this suggests a repetition of the pattern in Bulgaria, which has seen rapid growth of WAZ's influence in the regions." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,512 |
Paraqitja e parë mund të përcillet përmes transmetimit në Internet me një vonesë të shkurtër në https://www.scp-ks.org/sq/transmetim. | The Initial Appearance can be viewed online with a short delay at https://www.scp-ks.org/en/streaming | What's the meaning of the Albanian sentence "Paraqitja e parë mund të përcillet përmes transmetimit në Internet me një vonesë të shkurtër në https://www.scp-ks.org/sq/transmetim."? | Sure! The sentence means "The Initial Appearance can be viewed online with a short delay at https://www.scp-ks.org/en/streaming" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,513 |
Ata dhe organizatat rinore do të analizojnë në këtë Samit problemet dhe zgjidhjet në përballje direkte me perfaqësuesit e Kuvendit, Qeverisë dhe Bashkive! | They and youth organizations will analyze in this Summit problems and solutions in direct confrontation with representatives of the Assembly, Government and Municipalities! | What does "Ata dhe organizatat rinore do të analizojnë në këtë Samit problemet dhe zgjidhjet në përballje direkte me perfaqësuesit e Kuvendit, Qeverisë dhe Bashkive!" mean? | The sentence means "They and youth organizations will analyze in this Summit problems and solutions in direct confrontation with representatives of the Assembly, Government and Municipalities!". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,514 |
Kur mbërrita në Bregun e Artë, kisha si caktim t’u predikoja zyrtarëve qeveritarë dhe evropianëve. | When I arrived in the Gold Coast, my assignment was to preach to government officials and Europeans. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kur mbërrita në Bregun e Artë, kisha si caktim t’u predikoja zyrtarëve qeveritarë dhe evropianëve."? | Sure! The sentence means "When I arrived in the Gold Coast, my assignment was to preach to government officials and Europeans." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,515 |
Ambassador Delawie: It is very important for both sides to start working on this now. | Ambasadori Delawie: Është shumë me rëndësi që të dy palët të fillojnë të punojnë në këtë tani. | How would you say "Ambassador Delawie: It is very important for both sides to start working on this now." in Albanian? | The English sentence "Ambassador Delawie: It is very important for both sides to start working on this now." translates to "Ambasadori Delawie: Është shumë me rëndësi që të dy palët të fillojnë të punojnë në këtë tani." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,516 |
Deklarata shtoi: “Kryeministri e përditësoi Presidentin Zelenskyy për sanksionet e reja nga Mbretëria e Bashkuar që hynë në fuqi javën e kaluar dhe tha se Mbretëria e Bashkuar do të vazhdojë të sigurojë mjetet për Ukrainën për t’u mbrojtur, përfshirë automjetet e blinduara në ditët në vijim. | “The Prime Minister briefed President Zelenskyy on the new UK sanctions that took effect last week and said that the UK would continue to provide the means for Ukraine to defend itself, including in the coming days. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Deklarata shtoi: “Kryeministri e përditësoi Presidentin Zelenskyy për sanksionet e reja nga Mbretëria e Bashkuar që hynë në fuqi javën e kaluar dhe tha se Mbretëria e Bashkuar do të vazhdojë të sigurojë mjetet për Ukrainën për t’u mbrojtur, përfshirë automjetet e blinduara në ditët në vijim." | The sentence means "“The Prime Minister briefed President Zelenskyy on the new UK sanctions that took effect last week and said that the UK would continue to provide the means for Ukraine to defend itself, including in the coming days.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,517 |
Ndonjëherë personazhi letrar kapërcen autorin e vet. | Sometimes the literary character transcends his own author. | What does "Ndonjëherë personazhi letrar kapërcen autorin e vet." mean? | The sentence means "Sometimes the literary character transcends his own author.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,518 |
So it is normal that they might not necessarily be in love with the culture of the country where they ended up raising their children. | Pra, është normale që mund të mos jenë doemos të dashuruar me kulturën e vendit ku përfunduan duke i rritur fëmijët e tyre. | Please translate "So it is normal that they might not necessarily be in love with the culture of the country where they ended up raising their children." into Albanian. | The English sentence "So it is normal that they might not necessarily be in love with the culture of the country where they ended up raising their children." translates to "Pra, është normale që mund të mos jenë doemos të dashuruar me kulturën e vendit ku përfunduan duke i rritur fëmijët e tyre." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,519 |
Përveç pjesës teorike, grupi i punës pati mundësi të bëjë dhe disa vizita në vendet e trashëgimisë së periudhës së komunizmit në rajon, duke filluar nga tuneli anti-bërthamor në Gjirokastër, ish Kampi famëkeq i Tepelenës, burgu i 7 Penxhereve po në Gjirokastër etj. | Besides the theoretical part, the working group had the opportunity to visit some of the region’s landmarks of Communist-era heritage, such as the nuclear shelter tunnels in Gjirokastra, the former forced labor camp of Tepelena and the “7 windows” prison in the castle of Gjirokastra. | What's the meaning of the Albanian sentence "Përveç pjesës teorike, grupi i punës pati mundësi të bëjë dhe disa vizita në vendet e trashëgimisë së periudhës së komunizmit në rajon, duke filluar nga tuneli anti-bërthamor në Gjirokastër, ish Kampi famëkeq i Tepelenës, burgu i 7 Penxhereve po në Gjirokastër etj."? | Sure! The sentence means "Besides the theoretical part, the working group had the opportunity to visit some of the region’s landmarks of Communist-era heritage, such as the nuclear shelter tunnels in Gjirokastra, the former forced labor camp of Tepelena and the “7 windows” prison in the castle of Gjirokastra." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,520 |
Është gjithmonë e mundur që, pavarësisht përpjekjeve tona të arsyeshme, disa nga Shërbimet në faqen tonë të kenë çmime jo korrekte. | It is always possible that, despite our reasonable efforts, some of the Services on our site may be incorrectly priced. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Është gjithmonë e mundur që, pavarësisht përpjekjeve tona të arsyeshme, disa nga Shërbimet në faqen tonë të kenë çmime jo korrekte." | The sentence means "It is always possible that, despite our reasonable efforts, some of the Services on our site may be incorrectly priced.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,521 |
Additionally, it will facilitate and propose necessary legal and regulatory procedures aiming to evaluate, prepare, and implement the necessary concrete actions for the development of the energy sector. Meeting I | Gjithashtu, ky grup teknik do të lehtësojë dhe propozojë procedurat e nevojshme ligjore dhe rregullatore që synojnë të vlerësojnë, përgatisin dhe zbatojnë veprimet e nevojshme konkrete për zhvillimin e sektorit të energjisë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Additionally, it will facilitate and propose necessary legal and regulatory procedures aiming to evaluate, prepare, and implement the necessary concrete actions for the development of the energy sector. Meeting I" | Certainly! The sentence translates to "Additionally, it will facilitate and propose necessary legal and regulatory procedures aiming to evaluate, prepare, and implement the necessary concrete actions for the development of the energy sector. Meeting I" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,522 |
Edhe pse burrat nuk kalojnë teknikisht në menopauzë, ata arrijnë në një moshë kur lëvizja, sasia dhe forma e spermatozideve madje edhe nevoja e tyre seksuale nuk është më aq e lartë sa më parë. | Although men don’t technically go through menopause, they do reach an age where their sperm movement, count, shape and even sex drive is no longer as abundant as before. | Please translate "Edhe pse burrat nuk kalojnë teknikisht në menopauzë, ata arrijnë në një moshë kur lëvizja, sasia dhe forma e spermatozideve madje edhe nevoja e tyre seksuale nuk është më aq e lartë sa më parë." into English. | Sure! The sentence means "Although men don’t technically go through menopause, they do reach an age where their sperm movement, count, shape and even sex drive is no longer as abundant as before." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,523 |
Anyone who, because of national or ethnic origin, race, religion, or non-affiliation, or because of political or other beliefs, gender, disability, gender identity, sexual orientation, language, education, position deprives or restricts another's rights as set forth in the Constitution, law or other provisions, other general acts or ratified international agreements, or grants privileges or favors based on these differences are punishable by imprisonment of up to three (3) years. | Kushdo që për shkak të përkatësisë kombëtare apo etnike, racës, fesë, apo për shkak që nuk i përket ndonjërës përkatësi, apo për shkak të bindjeve politike ose bindjeve të tjera, gjinisë, invaliditetit, identitetit gjinor, orientimit seksual, gjuhës, arsimit, pozitës shoqërore, prejardhjes sociale, gjendjes materiale, apo ndonjë karakteristike tjetër personale, tjetrit ia mohon ose kufizon të drejtat e përcaktuara me Kushtetutë, ligj ose dispozita të tjera, akte tëtjera të përgjithshme ose marrëveshje të ratifikuara ndërkombëtare, apo i jep privilegje apo favore bazuar në këto dallime, dënohet me burgim deri në tre (3) vjet.” | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Anyone who, because of national or ethnic origin, race, religion, or non-affiliation, or because of political or other beliefs, gender, disability, gender identity, sexual orientation, language, education, position deprives or restricts another's rights as set forth in the Constitution, law or other provisions, other general acts or ratified international agreements, or grants privileges or favors based on these differences are punishable by imprisonment of up to three (3) years." | The English sentence "Anyone who, because of national or ethnic origin, race, religion, or non-affiliation, or because of political or other beliefs, gender, disability, gender identity, sexual orientation, language, education, position deprives or restricts another's rights as set forth in the Constitution, law or other provisions, other general acts or ratified international agreements, or grants privileges or favors based on these differences are punishable by imprisonment of up to three (3) years." translates to "Kushdo që për shkak të përkatësisë kombëtare apo etnike, racës, fesë, apo për shkak që nuk i përket ndonjërës përkatësi, apo për shkak të bindjeve politike ose bindjeve të tjera, gjinisë, invaliditetit, identitetit gjinor, orientimit seksual, gjuhës, arsimit, pozitës shoqërore, prejardhjes sociale, gjendjes materiale, apo ndonjë karakteristike tjetër personale, tjetrit ia mohon ose kufizon të drejtat e përcaktuara me Kushtetutë, ligj ose dispozita të tjera, akte tëtjera të përgjithshme ose marrëveshje të ratifikuara ndërkombëtare, apo i jep privilegje apo favore bazuar në këto dallime, dënohet me burgim deri në tre (3) vjet.”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,524 |
In the 7th century, Justinian II captured nearly 110,100 North Macedonian Slavs and transferred to Asia and forced to recognize the power of the Byzantine emperor as its leader. | Në shekullin e shtatë, Justiniani i dytë zuri rob afërsisht 110,100 Sllavo Maqedonas dhe i transferoi në Azi dhe i detyroi që ta njohin fuqinë e perandorinë Bizantine si udhëheqës të tyre. | What is the Albanian translation for the sentence "In the 7th century, Justinian II captured nearly 110,100 North Macedonian Slavs and transferred to Asia and forced to recognize the power of the Byzantine emperor as its leader."? | In Albanian, "In the 7th century, Justinian II captured nearly 110,100 North Macedonian Slavs and transferred to Asia and forced to recognize the power of the Byzantine emperor as its leader." means "Në shekullin e shtatë, Justiniani i dytë zuri rob afërsisht 110,100 Sllavo Maqedonas dhe i transferoi në Azi dhe i detyroi që ta njohin fuqinë e perandorinë Bizantine si udhëheqës të tyre.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,525 |
On his part, European Commission’s Director-General for Enlargement Stefano Saninno congratulated Premier Berisha for the constructive spirit of political cooperation between opposition and majority in drafting a joint document, such as the Action Plan. | Nga ana e tij Drejtori i Përgjithshëm i Zgjerimit në Komisionin Evropianë Stefano Saninno, e përgëzoi kryeministrin Berisha për frymën konstruktive të bashkëpunimin politik mes opozitës dhe mazhorancës, për hartimin e një dokumentit të përbashkët, siç është plani i veprimit. | Please translate "On his part, European Commission’s Director-General for Enlargement Stefano Saninno congratulated Premier Berisha for the constructive spirit of political cooperation between opposition and majority in drafting a joint document, such as the Action Plan." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "On his part, European Commission’s Director-General for Enlargement Stefano Saninno congratulated Premier Berisha for the constructive spirit of political cooperation between opposition and majority in drafting a joint document, such as the Action Plan." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,526 |
Ky është ritmi i vërtetë i një Shqipërie që po ndryshon. | This is the real pace of Albania that is changing. | Please translate "Ky është ritmi i vërtetë i një Shqipërie që po ndryshon." into English. | Sure! The sentence means "This is the real pace of Albania that is changing." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,527 |
In addition, these measures enable and complete the fiscal package of the Albanian government. | Po ashtu, ato mundësojnë dhe plotësojnë paketën fiskale të qeverisë shqiptare. | Please translate "In addition, these measures enable and complete the fiscal package of the Albanian government." into Albanian. | The English sentence "In addition, these measures enable and complete the fiscal package of the Albanian government." translates to "Po ashtu, ato mundësojnë dhe plotësojnë paketën fiskale të qeverisë shqiptare." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,528 |
Edhe kjo është kotësi. 2:24 Për njeriun nuk ka gjë më të mirë se sa të hajë e të pijë dhe të gëzohet në mundin e tij; por kam vënë re se edhe kjo vjen nga dora e Perëndisë. | 2:24 [There is] nothing better for a man, [than] that he should eat and drink, and [that] he should {p} make his soul enjoy good in his labour. | Please translate "Edhe kjo është kotësi. 2:24 Për njeriun nuk ka gjë më të mirë se sa të hajë e të pijë dhe të gëzohet në mundin e tij; por kam vënë re se edhe kjo vjen nga dora e Perëndisë." into English. | Sure! The sentence means "2:24 [There is] nothing better for a man, [than] that he should eat and drink, and [that] he should {p} make his soul enjoy good in his labour." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,529 |
Në këtë drejtim institucionet e çdo sektori janë të obliguara që ti raportojnë AKK-së në të paktën një herë në katër muaj, ndërsa AKK do të raportojë në Kuvendin e Kosovës. | In this regard every sector institutions are obliged to report to the ACA at least once in four months, while the ACA will report to the Assembly of Kosovo. | What does "Në këtë drejtim institucionet e çdo sektori janë të obliguara që ti raportojnë AKK-së në të paktën një herë në katër muaj, ndërsa AKK do të raportojë në Kuvendin e Kosovës." mean? | Sure! The sentence means "In this regard every sector institutions are obliged to report to the ACA at least once in four months, while the ACA will report to the Assembly of Kosovo." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,530 |
We must do more to realize women’s right to employment, property, inheritance, maternity leave, and we must do more for their economic empowerment, from fiscal policies to loans and other things that are interconnected with women’s general education and development; they are all elements that are interconnected with the empowerment of women in society, as well as institutional and social life. | Ne duhemi të kemi më shumë [realizim] të drejtave të grave në punësimin e tyre, në aspektin e pronësisë, në aspektin e trashëgëmisë, të pushimit të lehonisë, të fuqizimit ekonomik të tyre, duke flluar nga politikat fiskale, pastaj të kredive dhe gjërat të tjera të cilat janë të ndërlidhura me aspektin e edukimit dhe zhvillimit të përgjithshëm të gruas; të gjitha janë elemente që janë të ndërlidhura me fuqizimin e gruas në shoqëri dhe jetën institucionale dhe shoqërore. | How would you say "We must do more to realize women’s right to employment, property, inheritance, maternity leave, and we must do more for their economic empowerment, from fiscal policies to loans and other things that are interconnected with women’s general education and development; they are all elements that are interconnected with the empowerment of women in society, as well as institutional and social life." in Albanian? | In Albanian, "We must do more to realize women’s right to employment, property, inheritance, maternity leave, and we must do more for their economic empowerment, from fiscal policies to loans and other things that are interconnected with women’s general education and development; they are all elements that are interconnected with the empowerment of women in society, as well as institutional and social life." means "Ne duhemi të kemi më shumë [realizim] të drejtave të grave në punësimin e tyre, në aspektin e pronësisë, në aspektin e trashëgëmisë, të pushimit të lehonisë, të fuqizimit ekonomik të tyre, duke flluar nga politikat fiskale, pastaj të kredive dhe gjërat të tjera të cilat janë të ndërlidhura me aspektin e edukimit dhe zhvillimit të përgjithshëm të gruas; të gjitha janë elemente që janë të ndërlidhura me fuqizimin e gruas në shoqëri dhe jetën institucionale dhe shoqërore.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,531 |
Pikërisht këtë mësoi një burrë që quhet Aleks. | That is a lesson that a husband named Alex learned. | What's the meaning of the Albanian sentence "Pikërisht këtë mësoi një burrë që quhet Aleks."? | Sure! The sentence means "That is a lesson that a husband named Alex learned." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,532 |
It costs him approximately 250 to 300 euros per month to buy CBD. | I kushton 250-300 euro në muaj për të blerë CBD. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "It costs him approximately 250 to 300 euros per month to buy CBD." | The English sentence "It costs him approximately 250 to 300 euros per month to buy CBD." translates to "I kushton 250-300 euro në muaj për të blerë CBD." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,533 |
They don’t need to work for themselves or their brother or their political party or some other factor- they need to work for the citizens of the state of Kosovo. | Nuk duhet të punojnë për vetvete apo për vëllanë e tyre, për partinë e tyre politike apo për ndonjë faktor tjetër – duhet të punojnë për qytetarët e shtetit të Kosovës. | What is the Albanian translation for the sentence "They don’t need to work for themselves or their brother or their political party or some other factor- they need to work for the citizens of the state of Kosovo."? | Certainly! The sentence translates to "They don’t need to work for themselves or their brother or their political party or some other factor- they need to work for the citizens of the state of Kosovo." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,534 |
The name on the identification must match the name on the authorization letter. | Emri në dokumentin identifikues duhet të jetë i njëjtë me emrin në letrën e autorizimit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The name on the identification must match the name on the authorization letter." | In Albanian, "The name on the identification must match the name on the authorization letter." means "Emri në dokumentin identifikues duhet të jetë i njëjtë me emrin në letrën e autorizimit.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,535 |
Pasi ka studiuar më parë Inxhinieri Transporti në Universitetin e Prishtinës, si dhe duke qenë aktualisht tutor i kolegëve të Universum-it në Ekonomi, Albini gjithashtu e mban kohën e tij të plotë me synime të tilla si kërkimi në Blockchain, Teknologji, Financa dhe Politikë. | Having previously studied Transport Engineering at the University of Prishtina as well as currently tutoring Universum colleagues in Economics, Albin also keeps his time full with goals such as delving into Blockchain, Technology, Finances, and Politics. | Please translate "Pasi ka studiuar më parë Inxhinieri Transporti në Universitetin e Prishtinës, si dhe duke qenë aktualisht tutor i kolegëve të Universum-it në Ekonomi, Albini gjithashtu e mban kohën e tij të plotë me synime të tilla si kërkimi në Blockchain, Teknologji, Financa dhe Politikë." into English. | Sure! The sentence means "Having previously studied Transport Engineering at the University of Prishtina as well as currently tutoring Universum colleagues in Economics, Albin also keeps his time full with goals such as delving into Blockchain, Technology, Finances, and Politics." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,536 |
Video incizimi dhe transkripti i dëshmisë janë në dispozicion në gjuhët BHSC. | The transcript and video of this testimony is available in BHSC languages. | Please translate "Video incizimi dhe transkripti i dëshmisë janë në dispozicion në gjuhët BHSC." into English. | The sentence means "The transcript and video of this testimony is available in BHSC languages.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,537 |
Ky qe një mësim i dhimbshëm për Profetin Jozef, që tha: “E kam bërë këtë si rregull timin: ‘Kur Zoti urdhëron, bindu.’”18 Ky duhet dhe mund të jetë rregulli ynë, gjithashtu. | This was a painful lesson for the Prophet Joseph, who said, “I made this my rule: When the Lord commands, do it.”18 This should and can be our rule as well. | What does "Ky qe një mësim i dhimbshëm për Profetin Jozef, që tha: “E kam bërë këtë si rregull timin: ‘Kur Zoti urdhëron, bindu.’”18 Ky duhet dhe mund të jetë rregulli ynë, gjithashtu." mean? | The sentence means "This was a painful lesson for the Prophet Joseph, who said, “I made this my rule: When the Lord commands, do it.”18 This should and can be our rule as well.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,538 |
8 Letra e Jakovit ka mundësi të jetë shkruar pak pasi apostulli Pavël shkroi nën frymëzim përshkrimin e tij për besimin. | 8 The letter of James was likely written shortly after the apostle Paul wrote his inspired description of faith. | What does "8 Letra e Jakovit ka mundësi të jetë shkruar pak pasi apostulli Pavël shkroi nën frymëzim përshkrimin e tij për besimin." mean? | The sentence means "8 The letter of James was likely written shortly after the apostle Paul wrote his inspired description of faith.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,539 |
which uses fraudulent / false e-mail addresses, or various manipulative identifiers in order to disguise the origin of the content distributed through the service provided on the portal kerko-fillo.al. | e cila perdor adresa e-mail-esh mashtruese/te paverteta, ose identifikues te ndryshem te manipuluar ne menyre qe te maskoje origjinen e permbajtjes te shperndare nepermjet sherbimit te ofruar ne portalin e kerko-fillo.al. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "which uses fraudulent / false e-mail addresses, or various manipulative identifiers in order to disguise the origin of the content distributed through the service provided on the portal kerko-fillo.al." | Certainly! The sentence translates to "which uses fraudulent / false e-mail addresses, or various manipulative identifiers in order to disguise the origin of the content distributed through the service provided on the portal kerko-fillo.al." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,540 |
And on top of that – opening a joint escrow account between the buyer and the seller is increasingly becoming an integral part of such an agreement. | Dhe mbi të - hapja e një llogarie të përbashkët ndërmjetësimi ndërmjet blerësit dhe shitësit po bëhet gjithnjë e më shumë një pjesë integrale e një marrëveshjeje të tillë. | What is the Albanian translation for the sentence "And on top of that – opening a joint escrow account between the buyer and the seller is increasingly becoming an integral part of such an agreement."? | In Albanian, "And on top of that – opening a joint escrow account between the buyer and the seller is increasingly becoming an integral part of such an agreement." means "Dhe mbi të - hapja e një llogarie të përbashkët ndërmjetësimi ndërmjet blerësit dhe shitësit po bëhet gjithnjë e më shumë një pjesë integrale e një marrëveshjeje të tillë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,541 |
Kabul, which had experienced 20 years of democracy, development and free media, where thousands of women fought for their civil rights and freedoms, suddenly returned overnight to darkness. | Kabuli, i cili për 20 vite kishte përjetuar demokraci, zhvillim dhe media të lira, ku mija gra luftuan për të drejtat dhe liritë e tyre civile, papritur, brenda natës u kthye në terr. | Please translate "Kabul, which had experienced 20 years of democracy, development and free media, where thousands of women fought for their civil rights and freedoms, suddenly returned overnight to darkness." into Albanian. | The English sentence "Kabul, which had experienced 20 years of democracy, development and free media, where thousands of women fought for their civil rights and freedoms, suddenly returned overnight to darkness." translates to "Kabuli, i cili për 20 vite kishte përjetuar demokraci, zhvillim dhe media të lira, ku mija gra luftuan për të drejtat dhe liritë e tyre civile, papritur, brenda natës u kthye në terr." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,542 |
Mendja e shëndoshë duket nga mënyra si i shohim të metat tona. | We show soundness of mind by the way we deal with our own imperfections. | What does "Mendja e shëndoshë duket nga mënyra si i shohim të metat tona." mean? | The sentence means "We show soundness of mind by the way we deal with our own imperfections.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,543 |
Pas shtyerjes së seancës të hënën, Ministri për Punë dhe Mirëqenie Sociale, Arban Abrashi, deklaroi se po të miratohet marrëveshja, kosovarëve do t’u mundësohet liberalizimi i vizave brenda 90 ditëve. | After Monday’s postponement, the Minister for Labour and Social Welfare, Arban Abrashi, stated that if the deal passed, Kosovars would be granted visa liberalization within 90 days. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pas shtyerjes së seancës të hënën, Ministri për Punë dhe Mirëqenie Sociale, Arban Abrashi, deklaroi se po të miratohet marrëveshja, kosovarëve do t’u mundësohet liberalizimi i vizave brenda 90 ditëve." | Sure! The sentence means "After Monday’s postponement, the Minister for Labour and Social Welfare, Arban Abrashi, stated that if the deal passed, Kosovars would be granted visa liberalization within 90 days." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,544 |
WiFi të hapur gjeni me bollëk kur jeni në lëvizje, nga autobuzët e lidhur në rrjet te hotspot-e në stacione trenash e deri te interneti falas i aeroportit. | Open WiFi abounds when you’re on the go, from networked buses to hotspots in train stations to the free airport internet. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "WiFi të hapur gjeni me bollëk kur jeni në lëvizje, nga autobuzët e lidhur në rrjet te hotspot-e në stacione trenash e deri te interneti falas i aeroportit." | The sentence means "Open WiFi abounds when you’re on the go, from networked buses to hotspots in train stations to the free airport internet.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,545 |
Ai bëri thirrje që agjencitë e pavarura që veprojnë në këtë lëmi duhet të jenë të mbrojtura nga ndikimi politik, në mënyrë që të njëjtat ta kryejnë punën e vet në mënyrë të pavarur dhe efikase. | He called upon the independent agencies functioning in this field to be protected from the political impact, so that they can do their job independently and efficiently. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ai bëri thirrje që agjencitë e pavarura që veprojnë në këtë lëmi duhet të jenë të mbrojtura nga ndikimi politik, në mënyrë që të njëjtat ta kryejnë punën e vet në mënyrë të pavarur dhe efikase."? | Sure! The sentence means "He called upon the independent agencies functioning in this field to be protected from the political impact, so that they can do their job independently and efficiently." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,546 |
What regulations cover cleanness and proper hygiene? | Cilat rregulla jepen për pastërtinë dhe higjienën? | How would you say "What regulations cover cleanness and proper hygiene?" in Albanian? | The English sentence "What regulations cover cleanness and proper hygiene?" translates to "Cilat rregulla jepen për pastërtinë dhe higjienën?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,547 |
Në mbarim të seancës së marrjes në pyetje regjistrohet ora e përfundimit të saj. | The time of completion of the interview shall be recorded at the end of the interview process. | Please translate "Në mbarim të seancës së marrjes në pyetje regjistrohet ora e përfundimit të saj." into English. | The sentence means "The time of completion of the interview shall be recorded at the end of the interview process.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,548 |
Dita e gjitha më kalon në galeri deri kur, nëse fati ka qenë në anën time atë ditë, kthehem sërish në shtëpi diku rreth orës 5:00 pasdite. | I spend the whole day in the gallery, and if I’m lucky, I return home after five p.m. | What's the meaning of the Albanian sentence "Dita e gjitha më kalon në galeri deri kur, nëse fati ka qenë në anën time atë ditë, kthehem sërish në shtëpi diku rreth orës 5:00 pasdite."? | The sentence means "I spend the whole day in the gallery, and if I’m lucky, I return home after five p.m.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,549 |
Further, he added that the focus should be on vocational schools and training in order to have abundant resources and to have a clear strategy of where we are and where we want to orient ourselves. | Tutje, ai shtoi se në fokus duhet të jenë shkollat profesionale dhe trajnimet që të kemi resurse të bollshme, dhe të kemi një strategji të qartë se ku jemi dhe ku duam të orinetohemi. | Please translate "Further, he added that the focus should be on vocational schools and training in order to have abundant resources and to have a clear strategy of where we are and where we want to orient ourselves." into Albanian. | The English sentence "Further, he added that the focus should be on vocational schools and training in order to have abundant resources and to have a clear strategy of where we are and where we want to orient ourselves." translates to "Tutje, ai shtoi se në fokus duhet të jenë shkollat profesionale dhe trajnimet që të kemi resurse të bollshme, dhe të kemi një strategji të qartë se ku jemi dhe ku duam të orinetohemi." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,550 |
Zyra e UNOPS në Shqipëri fton të gjitha kompanitë e interesuara të paraqesin propozimin e tyre brenda datës 23 maj 2022. | UNOPS in Albania is inviting all the interested companies to submit their proposal by 23 May 2022. | What does "Zyra e UNOPS në Shqipëri fton të gjitha kompanitë e interesuara të paraqesin propozimin e tyre brenda datës 23 maj 2022." mean? | The sentence means "UNOPS in Albania is inviting all the interested companies to submit their proposal by 23 May 2022.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,551 |
Local currency can be obtained from cash-point machines and other ATMs. | Mund të tërheqim valutën lokale te bankomatet ose te sportelet e tjera automatike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Local currency can be obtained from cash-point machines and other ATMs." | The English sentence "Local currency can be obtained from cash-point machines and other ATMs." translates to "Mund të tërheqim valutën lokale te bankomatet ose te sportelet e tjera automatike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,552 |
Mr. President, Our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions as well as our planet as a whole. | Zoti kryetar, Sot, në botë, kryqëzohen kriza të mëdha komplekse dhe kërcënuese për paqen dhe stabilitetin e disa rajoneve dhe planetit në tërësi. | What is the Albanian translation for the sentence "Mr. President, Our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions as well as our planet as a whole."? | The English sentence "Mr. President, Our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions as well as our planet as a whole." translates to "Zoti kryetar, Sot, në botë, kryqëzohen kriza të mëdha komplekse dhe kërcënuese për paqen dhe stabilitetin e disa rajoneve dhe planetit në tërësi." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,553 |
My Government strongly supports the Special Court because we see Kosovo’s future as fully integrated in all the European institutions and therefore it’s important to provide justice for all victims. | Qeveria ime fuqimisht e mbështet Gjykatën Speciale sepse ne e shohim të ardhmen e Kosovës si vend plotësisht i integruar në të gjitha institucionet europiane. Për këtë arsye, është me rëndësi që të ketë drejtësi për të gjitha viktimat. | How would you say "My Government strongly supports the Special Court because we see Kosovo’s future as fully integrated in all the European institutions and therefore it’s important to provide justice for all victims." in Albanian? | The English sentence "My Government strongly supports the Special Court because we see Kosovo’s future as fully integrated in all the European institutions and therefore it’s important to provide justice for all victims." translates to "Qeveria ime fuqimisht e mbështet Gjykatën Speciale sepse ne e shohim të ardhmen e Kosovës si vend plotësisht i integruar në të gjitha institucionet europiane. Për këtë arsye, është me rëndësi që të ketë drejtësi për të gjitha viktimat." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,554 |
9 What will you plot against Jehovah? He is causing a complete extermination. | 9 Çfarë do të kurdisni kundër Jehovait?+ Ai shfaros çdo gjë. | What is the Albanian translation for the sentence "9 What will you plot against Jehovah? He is causing a complete extermination."? | The English sentence "9 What will you plot against Jehovah? He is causing a complete extermination." translates to "9 Çfarë do të kurdisni kundër Jehovait?+ Ai shfaros çdo gjë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,555 |
“Of You It Is Required to Forgive” | “Nga Ju Kërkohet të Falni” | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Of You It Is Required to Forgive”" | The English sentence "“Of You It Is Required to Forgive”" translates to "“Nga Ju Kërkohet të Falni”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,556 |
“Those at the Kingdom Hall welcomed me warmly, even though they knew of my past behavior,” he says. | «Njerëzit që ishin në Sallën e Mbretërisë më mikpritën përzemërsisht, edhe pse e njihnin sjelljen time»,—thotë ai. | What is the Albanian translation for the sentence "“Those at the Kingdom Hall welcomed me warmly, even though they knew of my past behavior,” he says."? | Certainly! The sentence translates to "“Those at the Kingdom Hall welcomed me warmly, even though they knew of my past behavior,” he says." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,557 |
“Kosova e Re” po ashtu do të jetë investimi më i madh privat në historinë e Kosovës. | Kosova e Re will also be the largest private investment in Kosovo’s history. | What's the meaning of the Albanian sentence "“Kosova e Re” po ashtu do të jetë investimi më i madh privat në historinë e Kosovës."? | Sure! The sentence means "Kosova e Re will also be the largest private investment in Kosovo’s history." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,558 |
In 15 August 2010, INCA forwarded to SNV and the backstopping international expert the final report for the “Assessment of biodiversity and establishment of the GIS data-base for the Bjeshket e Namuana/Prokletije area”. | Në 15 Gusht 2010, INCA i dorezoi SNV-së dhe ekspertit ndërkombëtar raportin final të “Vlerësimit të biodiversitetit dhe hartimit të database-it GIS për zonën e Bjeshkëve të Namuna/Prokletije”. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 15 August 2010, INCA forwarded to SNV and the backstopping international expert the final report for the “Assessment of biodiversity and establishment of the GIS data-base for the Bjeshket e Namuana/Prokletije area”." | Certainly! The sentence translates to "In 15 August 2010, INCA forwarded to SNV and the backstopping international expert the final report for the “Assessment of biodiversity and establishment of the GIS data-base for the Bjeshket e Namuana/Prokletije area”." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,559 |
E diel, datë 19 Nëntor 2017- pranë Teatrit Kombëtar të Kosovës, u ndezën 113 qirinj në përkujtim të 113 të vdekurve në aksidente të trafikut rrugor deri më tani në vitin 2017. | Sunday, November 19, 2017 – at the National Theatre of Kosovo, 113 candles were lit in memory of 113 people who died in traffic accidents in 2017. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "E diel, datë 19 Nëntor 2017- pranë Teatrit Kombëtar të Kosovës, u ndezën 113 qirinj në përkujtim të 113 të vdekurve në aksidente të trafikut rrugor deri më tani në vitin 2017." | The sentence means "Sunday, November 19, 2017 – at the National Theatre of Kosovo, 113 candles were lit in memory of 113 people who died in traffic accidents in 2017.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,560 |
0.413728 | 9b1991f53156732c | What does "0.413728" mean? | The sentence means "9b1991f53156732c". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,561 |
Ne do të ndajmë informacionet tuaj brenda punës tonë dhe subjekteve vijuese, por vetëm për qëllimet e përshkruara më lart. | We will disclose your information internally within our business and to the following entities, but only for the purposes described above. | What does "Ne do të ndajmë informacionet tuaj brenda punës tonë dhe subjekteve vijuese, por vetëm për qëllimet e përshkruara më lart." mean? | Sure! The sentence means "We will disclose your information internally within our business and to the following entities, but only for the purposes described above." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,562 |
Klienti pajtohet që Paysera mund të administrojë të Dhënat Personale të tyre me qëllim të ofrimit të shërbimeve për Klientin dhe të ekzekutojë përgjegjësi të tjera sipas kësaj Marrëveshjeje. | The Client agrees for Paysera to manage their Personal Data with an aim to provide services to the Client and execute other responsibilities under the present Agreement. | What does "Klienti pajtohet që Paysera mund të administrojë të Dhënat Personale të tyre me qëllim të ofrimit të shërbimeve për Klientin dhe të ekzekutojë përgjegjësi të tjera sipas kësaj Marrëveshjeje." mean? | Sure! The sentence means "The Client agrees for Paysera to manage their Personal Data with an aim to provide services to the Client and execute other responsibilities under the present Agreement." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,563 |
Besimi te Perëndia duhet të përfshijë dy aspekte. | Our faith in God must involve two aspects. | What does "Besimi te Perëndia duhet të përfshijë dy aspekte." mean? | Sure! The sentence means "Our faith in God must involve two aspects." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,564 |
Banka Kombëtare Tregtare, në bashkëpunim me Ambasadën e Republikës së Turqisë në Tiranë, në kuadër të politikave të përgjegjshmërise sociale dhuroi sot 50 pako me ndihma për familjet e 50 nxënësve të Shkollës Mustafa Qemal Ataturk në Zall Herr. | Kombetare Tregtare, in cooperation with the Embassy of the Republic of Turkey to Tirana, in the framework of BKT’s corporate social responsibility policies, donated food and other cleaning materials for 50 families of the students in need in Mustafa Kemal Ataturk school in Zall Herr. | Please translate "Banka Kombëtare Tregtare, në bashkëpunim me Ambasadën e Republikës së Turqisë në Tiranë, në kuadër të politikave të përgjegjshmërise sociale dhuroi sot 50 pako me ndihma për familjet e 50 nxënësve të Shkollës Mustafa Qemal Ataturk në Zall Herr." into English. | The sentence means "Kombetare Tregtare, in cooperation with the Embassy of the Republic of Turkey to Tirana, in the framework of BKT’s corporate social responsibility policies, donated food and other cleaning materials for 50 families of the students in need in Mustafa Kemal Ataturk school in Zall Herr.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,565 |
Look around you. | Shihni përreth vetes. | How would you say "Look around you." in Albanian? | The English sentence "Look around you." translates to "Shihni përreth vetes." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,566 |
Ky besim është një nga shtyllat kryesore që garantojnë jo vetëm sistemin ekonomik, por mbarë shoqërinë. | This trust is one of the important pillars that guarantee not only the economic system but the entire society. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ky besim është një nga shtyllat kryesore që garantojnë jo vetëm sistemin ekonomik, por mbarë shoqërinë."? | Sure! The sentence means "This trust is one of the important pillars that guarantee not only the economic system but the entire society." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,567 |
Kam kryer shkollën e aktrimit në vitin 2005 në Frajburg ndërsa isha aktiv në teatrin e parë rom në Pralipe në Këln. | I completed acting school in 2005 in Freiburg while I was already active in the first Roma- theater in Papillon in Cologne. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kam kryer shkollën e aktrimit në vitin 2005 në Frajburg ndërsa isha aktiv në teatrin e parë rom në Pralipe në Këln." | The sentence means "I completed acting school in 2005 in Freiburg while I was already active in the first Roma- theater in Papillon in Cologne.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,568 |
• Conveyance and travel information • Personal information • Contact information • Permanent address information • Previous accommodation • Temporary address • Travel companions • Emergency contact information | • Informacion mbi mjetin e transportit dhe udhëtimin • Informacione personale • Informacioni i kontaktit • Informacion mbi adresën e përhershme • Akomodimi i mëparshëm • Adresa e përkohshme • Shokët e udhëtimit • Informacioni i kontaktit emergjent | Please translate the following sentence from English into Albanian: "• Conveyance and travel information • Personal information • Contact information • Permanent address information • Previous accommodation • Temporary address • Travel companions • Emergency contact information" | The English sentence "• Conveyance and travel information • Personal information • Contact information • Permanent address information • Previous accommodation • Temporary address • Travel companions • Emergency contact information" translates to "• Informacion mbi mjetin e transportit dhe udhëtimin • Informacione personale • Informacioni i kontaktit • Informacion mbi adresën e përhershme • Akomodimi i mëparshëm • Adresa e përkohshme • Shokët e udhëtimit • Informacioni i kontaktit emergjent" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,569 |
Together with the Payment Transfer, the Recipient is given the following information, which in dependence on technical options can be transferred in one or several of the ways below: 5.9.1. detailed information about the Payer-Client is given in the field of the primary Payer, provided such a system is supported by the relevant e-banking or payment system; 5.9.2. | Së bashku me transferin, përfituesit i jepen informacionet e mëposhtme, të cilat në varësi të opsioneve teknike mund të transferohen në një ose disa nga mënyrat më poshtë: 5.9.1. informacione të hollësishme në lidhje me Klient-Pagesë jepen në fushën e Pagesës kryesore, me kusht që një sistem i tillë të mbështetet nga sistemi përkatës i e-banking ose i pagesave; 5.9.2. jepen informacione të hollësishme në lidhje me klientin pagues në fushën e qëllimit të pagesës; 5.9.3. së bashku me transfer, përfituesit i jepet një lidhje unike vetëm për atë transfer të veçantë, i cili i ridrejton ata në faqen e internetit ku specifikohen informacione të hollësishme në lidhje me pagesën dhe paguesin. 5.10. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Together with the Payment Transfer, the Recipient is given the following information, which in dependence on technical options can be transferred in one or several of the ways below: 5.9.1. detailed information about the Payer-Client is given in the field of the primary Payer, provided such a system is supported by the relevant e-banking or payment system; 5.9.2." | In Albanian, "Together with the Payment Transfer, the Recipient is given the following information, which in dependence on technical options can be transferred in one or several of the ways below: 5.9.1. detailed information about the Payer-Client is given in the field of the primary Payer, provided such a system is supported by the relevant e-banking or payment system; 5.9.2." means "Së bashku me transferin, përfituesit i jepen informacionet e mëposhtme, të cilat në varësi të opsioneve teknike mund të transferohen në një ose disa nga mënyrat më poshtë: 5.9.1. informacione të hollësishme në lidhje me Klient-Pagesë jepen në fushën e Pagesës kryesore, me kusht që një sistem i tillë të mbështetet nga sistemi përkatës i e-banking ose i pagesave; 5.9.2. jepen informacione të hollësishme në lidhje me klientin pagues në fushën e qëllimit të pagesës; 5.9.3. së bashku me transfer, përfituesit i jepet një lidhje unike vetëm për atë transfer të veçantë, i cili i ridrejton ata në faqen e internetit ku specifikohen informacione të hollësishme në lidhje me pagesën dhe paguesin. 5.10.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,570 |
Dhe duhet të kenë plane specifike për të mbështetur rikuperimin e orëve mësimore për nxënësit më të disavantazhuar. | And they will need to have plans specifically for supporting learning recovery of the most disadvantaged students. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe duhet të kenë plane specifike për të mbështetur rikuperimin e orëve mësimore për nxënësit më të disavantazhuar." | Sure! The sentence means "And they will need to have plans specifically for supporting learning recovery of the most disadvantaged students." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,571 |
Duke nënvizuar se lufta kundër korrupsionit ka krijuar mundësi të mëdha për investime të mëdha, Kryeministri ftoi qytetarët që të vazhdojnë mbështetjen për këtë betejë. | While emphasizing that fight against corruption has created great investment opportunities, the prime minister invited the citizens to support this battle. | What's the meaning of the Albanian sentence "Duke nënvizuar se lufta kundër korrupsionit ka krijuar mundësi të mëdha për investime të mëdha, Kryeministri ftoi qytetarët që të vazhdojnë mbështetjen për këtë betejë."? | The sentence means "While emphasizing that fight against corruption has created great investment opportunities, the prime minister invited the citizens to support this battle.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,572 |
Agrokredit sh.a. has provided during its lifetime 90 million Euro loans to more than 33 thousand individuals and enterprises. | Agrokredit sh.a. ka dhënë gjatë jetëgjatësisë së saj 90 mln Euro kredi në më shumë se 33 mijë individë dhe sipërmarrje. | What is the Albanian translation for the sentence "Agrokredit sh.a. has provided during its lifetime 90 million Euro loans to more than 33 thousand individuals and enterprises."? | In Albanian, "Agrokredit sh.a. has provided during its lifetime 90 million Euro loans to more than 33 thousand individuals and enterprises." means "Agrokredit sh.a. ka dhënë gjatë jetëgjatësisë së saj 90 mln Euro kredi në më shumë se 33 mijë individë dhe sipërmarrje.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,573 |
Objekti i çështjes së kërkesës ishte vlerësimi i kushtetutshmërisë së Dekretit të Presidentit të Republikës së Kosovës, nr. 24/2020, i datës 30 prill 2020, me të cilin z. Avdullah Hoti, iu propozua Kuvendit të Republikës së Kosovës si kandidat për Kryeministër për të formuar Qeverinë e Republikës së Kosovës. | The subject matter of the Referral was the constitutional review of Decree No. 24/2020 of the President of the Republic of Kosovo, of 30 April 2020, by which Mr. Avdullah Hoti, was proposed to the Assembly of the Republic of Kosovo as a candidate for Prime Minister to form the Government of the Republic of Kosovo. | Please translate "Objekti i çështjes së kërkesës ishte vlerësimi i kushtetutshmërisë së Dekretit të Presidentit të Republikës së Kosovës, nr. 24/2020, i datës 30 prill 2020, me të cilin z. Avdullah Hoti, iu propozua Kuvendit të Republikës së Kosovës si kandidat për Kryeministër për të formuar Qeverinë e Republikës së Kosovës." into English. | Sure! The sentence means "The subject matter of the Referral was the constitutional review of Decree No. 24/2020 of the President of the Republic of Kosovo, of 30 April 2020, by which Mr. Avdullah Hoti, was proposed to the Assembly of the Republic of Kosovo as a candidate for Prime Minister to form the Government of the Republic of Kosovo." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,574 |
Idrizi po banon në shtëpinë e të moshuarve në Prishtinë që nga shkurti i këtij viti. | Idrizi has been living at the elderly people’s home in Prishtina since February this year. | Please translate "Idrizi po banon në shtëpinë e të moshuarve në Prishtinë që nga shkurti i këtij viti." into English. | Sure! The sentence means "Idrizi has been living at the elderly people’s home in Prishtina since February this year." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,575 |
null | null | What's the meaning of the Albanian sentence "nan"? | Sure! The sentence means "nan" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,576 |
Zhvillimi i intervistave me përfaqësues të strehëzave; OSHC përgjegjëse që merrën me cështjet e kësaj kategorie, si dhe zhvillimi i pyetësorëve me përfituesit; | Conducting interviews with shelter representatives; Responsible CSOs working with victims of trafficking, as well as developing questionnaires with beneficiaries; | Please translate "Zhvillimi i intervistave me përfaqësues të strehëzave; OSHC përgjegjëse që merrën me cështjet e kësaj kategorie, si dhe zhvillimi i pyetësorëve me përfituesit;" into English. | The sentence means "Conducting interviews with shelter representatives; Responsible CSOs working with victims of trafficking, as well as developing questionnaires with beneficiaries;". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,577 |
Filter payment history and export custom statements | Filtroni historinë e pagesave dhe eksportoni deklaratat sipas dëshires | How would you say "Filter payment history and export custom statements" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Filter payment history and export custom statements" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,578 |
Përpjekjet e drejtuara nga qëllimi: Punonjësit duan punë që janë shpërblyese personalisht. | Goal-driven efforts: Employees want jobs that are personally rewarding. | What's the meaning of the Albanian sentence "Përpjekjet e drejtuara nga qëllimi: Punonjësit duan punë që janë shpërblyese personalisht."? | Sure! The sentence means "Goal-driven efforts: Employees want jobs that are personally rewarding." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,579 |
Projekti gjithashtu synon të kontribuojë në rindërtimin dhe përfaqësimin e problemeve sociale dhe trajtimin e tyre duke kombinuar tekstin dhe fotografinë, duke u përpjekur t’i zhvillojë ato më tej dhe t’i fusë ato në diskutimet publike. | It also aims to contribute to the reconstruction and representation of social problems and their treatment by combining text and photography, to try to develop them further, and to introduce them into public discussions. | Please translate "Projekti gjithashtu synon të kontribuojë në rindërtimin dhe përfaqësimin e problemeve sociale dhe trajtimin e tyre duke kombinuar tekstin dhe fotografinë, duke u përpjekur t’i zhvillojë ato më tej dhe t’i fusë ato në diskutimet publike." into English. | The sentence means "It also aims to contribute to the reconstruction and representation of social problems and their treatment by combining text and photography, to try to develop them further, and to introduce them into public discussions.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,580 |
*Në koston totale nuk janë përfshirë shpenzimet noteriale, sigurimi, vlersimi i pronës dhe shpenzimet komunale. | *The total cost does not include notary costs, insurance, property valuation and utility costs. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "*Në koston totale nuk janë përfshirë shpenzimet noteriale, sigurimi, vlersimi i pronës dhe shpenzimet komunale." | The sentence means "*The total cost does not include notary costs, insurance, property valuation and utility costs.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,581 |
Ankimi shqyrtohet nga komisioni ad hoc i përbërë nga tre gjyqtarët e Gjykatës Kushtetuese, që nuk kanë marrë pjesë në procedim, sipas pikave 3 dhe 4, të këtij neni. | The complaint shall be examined by the Ad Hoc Committee consisting of three Constitutional Court judges, who have not taken part in the proceedings, under paragraph three and four of this Article. | Please translate "Ankimi shqyrtohet nga komisioni ad hoc i përbërë nga tre gjyqtarët e Gjykatës Kushtetuese, që nuk kanë marrë pjesë në procedim, sipas pikave 3 dhe 4, të këtij neni." into English. | Sure! The sentence means "The complaint shall be examined by the Ad Hoc Committee consisting of three Constitutional Court judges, who have not taken part in the proceedings, under paragraph three and four of this Article." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,582 |
Në janar i kam thënë disa fjalë të fuqishme për këtë. | I made some very strong remarks in January about it. | Please translate "Në janar i kam thënë disa fjalë të fuqishme për këtë." into English. | The sentence means "I made some very strong remarks in January about it.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,583 |
Megalomania dhe premtimet ambicioze mbizotërojnë në diskursin politik, ndërsa lajmet 24-orëshe kërcejnë nga intervista në intervistë, nga tema në temë. | Hyperbole and ambitious promises dominate the discourse, with 24-hour news coverage jumping from interview to interview, and topic to topic. | What does "Megalomania dhe premtimet ambicioze mbizotërojnë në diskursin politik, ndërsa lajmet 24-orëshe kërcejnë nga intervista në intervistë, nga tema në temë." mean? | The sentence means "Hyperbole and ambitious promises dominate the discourse, with 24-hour news coverage jumping from interview to interview, and topic to topic.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,584 |
The decision allows these companies’ executives and their staff to focus on the core competencies of their business and areas that produce revenue. | Vendimi i lejon drejtuesit dhe stafet e ketyre kompanive te fokusohen ne kompetencat thelbesore te biznesit te tyre dhe ne aktivitetet qe prodhojne te ardhurat per ta. | Please translate "The decision allows these companies’ executives and their staff to focus on the core competencies of their business and areas that produce revenue." into Albanian. | In Albanian, "The decision allows these companies’ executives and their staff to focus on the core competencies of their business and areas that produce revenue." means "Vendimi i lejon drejtuesit dhe stafet e ketyre kompanive te fokusohen ne kompetencat thelbesore te biznesit te tyre dhe ne aktivitetet qe prodhojne te ardhurat per ta.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,585 |
I got approached by an agency, and they were like ‘yeah we can put you out,’ because they could see that I would be easy to market but they didn’t really respect me as a DJ. | Më kontaktoi një agjenci dhe më tha: ‘po ne mund të të ndihmojmë me karrierën tënde’, sepse e panë se ishte lehtë për të më inkuadruar në treg, por nuk më respektuan realisht si DJ. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "I got approached by an agency, and they were like ‘yeah we can put you out,’ because they could see that I would be easy to market but they didn’t really respect me as a DJ." | Certainly! The sentence translates to "I got approached by an agency, and they were like ‘yeah we can put you out,’ because they could see that I would be easy to market but they didn’t really respect me as a DJ." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,586 |
Pas dorëzimit të aplikacionit, brenda afatit të përcaktuar me ligj, aplikusi do të pajiset me certifikatën me emrin e ri të biznesit. Formulari A1 Emri i vjetër i biznesit | After submitting the application, the applicant will be issued a business certificate with the new name within the time determined by law. Form A1 Previous name of business organization | What's the meaning of the Albanian sentence "Pas dorëzimit të aplikacionit, brenda afatit të përcaktuar me ligj, aplikusi do të pajiset me certifikatën me emrin e ri të biznesit. Formulari A1 Emri i vjetër i biznesit"? | The sentence means "After submitting the application, the applicant will be issued a business certificate with the new name within the time determined by law. Form A1 Previous name of business organization". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,587 |
The position of the premises is ideal for future expansion and business development. | Pozita e lokaleve është ideale për zgjerim të mëtejshëm dhe zhvillim të biznesit. | Please translate "The position of the premises is ideal for future expansion and business development." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The position of the premises is ideal for future expansion and business development." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,588 |
On a daily basis, all of you, as well as the other 900 plus alumni who are not in the room tonight, help shape the future of Kosovo. | Në baza të përditshme, të gjithë ju, si dhe nja 900 ish-pjesëmarrës të programeve tona, që nuk janë këtu sonte, ndihmojnë në formësimin e të ardhmes së Kosovës. | How would you say "On a daily basis, all of you, as well as the other 900 plus alumni who are not in the room tonight, help shape the future of Kosovo." in Albanian? | The English sentence "On a daily basis, all of you, as well as the other 900 plus alumni who are not in the room tonight, help shape the future of Kosovo." translates to "Në baza të përditshme, të gjithë ju, si dhe nja 900 ish-pjesëmarrës të programeve tona, që nuk janë këtu sonte, ndihmojnë në formësimin e të ardhmes së Kosovës." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,589 |
Presidenti Vuçiq së fundmi tha se pajtimi historik duhet të ndodhë ndërmjet dy popujve, ndërmjet serbëve dhe shqiptarëve. | President Vučić recently said that historic reconciliation has to happen between the two peoples, Serbs and Albanians. | What's the meaning of the Albanian sentence "Presidenti Vuçiq së fundmi tha se pajtimi historik duhet të ndodhë ndërmjet dy popujve, ndërmjet serbëve dhe shqiptarëve."? | Sure! The sentence means "President Vučić recently said that historic reconciliation has to happen between the two peoples, Serbs and Albanians." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,590 |
Tereza shpjegon: «Kur e di se kam mbështetjen e përgjegjësit të skuadrës, bëj shumë më tepër se zakonisht, ngaqë ndiej se kanë besim tek unë. | Therese explains: “When I know that I have the support of my crew leader, I am able to do a lot more than I would otherwise expect to do because I feel that I am trusted. | Please translate "Tereza shpjegon: «Kur e di se kam mbështetjen e përgjegjësit të skuadrës, bëj shumë më tepër se zakonisht, ngaqë ndiej se kanë besim tek unë." into English. | Sure! The sentence means "Therese explains: “When I know that I have the support of my crew leader, I am able to do a lot more than I would otherwise expect to do because I feel that I am trusted." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,591 |
30 Nevertheless, thou beholdest that the Gentiles who have gone forth out of captivity, and have been lifted up by the power of God above all other nations, upon the face of the land which is choice above all other lands, which is the land that the Lord God hath covenanted with thy father that his seed should have for the aland of their inheritance; wherefore, thou seest that the Lord God will not suffer that the Gentiles will utterly destroy the bmixture of thy cseed, which are among thy brethren. | Megjithatë, ti shikon se Johebrenjtë që kanë dalë nga robëria dhe që janë ngritur lart nëpërmjet fuqisë së Perëndisë mbi të gjitha kombet e tjera, mbi faqen e tokës që është e zgjedhur mbi të gjitha tokat e tjera, e cila është toka që Zoti Perëndi ka bërë besëlidhje me atin tënd, që fara e tij do ta kishte si atokë të trashëgimit të tyre; prandaj, ti shikon se Zoti Perëndi nuk do të lejojë që Johebrenjtë të zhdukin krejtësisht bpërzierjen e farës tënde që është midis vëllezërve të tu. | What is the Albanian translation for the sentence "30 Nevertheless, thou beholdest that the Gentiles who have gone forth out of captivity, and have been lifted up by the power of God above all other nations, upon the face of the land which is choice above all other lands, which is the land that the Lord God hath covenanted with thy father that his seed should have for the aland of their inheritance; wherefore, thou seest that the Lord God will not suffer that the Gentiles will utterly destroy the bmixture of thy cseed, which are among thy brethren."? | Certainly! The sentence translates to "30 Nevertheless, thou beholdest that the Gentiles who have gone forth out of captivity, and have been lifted up by the power of God above all other nations, upon the face of the land which is choice above all other lands, which is the land that the Lord God hath covenanted with thy father that his seed should have for the aland of their inheritance; wherefore, thou seest that the Lord God will not suffer that the Gentiles will utterly destroy the bmixture of thy cseed, which are among thy brethren." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,592 |
“Unë do të të them në mendjen tënde dhe në zemrën tënde, me anë të Frymës së Shenjtë, që do të vijë mbi ty dhe që do të banojë në zemrën tënde. | “I will tell you in your mind and in your heart, by the Holy Ghost, which shall come upon you and which shall dwell in your heart. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Unë do të të them në mendjen tënde dhe në zemrën tënde, me anë të Frymës së Shenjtë, që do të vijë mbi ty dhe që do të banojë në zemrën tënde." | The sentence means "“I will tell you in your mind and in your heart, by the Holy Ghost, which shall come upon you and which shall dwell in your heart.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,593 |
Rilindja e dhomave të tregtisë në vitet ‘20-të dhe ecuria e tyre deri në vitin 1944, i vendosi ato në pozitat e një organi fillimisht në vartësi të Ministrisë së Punëve të Brendshme, me strukturë ndërtimi dhe funksioni në zbatim të ligjit Otoman të Odave të Tregtisë, dhe kjo vazhdoi deri kur u hartua legjislacioni shqiptar. | The renaissance of chambers of commerce in the 1920s and their development until 1944, placed them in the positions of a body initially subordinated to the Ministry of Internal Affairs, functioning with a legal framework under Ottoman law of Chambers of Trade, and this continued until the Albanian legislation was in place. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rilindja e dhomave të tregtisë në vitet ‘20-të dhe ecuria e tyre deri në vitin 1944, i vendosi ato në pozitat e një organi fillimisht në vartësi të Ministrisë së Punëve të Brendshme, me strukturë ndërtimi dhe funksioni në zbatim të ligjit Otoman të Odave të Tregtisë, dhe kjo vazhdoi deri kur u hartua legjislacioni shqiptar." | Sure! The sentence means "The renaissance of chambers of commerce in the 1920s and their development until 1944, placed them in the positions of a body initially subordinated to the Ministry of Internal Affairs, functioning with a legal framework under Ottoman law of Chambers of Trade, and this continued until the Albanian legislation was in place." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,594 |
Lëndët e formimit profesional, zhvillohen nga pedagogë të cilët kanë kryer studimet e tyre në Europë, duke u dhënë kështu studentëve, atë çka ata aspirojnë, formatin perëndimor. | Vocational training courses, be created by lecturers who are able to study tire studies in Europe, sending students what they aspire to, the Western format. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lëndët e formimit profesional, zhvillohen nga pedagogë të cilët kanë kryer studimet e tyre në Europë, duke u dhënë kështu studentëve, atë çka ata aspirojnë, formatin perëndimor." | Sure! The sentence means "Vocational training courses, be created by lecturers who are able to study tire studies in Europe, sending students what they aspire to, the Western format." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,595 |
Për të bërë një kerkesë, ankesë apo sugjerim për një çështje të caktuar, ju lutem përdorni formularët e gatshëm në menunë “Zbulo më shumë”. | To make a suggestion, praise or complain on a particular issue, please use the forms created for that purpose in the Contacts menu. | What's the meaning of the Albanian sentence "Për të bërë një kerkesë, ankesë apo sugjerim për një çështje të caktuar, ju lutem përdorni formularët e gatshëm në menunë “Zbulo më shumë”."? | The sentence means "To make a suggestion, praise or complain on a particular issue, please use the forms created for that purpose in the Contacts menu.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,596 |
A je parë ndonjëherë në një pasqyrë të shtrembër? | Have you ever looked at yourself in a distorted mirror? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "A je parë ndonjëherë në një pasqyrë të shtrembër?" | The sentence means "Have you ever looked at yourself in a distorted mirror?". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,597 |
“If instead the last three months of [maternity] leave would [be parental leave for the father] with a percentage of the payment, it would be a priority for the family, and especially for the mother, to return to work,” Uka-Lutfiu says. | “Nëse tre muajt e fundit të këtij pushimi do t’i takonin babait me një përqindje të pagës, do të ishte përparësi për familjen dhe sidomos për nënën që kthehet në punë”, thotë Uka-Lutfiu. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“If instead the last three months of [maternity] leave would [be parental leave for the father] with a percentage of the payment, it would be a priority for the family, and especially for the mother, to return to work,” Uka-Lutfiu says." | The English sentence "“If instead the last three months of [maternity] leave would [be parental leave for the father] with a percentage of the payment, it would be a priority for the family, and especially for the mother, to return to work,” Uka-Lutfiu says." translates to "“Nëse tre muajt e fundit të këtij pushimi do t’i takonin babait me një përqindje të pagës, do të ishte përparësi për familjen dhe sidomos për nënën që kthehet në punë”, thotë Uka-Lutfiu." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,598 |
NJOFTIM PER SHTYP Vendimmarrja e Këshillit Mbikëqyrës në mbledhjen e datës 7 qershor 2017 | PRESS RELEASE Decisions taken by the Supervisory Council, 7 June 2017 | Please translate "NJOFTIM PER SHTYP Vendimmarrja e Këshillit Mbikëqyrës në mbledhjen e datës 7 qershor 2017" into English. | The sentence means "PRESS RELEASE Decisions taken by the Supervisory Council, 7 June 2017". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,599 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.