albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Në seri të diskutimeve në nivel komunal, u mbajt prezentim diskutues në Ferizaj, me përfaqësues të shkollave të mesme në bashkëpunim me këshillin rinor të KYC (Kosovo Youth Council). | In a series of discussions at the municipal level, a discussion was held in Pristina, with high school representatives in cooperation with the Kosovar Youth Council - KYC (Kosovo Youth Council). | What does "Në seri të diskutimeve në nivel komunal, u mbajt prezentim diskutues në Ferizaj, me përfaqësues të shkollave të mesme në bashkëpunim me këshillin rinor të KYC (Kosovo Youth Council)." mean? | The sentence means "In a series of discussions at the municipal level, a discussion was held in Pristina, with high school representatives in cooperation with the Kosovar Youth Council - KYC (Kosovo Youth Council).". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,300 |
8 Ai është një azgjedhë e hekurt, është një lidhje e fortë; ato janë pikërisht prangat dhe zinxhirët, dhe vargojtë, dhe verigat e ferrit. | 8 It is an iron ayoke, it is a strong band; they are the very handcuffs, and chains, and shackles, and fetters of bhell. | What's the meaning of the Albanian sentence "8 Ai është një azgjedhë e hekurt, është një lidhje e fortë; ato janë pikërisht prangat dhe zinxhirët, dhe vargojtë, dhe verigat e ferrit."? | The sentence means "8 It is an iron ayoke, it is a strong band; they are the very handcuffs, and chains, and shackles, and fetters of bhell.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,301 |
e) të ardhurat personale për vitin, nga paga ose pjesëmarrja në borde, komisione ose çdo veprimtari tjetër që sjell të ardhura personale; | e) Personal income for the year, from the salary or participation in boards, commissions or any other activity that brings personal income; | What does "e) të ardhurat personale për vitin, nga paga ose pjesëmarrja në borde, komisione ose çdo veprimtari tjetër që sjell të ardhura personale;" mean? | The sentence means "e) Personal income for the year, from the salary or participation in boards, commissions or any other activity that brings personal income;". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,302 |
32 With that the man came on into the house, and he went unharnessing the camels and giving straw and fodder to the camels and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.+ 33 Then something to eat was set before him, but he said: “I shall not eat until I have spoken about my matters.” Hence he said: “Speak!”+ | Kam bërë gati shtëpinë dhe vendin për devetë.» 32 Kështu, burri hyri në shtëpi, dhe ai çmbrehu devetë, u dha kashtë e tagji, si dhe ujë që të lanin këmbët ai dhe burrat që ishin me të.+ 33 Pastaj i vunë përpara diçka për të ngrënë, por ai tha: «Nuk do të ha pa folur më parë për punët e mia.» Prandaj Labani i tha: «Fol.»+ | Please translate "32 With that the man came on into the house, and he went unharnessing the camels and giving straw and fodder to the camels and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.+ 33 Then something to eat was set before him, but he said: “I shall not eat until I have spoken about my matters.” Hence he said: “Speak!”+" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "32 With that the man came on into the house, and he went unharnessing the camels and giving straw and fodder to the camels and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.+ 33 Then something to eat was set before him, but he said: “I shall not eat until I have spoken about my matters.” Hence he said: “Speak!”+" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,303 |
The situation of financial system and financial stability, and its capacity to counter risks should be assessed based on a forward-looking position. | Kur vlerësohet gjendja dhe stabiliteti i sistemit financiar, si edhe kapacitetet e tij për përballimin e rreziqeve, vështrimi duhet të jetë nga e ardhmja. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The situation of financial system and financial stability, and its capacity to counter risks should be assessed based on a forward-looking position." | In Albanian, "The situation of financial system and financial stability, and its capacity to counter risks should be assessed based on a forward-looking position." means "Kur vlerësohet gjendja dhe stabiliteti i sistemit financiar, si edhe kapacitetet e tij për përballimin e rreziqeve, vështrimi duhet të jetë nga e ardhmja.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,304 |
– Sub category D1 – Minibuses with more than 8 to 16 seats except the drivers seat. | Nënkategoria D1 – Minibusët me më shumë se 8 deri në 16 ulëse përveç ulëses së shoferit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "– Sub category D1 – Minibuses with more than 8 to 16 seats except the drivers seat." | The English sentence "– Sub category D1 – Minibuses with more than 8 to 16 seats except the drivers seat." translates to "Nënkategoria D1 – Minibusët me më shumë se 8 deri në 16 ulëse përveç ulëses së shoferit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,305 |
Kini kujdes që të mos prekni përçuesit e zhveshur; | Be careful not to touch the bare conductors; | Please translate "Kini kujdes që të mos prekni përçuesit e zhveshur;" into English. | Sure! The sentence means "Be careful not to touch the bare conductors;" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,306 |
In light of the serious violations of human rights in these cases, we call on the Human Rights Advisory Panel (HRAP) to conclude its investigations as soon as practically possible and recommend that a criminal investigation should commence. | Në i bëjmë thirrje Panelit Këshillues për të Drejtat e Njeriut (HRAP), që t’i përfundojë hetimet në lidhje me shkeljet serioze të të drejtave të njeriut në këto raste, sa më shpejt që është e mundur si dhe të rekomandojnë fillimin e hetimeve penale. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In light of the serious violations of human rights in these cases, we call on the Human Rights Advisory Panel (HRAP) to conclude its investigations as soon as practically possible and recommend that a criminal investigation should commence." | In Albanian, "In light of the serious violations of human rights in these cases, we call on the Human Rights Advisory Panel (HRAP) to conclude its investigations as soon as practically possible and recommend that a criminal investigation should commence." means "Në i bëjmë thirrje Panelit Këshillues për të Drejtat e Njeriut (HRAP), që t’i përfundojë hetimet në lidhje me shkeljet serioze të të drejtave të njeriut në këto raste, sa më shpejt që është e mundur si dhe të rekomandojnë fillimin e hetimeve penale.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,307 |
Ky impiant ka si qëllim grumbullimin dhe pastrimin e ujërave të ndotura të zonës turistike në Gjirin e Lalëzit dhe fshatrat e njësisë administrative Ishëm, që janë Likmetaj, Kërtushaj, Kapidanaj, Gjuricaj, Lalëz, Kuraten, Bizë, Drac, Shetaj. | This plant aims to collect and clean the wastewater of the tourist area in Lalëz Bay and the villages of the Ishëm administrative unit, which are Likmetaj, Kërtushaj, Kapidanaj, Gjuricaj, Lalëz, Kuraten, Bizë, Drac, Shetaj. | Please translate "Ky impiant ka si qëllim grumbullimin dhe pastrimin e ujërave të ndotura të zonës turistike në Gjirin e Lalëzit dhe fshatrat e njësisë administrative Ishëm, që janë Likmetaj, Kërtushaj, Kapidanaj, Gjuricaj, Lalëz, Kuraten, Bizë, Drac, Shetaj." into English. | The sentence means "This plant aims to collect and clean the wastewater of the tourist area in Lalëz Bay and the villages of the Ishëm administrative unit, which are Likmetaj, Kërtushaj, Kapidanaj, Gjuricaj, Lalëz, Kuraten, Bizë, Drac, Shetaj.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,308 |
Mungesa e kolateralit, licencave, planeve të biznesit dhe niveli i përgjithshëm i informalitetit në këtë sektor janë pengesa serioze për marrjen e financimit. | Lack of collateral, absence of licenses and business plans and overall high level of informality in the sector are serious barriers for obtaining financing. | What does "Mungesa e kolateralit, licencave, planeve të biznesit dhe niveli i përgjithshëm i informalitetit në këtë sektor janë pengesa serioze për marrjen e financimit." mean? | Sure! The sentence means "Lack of collateral, absence of licenses and business plans and overall high level of informality in the sector are serious barriers for obtaining financing." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,309 |
Prorektori Morina me këtë rast, pasi u shprehi mirëseardhje, theksoi se UPZ edhe pse është universitet relativisht i ri, ka shënuar suksese të shumta gjatë këtyre viteve të funksionimit. | Acting Rector Morina on this occasion, after welcoming, stressed that UPZ is a relatively young university," has marked numerous successes during these years of operation. | Please translate "Prorektori Morina me këtë rast, pasi u shprehi mirëseardhje, theksoi se UPZ edhe pse është universitet relativisht i ri, ka shënuar suksese të shumta gjatë këtyre viteve të funksionimit." into English. | The sentence means "Acting Rector Morina on this occasion, after welcoming, stressed that UPZ is a relatively young university," has marked numerous successes during these years of operation.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,310 |
Brenda, kuratorët Adam Szymczyk dhe Nataša Ilić kishin planifikuar të paraqisnin disa statuja përbrenda kubeve të tejdukshme të ngjyrosura dhe të linin një numër pikturash në ekspozitë të mbuluara me leckë të bardhë, për t’u zbuluar më vonë. | Inside, the curators Adam Szymczyk and Nataša Ilić had planned to present some statues inside colored plexiglass cubes and leave a number of paintings in the exhibit covered in white cloth, to be revealed later on. | What does "Brenda, kuratorët Adam Szymczyk dhe Nataša Ilić kishin planifikuar të paraqisnin disa statuja përbrenda kubeve të tejdukshme të ngjyrosura dhe të linin një numër pikturash në ekspozitë të mbuluara me leckë të bardhë, për t’u zbuluar më vonë." mean? | The sentence means "Inside, the curators Adam Szymczyk and Nataša Ilić had planned to present some statues inside colored plexiglass cubes and leave a number of paintings in the exhibit covered in white cloth, to be revealed later on.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,311 |
Natural enzyme with anti inflammatory and digestive aid functions. | Enzimë natyrale me funksione anti-inflamatore dhe ndihmuese për tretjen. | Please translate "Natural enzyme with anti inflammatory and digestive aid functions." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Natural enzyme with anti inflammatory and digestive aid functions." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,312 |
Zotëri, kuverta e varkës është drejtuar dhe është gati. VBSS është në vendin e duhur. | MAN 1: Sir, the boat deck is manned and ready. VBSS is on station. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zotëri, kuverta e varkës është drejtuar dhe është gati. VBSS është në vendin e duhur." | The sentence means "MAN 1: Sir, the boat deck is manned and ready. VBSS is on station.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,313 |
A do të sjellë pandemia ndryshime në ndarjen e punëve brenda shtëpisë? | Will the pandemic bring about change in the division of household tasks? | Please translate "A do të sjellë pandemia ndryshime në ndarjen e punëve brenda shtëpisë?" into English. | The sentence means "Will the pandemic bring about change in the division of household tasks?". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,314 |
Vendimi për shpalljen e fituesve botohet në Fletoren Zyrtare. | The decision announcing the winners shall be published in the Official Journal. | What does "Vendimi për shpalljen e fituesve botohet në Fletoren Zyrtare." mean? | The sentence means "The decision announcing the winners shall be published in the Official Journal.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,315 |
Në lashtësi, shumë popuj i ekzekutonin disa kriminelë duke i vënë në shtyllë. | Many nations in ancient times executed criminals by impaling them on a stake or a pole. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në lashtësi, shumë popuj i ekzekutonin disa kriminelë duke i vënë në shtyllë." | Sure! The sentence means "Many nations in ancient times executed criminals by impaling them on a stake or a pole." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,316 |
He said that even in the region, let alone in the European Union, the number of published scientific works required is much higher than at the University of Prishtina. | Ai tha se edhe në rajon, e të mos flasim për Bashkimin Europian, numri i kërkuar i punimeve të botuara shkencore është shumë më i lartë se në Universitetin e Prishtinës. | Please translate "He said that even in the region, let alone in the European Union, the number of published scientific works required is much higher than at the University of Prishtina." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "He said that even in the region, let alone in the European Union, the number of published scientific works required is much higher than at the University of Prishtina." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,317 |
We wanted to focus on today’s developments so people could see what’s going on and have a clearer picture of how these processes influence the city’s development and its general prospects. | Kemi dashur të përqendrohemi në zhvillimet e sotme në mënyrë që njerëzit të shohin se çfarë po ndodh dhe ta kenë një imazh më të qartë rreth asaj se si këto procese ndikojnë zhvillimin e qytetit dhe prospektet e përgjithshme të tij. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "We wanted to focus on today’s developments so people could see what’s going on and have a clearer picture of how these processes influence the city’s development and its general prospects." | Certainly! The sentence translates to "We wanted to focus on today’s developments so people could see what’s going on and have a clearer picture of how these processes influence the city’s development and its general prospects." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,318 |
(Daniel 4: 20- 22) He was figuratively ‘chopped down’ when he temporarily lost his sanity and kingship for a period of seven years. | (Danieli 4:20-22) Në kuptimin figurativ, ai ‘u pre’ kur përkohësisht u çmend dhe humbi mbretërinë e tij për shtatë vjet. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "(Daniel 4: 20- 22) He was figuratively ‘chopped down’ when he temporarily lost his sanity and kingship for a period of seven years." | In Albanian, "(Daniel 4: 20- 22) He was figuratively ‘chopped down’ when he temporarily lost his sanity and kingship for a period of seven years." means "(Danieli 4:20-22) Në kuptimin figurativ, ai ‘u pre’ kur përkohësisht u çmend dhe humbi mbretërinë e tij për shtatë vjet.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,319 |
In Kruja, the hammam was for many years a forgotten relic. | Në Krujë, hamami për shumë vite ishte një relikë e harruar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In Kruja, the hammam was for many years a forgotten relic." | Certainly! The sentence translates to "In Kruja, the hammam was for many years a forgotten relic." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,320 |
When one of your employees starts to seem unmotivated, you should try to find out why. | Kur një nga punonjësit tuaj fillon të duket i pamotivuar, duhet të përpiqeni të kuptoni pse. | Please translate "When one of your employees starts to seem unmotivated, you should try to find out why." into Albanian. | The English sentence "When one of your employees starts to seem unmotivated, you should try to find out why." translates to "Kur një nga punonjësit tuaj fillon të duket i pamotivuar, duhet të përpiqeni të kuptoni pse." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,321 |
Terahu, i ati i Abrahamit, jetoi 205 vjet. | Abraham’s father, Terah, lived for 205 years. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Terahu, i ati i Abrahamit, jetoi 205 vjet." | The sentence means "Abraham’s father, Terah, lived for 205 years.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,322 |
Në njërën anë, informacioni sot është më i qasshëm se kurrë, dhe mundësitë që qytetarët të marrin pjesë dhe të krijojnë janë me bollëk. | On one hand, information today is more accessible than ever, and opportunities for citizens to participate and create are just as abundant. | What does "Në njërën anë, informacioni sot është më i qasshëm se kurrë, dhe mundësitë që qytetarët të marrin pjesë dhe të krijojnë janë me bollëk." mean? | Sure! The sentence means "On one hand, information today is more accessible than ever, and opportunities for citizens to participate and create are just as abundant." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,323 |
“Dolëm në një vend pa pemë dhe hasëm një obus, që filloi të qëllonte direkt mbi turmën e njerëzve. | “We came to a clearing and ran into a howitzer, which fired straight into the crowd. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Dolëm në një vend pa pemë dhe hasëm një obus, që filloi të qëllonte direkt mbi turmën e njerëzve." | Sure! The sentence means "“We came to a clearing and ran into a howitzer, which fired straight into the crowd." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,324 |
All you have to do is connect your Mailgun account, and you will improve your email deliverability. SendGrid SMTP | Krejt çka duhet të bëni është të lidhni llogarinë tuaj Mailgun, dhe do të përmirësoni shkallën e dërgimit të email-eve. | What is the Albanian translation for the sentence "All you have to do is connect your Mailgun account, and you will improve your email deliverability. SendGrid SMTP"? | The English sentence "All you have to do is connect your Mailgun account, and you will improve your email deliverability. SendGrid SMTP" translates to "Krejt çka duhet të bëni është të lidhni llogarinë tuaj Mailgun, dhe do të përmirësoni shkallën e dërgimit të email-eve." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,325 |
Deputy Chief of Mission Nicholas J. Giacobbe Remarks for Holocaust Remembrance Day, January 27, 2020 Today is a solemn and momentous day—the 75th anniversary of the liberation of Auschwitz. | Fjala e Zëvendësshefit të Misionit Nicholas J. Giacobbe në Ditën e Kujtimit të Holokaustit, 27 janar 2020 Sot është një ditë solemne dhe shumë e rëndësishme – 75 vjetori i çlirimit të Aushvicit. | What is the Albanian translation for the sentence "Deputy Chief of Mission Nicholas J. Giacobbe Remarks for Holocaust Remembrance Day, January 27, 2020 Today is a solemn and momentous day—the 75th anniversary of the liberation of Auschwitz."? | Certainly! The sentence translates to "Deputy Chief of Mission Nicholas J. Giacobbe Remarks for Holocaust Remembrance Day, January 27, 2020 Today is a solemn and momentous day—the 75th anniversary of the liberation of Auschwitz." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,326 |
The second most tragic thing in life after the lack of love is the misplacement of it. | Gjëja e dytë më tragjike në jetë, pas mungesës së dashurisë, është dhënia e gabuar e saj. | Please translate "The second most tragic thing in life after the lack of love is the misplacement of it." into Albanian. | The English sentence "The second most tragic thing in life after the lack of love is the misplacement of it." translates to "Gjëja e dytë më tragjike në jetë, pas mungesës së dashurisë, është dhënia e gabuar e saj." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,327 |
Right now I’m working with a literary scholar named Anjuli Raza Kolb, and an architect, Jaffer Kolb. | Aktualisht jam duke punuar me një akademike të letërsisë që quhet Anjuli Raza Kolb, dhe një arkitekt që quhet Jaffer Kolb. | Please translate "Right now I’m working with a literary scholar named Anjuli Raza Kolb, and an architect, Jaffer Kolb." into Albanian. | In Albanian, "Right now I’m working with a literary scholar named Anjuli Raza Kolb, and an architect, Jaffer Kolb." means "Aktualisht jam duke punuar me një akademike të letërsisë që quhet Anjuli Raza Kolb, dhe një arkitekt që quhet Jaffer Kolb.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,328 |
As he read the report of the autopsy performed on Kolletschka, Semmelweis realized that in some aspects, the findings were identical to those of the victims of childbed fever. | Kur lexoi raportin e autopsisë së Koletshkës, Zemelvajsi kuptoi se në disa aspekte, rezultatet ishin identike me ato të viktimave të etheve të paslindjes. | What is the Albanian translation for the sentence "As he read the report of the autopsy performed on Kolletschka, Semmelweis realized that in some aspects, the findings were identical to those of the victims of childbed fever."? | Certainly! The sentence translates to "As he read the report of the autopsy performed on Kolletschka, Semmelweis realized that in some aspects, the findings were identical to those of the victims of childbed fever." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,329 |
René van Munster: A very important point is what we are doing is not music therapy. | René van Munster: Është e rëndësishme të them se puna jonë nuk është terapi muzikore. | Please translate "René van Munster: A very important point is what we are doing is not music therapy." into Albanian. | The English sentence "René van Munster: A very important point is what we are doing is not music therapy." translates to "René van Munster: Është e rëndësishme të them se puna jonë nuk është terapi muzikore." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,330 |
null | null | What is the Albanian translation for the sentence "nan"? | In Albanian, "nan" means "nan". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,331 |
The instruments of ratification shall be deposited as soon as possible with the Government of the United States of America, which will notify all the other signatories of each deposit. | Instrumentet e ratifikimit do të depozitohen sa më shpejt që të jetë e mundur pranë Qeverisë së Shteteve të Bashkuara të Amerikës, e cila do të njoftojë të gjithë nënshkruesit e tjerë për një depozitim të tillë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The instruments of ratification shall be deposited as soon as possible with the Government of the United States of America, which will notify all the other signatories of each deposit." | Certainly! The sentence translates to "The instruments of ratification shall be deposited as soon as possible with the Government of the United States of America, which will notify all the other signatories of each deposit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,332 |
Kater grupet Ad Hoc te MedReg-ut paraqiten rezultatet e deritanishme te aktiviteteve te tyre. | The four Ad Hoc Groups of MEDREG presented their up to date results for their activities. | What does "Kater grupet Ad Hoc te MedReg-ut paraqiten rezultatet e deritanishme te aktiviteteve te tyre." mean? | Sure! The sentence means "The four Ad Hoc Groups of MEDREG presented their up to date results for their activities." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,333 |
Fokusimi i këshillimit të karrierës në teori dhe mungesa e njohjes nga afër të profesioneve dhe praktikës së tyre shpesh herë çon në mos orientim të saktë në zgjedhjen e arsimit profesional. | Focusing on career counseling in theory and the lack of closely knowing their professions, often leads to a lack of accurate orientation in the vocational education choice. | What does "Fokusimi i këshillimit të karrierës në teori dhe mungesa e njohjes nga afër të profesioneve dhe praktikës së tyre shpesh herë çon në mos orientim të saktë në zgjedhjen e arsimit profesional." mean? | The sentence means "Focusing on career counseling in theory and the lack of closely knowing their professions, often leads to a lack of accurate orientation in the vocational education choice.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,334 |
NEW YORK—On May 9, 2017, Jehovah’s Witnesses and an affiliate of Clipper Realty officially closed on the sale of 107 Columbia Heights, located in the Brooklyn Heights Historic District of New York. | NJU-JORK—Më 9 maj 2017 Dëshmitarët e Jehovait dhe një partner i firmës së pasurive të paluajtshme, Clipper Realty, finalizuan zyrtarisht shitjen e godinës 107 Columbia Heights, që ndodhet në lagjen historike Brooklyn Heights, Nju-Jork. | Please translate "NEW YORK—On May 9, 2017, Jehovah’s Witnesses and an affiliate of Clipper Realty officially closed on the sale of 107 Columbia Heights, located in the Brooklyn Heights Historic District of New York." into Albanian. | The English sentence "NEW YORK—On May 9, 2017, Jehovah’s Witnesses and an affiliate of Clipper Realty officially closed on the sale of 107 Columbia Heights, located in the Brooklyn Heights Historic District of New York." translates to "NJU-JORK—Më 9 maj 2017 Dëshmitarët e Jehovait dhe një partner i firmës së pasurive të paluajtshme, Clipper Realty, finalizuan zyrtarisht shitjen e godinës 107 Columbia Heights, që ndodhet në lagjen historike Brooklyn Heights, Nju-Jork." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,335 |
So, how do you see the accountability issue and the question is: Is anybody ever going to answer for the possible misuse or not using the mandate properly, which he has taken from the voters in this country? | Pra, pyetja është, a do të përgjigjet dikush ndonjëherë për keqpërdorim të mundshëm apo përdorim joadekuat të mandatit, të cilin e ka marrë nga votuesit e këtij shtetit? | Please translate "So, how do you see the accountability issue and the question is: Is anybody ever going to answer for the possible misuse or not using the mandate properly, which he has taken from the voters in this country?" into Albanian. | The English sentence "So, how do you see the accountability issue and the question is: Is anybody ever going to answer for the possible misuse or not using the mandate properly, which he has taken from the voters in this country?" translates to "Pra, pyetja është, a do të përgjigjet dikush ndonjëherë për keqpërdorim të mundshëm apo përdorim joadekuat të mandatit, të cilin e ka marrë nga votuesit e këtij shtetit?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,336 |
Now, almost a quarter of a century after fleeing the country, he tells the BBC that he plans to marry his American boyfriend. | Pas gati një çerek shekulli pasi u arratis nga vendi, ai i tha të përditshmes mediatike BBC se planifikon të martohet me të dashurin e tij amerikan. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Now, almost a quarter of a century after fleeing the country, he tells the BBC that he plans to marry his American boyfriend." | Certainly! The sentence translates to "Now, almost a quarter of a century after fleeing the country, he tells the BBC that he plans to marry his American boyfriend." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,337 |
Everyone who comes here loves Kosovo because of the people. | Të gjithë që vijnë në Kosovë e duan atë për shkak të njerëzve. | What is the Albanian translation for the sentence "Everyone who comes here loves Kosovo because of the people."? | In Albanian, "Everyone who comes here loves Kosovo because of the people." means "Të gjithë që vijnë në Kosovë e duan atë për shkak të njerëzve.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,338 |
1 application on utility models; | • 1 aplikim për modele përdorimi; | How would you say "1 application on utility models;" in Albanian? | In Albanian, "1 application on utility models;" means "• 1 aplikim për modele përdorimi;". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,339 |
Shfaqja e filmit u pasua me komente dhe pyetje nga audienca, e cila ishte entuziaste për Draganën dhe historinë e saj. | Film screening was followed by comments and questions from the audience, which was enthusiastic about Dragana and her story. | What does "Shfaqja e filmit u pasua me komente dhe pyetje nga audienca, e cila ishte entuziaste për Draganën dhe historinë e saj." mean? | The sentence means "Film screening was followed by comments and questions from the audience, which was enthusiastic about Dragana and her story.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,340 |
Mbështetni komunitetin tuaj me donacione online në platformën Donacije.rs | Support your community with online donations on the Donacije.rs platform | Please translate "Mbështetni komunitetin tuaj me donacione online në platformën Donacije.rs" into English. | The sentence means "Support your community with online donations on the Donacije.rs platform". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,341 |
Ambassador Delawie: We have seen results, but the numbers are still kind of low. | Ambasadori Delawie: Kemi parë rezultate, por shifrat ende janë mjaft të ulëta. | How would you say "Ambassador Delawie: We have seen results, but the numbers are still kind of low." in Albanian? | The English sentence "Ambassador Delawie: We have seen results, but the numbers are still kind of low." translates to "Ambasadori Delawie: Kemi parë rezultate, por shifrat ende janë mjaft të ulëta." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,342 |
b7ad421e36bd94b6 | 0.882207 | What is the Albanian translation for the sentence "b7ad421e36bd94b6"? | The English sentence "b7ad421e36bd94b6" translates to "0.882207" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,343 |
The position is near full-time or full-time, but should be treated as a freelance contract. | Pozicioni është thuajse me kohë të plotë, por do të trajtohet si një kontratë freelance. | What is the Albanian translation for the sentence "The position is near full-time or full-time, but should be treated as a freelance contract."? | The English sentence "The position is near full-time or full-time, but should be treated as a freelance contract." translates to "Pozicioni është thuajse me kohë të plotë, por do të trajtohet si një kontratë freelance." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,344 |
çthe magistrate cooperated in the investigation and disciplinary proceedings, including where relevant by providing admissions and helpful information for the investigation and disciplinary proceedings; | ç. kur magjistrati bashkëpunon në hetimin dhe procedimin disiplinor, duke përfshirë dhe rastet kur pranon shkeljen e kryer ose jep informacione që ndihmojnë në hetimin dhe procedimin disiplinor; | Please translate "çthe magistrate cooperated in the investigation and disciplinary proceedings, including where relevant by providing admissions and helpful information for the investigation and disciplinary proceedings;" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "çthe magistrate cooperated in the investigation and disciplinary proceedings, including where relevant by providing admissions and helpful information for the investigation and disciplinary proceedings;" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,345 |
Let’s see what they did that caused Jehovah pain. | Le të shohim çfarë bënë që i shkaktuan dhembje Jehovait. | How would you say "Let’s see what they did that caused Jehovah pain." in Albanian? | The English sentence "Let’s see what they did that caused Jehovah pain." translates to "Le të shohim çfarë bënë që i shkaktuan dhembje Jehovait." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,346 |
Referencat nga uebfaqja zyrtare e Organizatës së Kombeve të Bashkuara | References from the official website of the United Nations | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Referencat nga uebfaqja zyrtare e Organizatës së Kombeve të Bashkuara" | Sure! The sentence means "References from the official website of the United Nations" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,347 |
This measure taken by the Supervisory Council, aims at providing support to banks, mainly through strengthening their capacity to absorb the possible losses and to support lending to households and enterprises during this period. | Kjo masë e autoritetit mbikëqyrës, synon të sigurojë mbështetje për bankat, kryesisht nëpërmjet rritjes së aftësisë së tyre për të përthithur humbjet e mundshme potenciale dhe për të mbështetur kredidhënien për klientët individë dhe biznese gjatë kësaj periudhe. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This measure taken by the Supervisory Council, aims at providing support to banks, mainly through strengthening their capacity to absorb the possible losses and to support lending to households and enterprises during this period." | In Albanian, "This measure taken by the Supervisory Council, aims at providing support to banks, mainly through strengthening their capacity to absorb the possible losses and to support lending to households and enterprises during this period." means "Kjo masë e autoritetit mbikëqyrës, synon të sigurojë mbështetje për bankat, kryesisht nëpërmjet rritjes së aftësisë së tyre për të përthithur humbjet e mundshme potenciale dhe për të mbështetur kredidhënien për klientët individë dhe biznese gjatë kësaj periudhe.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,348 |
Si mund të pranojmë që akoma sot kriminelët të rikujtojnë me nostalgji rregjimin e krimit," vazhdojnë ""dënimin"" e viktimave", mbrojnë aktin kriminel të tyne ose të prindëve të tyne," e që sot përkrahin lëvizje politike që duen kthimin e rregjimit të ""hurit e të litarit"" dhe e justifikojnë me shprehje se ""koha""", kjo e panjohun që nuk lejon pushim për meditim, shlyen kujtesën tonë sot pjesërisht, dhe për brezënitë e ardhme, totalisht? | How can we accept that today criminals still remember with nostalgia the regime of crime, that they continue the 'punishment' of the victims, and defend their own or their parents' criminal activities, that today support political movements aiming at the return to the regime of the rope and the stick, and justify this by saying that 'time' – this unknown entity which allows no pause for consideration - partially wipes out our memory today," and entirely for future generations? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si mund të pranojmë që akoma sot kriminelët të rikujtojnë me nostalgji rregjimin e krimit," vazhdojnë ""dënimin"" e viktimave", mbrojnë aktin kriminel të tyne ose të prindëve të tyne," e që sot përkrahin lëvizje politike që duen kthimin e rregjimit të ""hurit e të litarit"" dhe e justifikojnë me shprehje se ""koha""", kjo e panjohun që nuk lejon pushim për meditim, shlyen kujtesën tonë sot pjesërisht, dhe për brezënitë e ardhme, totalisht?" | The sentence means "How can we accept that today criminals still remember with nostalgia the regime of crime, that they continue the 'punishment' of the victims, and defend their own or their parents' criminal activities, that today support political movements aiming at the return to the regime of the rope and the stick, and justify this by saying that 'time' – this unknown entity which allows no pause for consideration - partially wipes out our memory today," and entirely for future generations?". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,349 |
Many individuals, whether intersex or not, have a mix of biological features or gender expressions that do not exactly fit into the male or female categories. | Shumë individë, qofshin ata interseks apo jo, kanë një përzierje të veçorive biologjike ose shprehjeve gjinore që nuk përshtaten saktësisht në kategoritë meshkuj ose femra. | How would you say "Many individuals, whether intersex or not, have a mix of biological features or gender expressions that do not exactly fit into the male or female categories." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Many individuals, whether intersex or not, have a mix of biological features or gender expressions that do not exactly fit into the male or female categories." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,350 |
The concessionary company Orikum-Llogara Road is entirely (100%) owned by the local company Gjikuria. | Shoqëria Koncesionare Rruga Orikum Llogara zotërohet 100% nga shoqëria vendase Gjikuria. | What is the Albanian translation for the sentence "The concessionary company Orikum-Llogara Road is entirely (100%) owned by the local company Gjikuria."? | The English sentence "The concessionary company Orikum-Llogara Road is entirely (100%) owned by the local company Gjikuria." translates to "Shoqëria Koncesionare Rruga Orikum Llogara zotërohet 100% nga shoqëria vendase Gjikuria." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,351 |
Since we provide tailor-made solutions, we can create a door according to your demands. | Meqenëse punojmë me porosi, ne mund të bëjmë një derë sipas kërkesës Tuaj. | What is the Albanian translation for the sentence "Since we provide tailor-made solutions, we can create a door according to your demands."? | Certainly! The sentence translates to "Since we provide tailor-made solutions, we can create a door according to your demands." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,352 |
July 2017 – June 2018 Project’s Goal and Objectives: | Korrik 2017 – Qershor 2018 Qëllimi dhe Objektivat e Projektit: | What is the Albanian translation for the sentence "July 2017 – June 2018 Project’s Goal and Objectives:"? | In Albanian, "July 2017 – June 2018 Project’s Goal and Objectives:" means "Korrik 2017 – Qershor 2018 Qëllimi dhe Objektivat e Projektit:". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,353 |
Ne avancojmë vazhdimisht duke inovuar dhe duke përmirësuar përherë cilësinë e shërbimeve tona. | We are continuously moving forward, innovating, and improving the quality of our services. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ne avancojmë vazhdimisht duke inovuar dhe duke përmirësuar përherë cilësinë e shërbimeve tona."? | The sentence means "We are continuously moving forward, innovating, and improving the quality of our services.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,354 |
There is also information about all applied Commission Fees and other fees deducted from the Account of the Client during a selected period of time. | Ekzistojnë gjithashtu informacione për të gjitha Tarifat e Komisionit të aplikuar dhe tarifat e tjera të zbritura nga Llogaria e Klientit gjatë një periudhe kohe të zgjedhur. | What is the Albanian translation for the sentence "There is also information about all applied Commission Fees and other fees deducted from the Account of the Client during a selected period of time."? | Certainly! The sentence translates to "There is also information about all applied Commission Fees and other fees deducted from the Account of the Client during a selected period of time." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,355 |
Valjevo entrepreneurs donate to the city’s General Hospital | Sipërmarrësit e Valjevës dhurojnë për Spitalin e Përgjithshëm të qytetit | How would you say "Valjevo entrepreneurs donate to the city’s General Hospital" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Valjevo entrepreneurs donate to the city’s General Hospital" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,356 |
null | null | What is the Albanian translation for the sentence "nan"? | The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,357 |
Po mbesim me shpresën që ky projekt do të vazhdojë dhe do të gjejmë përkrahje financiare, në mënyrë që edhe puna e tyre të vazhdojë po ashtu. | We are left with the hope that this project will continue, and we will find financial support so that their work will continue as well. | What does "Po mbesim me shpresën që ky projekt do të vazhdojë dhe do të gjejmë përkrahje financiare, në mënyrë që edhe puna e tyre të vazhdojë po ashtu." mean? | Sure! The sentence means "We are left with the hope that this project will continue, and we will find financial support so that their work will continue as well." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,358 |
Kur ka stabilitet financiar, rritja ekonomike është më e shëndetshme dhe e qëndrueshme, pasi: kursimet dhe investimet e agjentëve ekonomikë, privatë e publikë, sillen më pranë pritshmërive dhe përcaktimeve kontraktore; tregjet funksionojnë më mirë dhe ndihmojnë që nevojat financiare të subjekteve ekonomike të realizohen në mënyrë më eficiente; ka rezistencë më të lartë ndaj situatave të stresit financiar, krizat financiare shmangen dhe taksapaguesit nuk paguajnë për mbulimin e kostove të tyre; politikat ekonomike të bankës qendrore dhe autoriteteve të tjera publike janë më efektive. | When there is financial stability, economic growth is more sound and stable because: the savings and investments of the private and public economic agents are brought closer to the expectations and contractual terms, the markets function better and help to realize the financial need of economic entities more efficiently; there is higher resilience against financial stress situations, the financial crises are avoided and taxpayers do not pay for their costs, economic policies of the central bank and other public authorities are more effective. | What does "Kur ka stabilitet financiar, rritja ekonomike është më e shëndetshme dhe e qëndrueshme, pasi: kursimet dhe investimet e agjentëve ekonomikë, privatë e publikë, sillen më pranë pritshmërive dhe përcaktimeve kontraktore; tregjet funksionojnë më mirë dhe ndihmojnë që nevojat financiare të subjekteve ekonomike të realizohen në mënyrë më eficiente; ka rezistencë më të lartë ndaj situatave të stresit financiar, krizat financiare shmangen dhe taksapaguesit nuk paguajnë për mbulimin e kostove të tyre; politikat ekonomike të bankës qendrore dhe autoriteteve të tjera publike janë më efektive." mean? | The sentence means "When there is financial stability, economic growth is more sound and stable because: the savings and investments of the private and public economic agents are brought closer to the expectations and contractual terms, the markets function better and help to realize the financial need of economic entities more efficiently; there is higher resilience against financial stress situations, the financial crises are avoided and taxpayers do not pay for their costs, economic policies of the central bank and other public authorities are more effective.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,359 |
Making available the personal data of the user (telephone number for the Reports section) is mandatory for verification of reporting, but on the other hand is the will of each person to voluntarily provide the required information and to further proceed with the reporting. | Vënia në dispozicion e të dhënave personale të përdoruesit (numri i telefonit për rubrikën Raportime) është i detyrueshem për verifikimin e raportimit, por është në dëshirën e ccdo individi për të dhënë vullnetarisht informacionin e kërkuar dhe për të vijuar më tej me raportimin. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Making available the personal data of the user (telephone number for the Reports section) is mandatory for verification of reporting, but on the other hand is the will of each person to voluntarily provide the required information and to further proceed with the reporting." | The English sentence "Making available the personal data of the user (telephone number for the Reports section) is mandatory for verification of reporting, but on the other hand is the will of each person to voluntarily provide the required information and to further proceed with the reporting." translates to "Vënia në dispozicion e të dhënave personale të përdoruesit (numri i telefonit për rubrikën Raportime) është i detyrueshem për verifikimin e raportimit, por është në dëshirën e ccdo individi për të dhënë vullnetarisht informacionin e kërkuar dhe për të vijuar më tej me raportimin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,360 |
Gjithashtu për t’u sjellë në vëmendje është fakti që me përjashtime të pakta përfshirë edhe kronikat, në shtypin shqiptar mungojnë artikuj apo opinione analizuese, të cilat do të kontribuonin jo vetëm në dhënien e një informacioni më të qartë mbi fenomenin, por do të parandalonin keqkuptimet kaq të shpeshta mbi vetë Ligjin. | On the other hand, with few exceptions and news coverage, no articles have strived to provide in-depth or correct information on the issue, including the common misunderstandings of the law itself. Media reporting has been fragmented, largely unsatisfactory and not substantive. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithashtu për t’u sjellë në vëmendje është fakti që me përjashtime të pakta përfshirë edhe kronikat, në shtypin shqiptar mungojnë artikuj apo opinione analizuese, të cilat do të kontribuonin jo vetëm në dhënien e një informacioni më të qartë mbi fenomenin, por do të parandalonin keqkuptimet kaq të shpeshta mbi vetë Ligjin." | The sentence means "On the other hand, with few exceptions and news coverage, no articles have strived to provide in-depth or correct information on the issue, including the common misunderstandings of the law itself. Media reporting has been fragmented, largely unsatisfactory and not substantive.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,361 |
Për këtë Kontratë Koncesioni nuk është parashikuar tarifë koncesionare në favor të Buxhetit të Shtetit. | For this Concession Contract there is no concession fee in favor of the State Budget. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për këtë Kontratë Koncesioni nuk është parashikuar tarifë koncesionare në favor të Buxhetit të Shtetit." | Sure! The sentence means "For this Concession Contract there is no concession fee in favor of the State Budget." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,362 |
Tarifa për shërbimin Tarifë e vogël prej 2,3 % e shumës së transferit aplikohet gjatë dërgimit të parave. | Service fee A small fee of 2,3 % of the transfer amount is applied when sending the money. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tarifa për shërbimin Tarifë e vogël prej 2,3 % e shumës së transferit aplikohet gjatë dërgimit të parave." | Sure! The sentence means "Service fee A small fee of 2,3 % of the transfer amount is applied when sending the money." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,363 |
Realiteti i trishtuar i shumë grave të dhunuara. | The sad reality of the many violated women. | What's the meaning of the Albanian sentence "Realiteti i trishtuar i shumë grave të dhunuara."? | Sure! The sentence means "The sad reality of the many violated women." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,364 |
Influenza is a highly contagious viral infection that affects mainly the nose, throat, chest and lungs. The flu may cause mild to severe illness, and may even lead to death in the very young, the elderly, and those with other serious medical conditions. | Vaksinimi ndaj gripit mund të ndihmojë në mbrojtjen e individëve të cilët janë në një risk më të lartë për t’u sëmurur rëndë nga gripi si; të moshuarit, gratë shtatzëna, individët me sëmundje kronike, fëmijët dhe sidomos foshnjat deri në 6 muaj, të cilët janë shumë të vegjël për t’u vaksinuar. | What is the Albanian translation for the sentence "Influenza is a highly contagious viral infection that affects mainly the nose, throat, chest and lungs. The flu may cause mild to severe illness, and may even lead to death in the very young, the elderly, and those with other serious medical conditions."? | In Albanian, "Influenza is a highly contagious viral infection that affects mainly the nose, throat, chest and lungs. The flu may cause mild to severe illness, and may even lead to death in the very young, the elderly, and those with other serious medical conditions." means "Vaksinimi ndaj gripit mund të ndihmojë në mbrojtjen e individëve të cilët janë në një risk më të lartë për t’u sëmurur rëndë nga gripi si; të moshuarit, gratë shtatzëna, individët me sëmundje kronike, fëmijët dhe sidomos foshnjat deri në 6 muaj, të cilët janë shumë të vegjël për t’u vaksinuar.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,365 |
Proper use of these trademarks is important and you should follow the instructions of Philips when referencing our company’ products and services. | Përdorimi i drejtë i këtyre makrave të rezervuara është i rëndësishëm dhe ju duhet të respektoni udhëzimet e Philips, kur citoni produktet dhe shërbimet e shoqërisë sonë. | How would you say "Proper use of these trademarks is important and you should follow the instructions of Philips when referencing our company’ products and services." in Albanian? | In Albanian, "Proper use of these trademarks is important and you should follow the instructions of Philips when referencing our company’ products and services." means "Përdorimi i drejtë i këtyre makrave të rezervuara është i rëndësishëm dhe ju duhet të respektoni udhëzimet e Philips, kur citoni produktet dhe shërbimet e shoqërisë sonë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,366 |
Regjistrimi në Sistem dhe krijimi i një Profili | Registering in the System and creating a Profile | What's the meaning of the Albanian sentence "Regjistrimi në Sistem dhe krijimi i një Profili"? | The sentence means "Registering in the System and creating a Profile". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,367 |
Makromodeli MEAM është përdorur kryesisht për të analizuar skenarë të ndryshëm të rrezikut në ekonominë shqiptare, por edhe për gjenerimin e projeksioneve të treguesve kryesorë makroekonomikë si inflacioni, komponentët e produktit të brendshëm bruto, tregu i punës etj. | The MEAM macromodel has been mainly used to analyze various risk scenarios in the Albanian economy, as well as to generate projections about important macroeconomic indicators like inflation, GDP components, labor market, etc. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Makromodeli MEAM është përdorur kryesisht për të analizuar skenarë të ndryshëm të rrezikut në ekonominë shqiptare, por edhe për gjenerimin e projeksioneve të treguesve kryesorë makroekonomikë si inflacioni, komponentët e produktit të brendshëm bruto, tregu i punës etj." | Sure! The sentence means "The MEAM macromodel has been mainly used to analyze various risk scenarios in the Albanian economy, as well as to generate projections about important macroeconomic indicators like inflation, GDP components, labor market, etc." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,368 |
Në hyrje të dokumentit është vendosur Deklarata e Stabilitetit Financiar, publikimi i së cilës çdo gjashtë muaj është një kërkesë ligjore. | The Report is opened with the Financial Stability Statement, whose half-yearly publication is a legal requirement. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në hyrje të dokumentit është vendosur Deklarata e Stabilitetit Financiar, publikimi i së cilës çdo gjashtë muaj është një kërkesë ligjore." | Sure! The sentence means "The Report is opened with the Financial Stability Statement, whose half-yearly publication is a legal requirement." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,369 |
Leading distribution networks are not politically affiliated or do not take discriminatory actions. | Rrjetet kryesore të shpërndarjes nuk janë të ndikuara politikisht dhe nuk ndërmarrin veprime diskriminuese. | What is the Albanian translation for the sentence "Leading distribution networks are not politically affiliated or do not take discriminatory actions."? | Certainly! The sentence translates to "Leading distribution networks are not politically affiliated or do not take discriminatory actions." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,370 |
Kur rrezikon të përplaset, këto neurone u dërgojnë mesazhe krahëve dhe këmbëve, duke e nxitur karkalecin të veprojë shpejt. | When a collision appears imminent, these neurons send messages to the wings and legs, prompting the locust to act quickly. | Please translate "Kur rrezikon të përplaset, këto neurone u dërgojnë mesazhe krahëve dhe këmbëve, duke e nxitur karkalecin të veprojë shpejt." into English. | Sure! The sentence means "When a collision appears imminent, these neurons send messages to the wings and legs, prompting the locust to act quickly." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,371 |
This campaign started this year in Kosovo as well. | Kjo fushatë filloi këtë vit edhe në Kosovë. | Please translate "This campaign started this year in Kosovo as well." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "This campaign started this year in Kosovo as well." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,372 |
SECSI FRA i ri do të kursej rreth 700,000 NM (1,300,000 km) në distanca fluturimi në vit dhe do të ofrojë më shumë mundësi kur përcaktohen trajektoret e preferuara nga përdoruesit ajror. | The new SECSI FRA will deliver potential savings of around 700,000 NM (1,300,000 km) in flight distances per year and make more options available when determining user-preferred trajectories. | What's the meaning of the Albanian sentence "SECSI FRA i ri do të kursej rreth 700,000 NM (1,300,000 km) në distanca fluturimi në vit dhe do të ofrojë më shumë mundësi kur përcaktohen trajektoret e preferuara nga përdoruesit ajror."? | The sentence means "The new SECSI FRA will deliver potential savings of around 700,000 NM (1,300,000 km) in flight distances per year and make more options available when determining user-preferred trajectories.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,373 |
Kati më i lartë i objektit është i mbushur me kova, të cilat përdorën për të pritur pikat që bien në dyshemetë e banesave. | The highest floor of the building is filled with buckets, placed to collect the leaking drops of water from the roof. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kati më i lartë i objektit është i mbushur me kova, të cilat përdorën për të pritur pikat që bien në dyshemetë e banesave."? | Sure! The sentence means "The highest floor of the building is filled with buckets, placed to collect the leaking drops of water from the roof." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,374 |
Consequently, there were made some amendments in the Regulation “On the functioning of Credit Registry at the Bank of Albania, and the conditions and procedures on the information, use and revision of data being administered in this Registry”, in line with the above-stated amendments. | Për rrjedhojë, disa ndryshime u realizuan edhe në rregulloren “Për funksionimin e regjistrit të kredive në Bankën e Shqipërisë, si dhe kushtet dhe procedurat për njohjen, përdorimin dhe rishikimin e të dhënave që administrohen në të” në përputhje me ndryshimet e sipërpërmendura. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Consequently, there were made some amendments in the Regulation “On the functioning of Credit Registry at the Bank of Albania, and the conditions and procedures on the information, use and revision of data being administered in this Registry”, in line with the above-stated amendments." | Certainly! The sentence translates to "Consequently, there were made some amendments in the Regulation “On the functioning of Credit Registry at the Bank of Albania, and the conditions and procedures on the information, use and revision of data being administered in this Registry”, in line with the above-stated amendments." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,375 |
Në një fjalim në konferencë të përgjithshme, të titulluar “The Brilliant Morning of Forgiveness” [“Mëngjesi i Shndritshëm i Faljes”], Presidenti Bojd K. Paker bëri këtë analogji: | In a general conference address entitled “The Brilliant Morning of Forgiveness,” President Boyd K. Packer provided this analogy: | What does "Në një fjalim në konferencë të përgjithshme, të titulluar “The Brilliant Morning of Forgiveness” [“Mëngjesi i Shndritshëm i Faljes”], Presidenti Bojd K. Paker bëri këtë analogji:" mean? | Sure! The sentence means "In a general conference address entitled “The Brilliant Morning of Forgiveness,” President Boyd K. Packer provided this analogy:" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,376 |
The Award for Individual Contribution was granted to Ms. Violeta Volumi, with motivation: For the establishment and development of the first ever infrastructure for audio books in Albanian, for the education of all Albanian-speaking community at home and abroad, and especially for visually impaired people. | Çmimi për Kontributin si Individ iu akordua Violeta Volumi, me motivacion: Për ngritjen dhe zhvillimin e infrastrukturës së parë të librit audio shqip në funksion të leximit dhe edukimit të të gjithë komunitetit shqipfolës brenda dhe jashtë Shqipërisë, e veçanërisht të personave që nuk shikojnë. | What is the Albanian translation for the sentence "The Award for Individual Contribution was granted to Ms. Violeta Volumi, with motivation: For the establishment and development of the first ever infrastructure for audio books in Albanian, for the education of all Albanian-speaking community at home and abroad, and especially for visually impaired people."? | The English sentence "The Award for Individual Contribution was granted to Ms. Violeta Volumi, with motivation: For the establishment and development of the first ever infrastructure for audio books in Albanian, for the education of all Albanian-speaking community at home and abroad, and especially for visually impaired people." translates to "Çmimi për Kontributin si Individ iu akordua Violeta Volumi, me motivacion: Për ngritjen dhe zhvillimin e infrastrukturës së parë të librit audio shqip në funksion të leximit dhe edukimit të të gjithë komunitetit shqipfolës brenda dhe jashtë Shqipërisë, e veçanërisht të personave që nuk shikojnë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,377 |
It affects them psychologically,” he said. | I ndikon psikologjikisht”, tha ai. | What is the Albanian translation for the sentence "It affects them psychologically,” he said."? | Certainly! The sentence translates to "It affects them psychologically,” he said." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,378 |
Në mënyrë të ngjashme, sot nënat dhe baballarët e krishterë luten me zjarr për mirëqenien frymore të fëmijëve të tyre. | Similarly, present-day Christian fathers and mothers fervently pray for the spiritual welfare of their children. | Please translate "Në mënyrë të ngjashme, sot nënat dhe baballarët e krishterë luten me zjarr për mirëqenien frymore të fëmijëve të tyre." into English. | The sentence means "Similarly, present-day Christian fathers and mothers fervently pray for the spiritual welfare of their children.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,379 |
So strong was his faith that he did not hesitate to let those Baal prophets go ahead. | Kaq i fortë ishte besimi i tij sa nuk ngurroi t’u hapte rrugë kundërshtarëve. | How would you say "So strong was his faith that he did not hesitate to let those Baal prophets go ahead." in Albanian? | The English sentence "So strong was his faith that he did not hesitate to let those Baal prophets go ahead." translates to "Kaq i fortë ishte besimi i tij sa nuk ngurroi t’u hapte rrugë kundërshtarëve." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,380 |
Young Environmentalist Kit” is a project supported by UNICEF and funded by the Netherlands Embassy and United Nation (UN) in Albania. This project aims to improving the implementation of environmental learning in many classes of 9-year in the country. | “Kiti për mjedisorët e vegjël”, projekt ky i mbështetur nga UNICEF, Ambasada e Vendeve të Ulta dhe Kombet e Bashkuara (UN) në Shqipëri," synon realizimin e përmirësimit të të mësuarit mjedisor në klasa të ciklit të ulët 9 vjeçar në gjithë vëndin. | How would you say "Young Environmentalist Kit” is a project supported by UNICEF and funded by the Netherlands Embassy and United Nation (UN) in Albania. This project aims to improving the implementation of environmental learning in many classes of 9-year in the country." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Young Environmentalist Kit” is a project supported by UNICEF and funded by the Netherlands Embassy and United Nation (UN) in Albania. This project aims to improving the implementation of environmental learning in many classes of 9-year in the country." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,381 |
Prishtinë, 23 mars 2021 – Përmes procesit të sinjalizimit, të punësuarit qoftë në sektorin publik apo atë privat gëzojnë të drejtën e raportimit të informacioneve për cenim të interesit publik. | Prishtina, March 23, 2021 – Through whistleblowing, employees in either the public or private sector enjoy the right to report information for witnessing violations of the public interest. | What's the meaning of the Albanian sentence "Prishtinë, 23 mars 2021 – Përmes procesit të sinjalizimit, të punësuarit qoftë në sektorin publik apo atë privat gëzojnë të drejtën e raportimit të informacioneve për cenim të interesit publik."? | The sentence means "Prishtina, March 23, 2021 – Through whistleblowing, employees in either the public or private sector enjoy the right to report information for witnessing violations of the public interest.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,382 |
Muret që nuk mund të shemben | The walls that can’t be torn down | What does "Muret që nuk mund të shemben" mean? | Sure! The sentence means "The walls that can’t be torn down" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,383 |
Nuk jeni të bindur? | Not convinced? | What's the meaning of the Albanian sentence "Nuk jeni të bindur?"? | The sentence means "Not convinced?". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,384 |
The arbitral tribunal may, in either case, admit a later plea if it considers the delay justified. | Tribunali i arbitrazhit mundet, në secilin rast, të pranojë një pretendim të vonshëm, nëse mendon se vonesa është e justifikuar. | How would you say "The arbitral tribunal may, in either case, admit a later plea if it considers the delay justified." in Albanian? | In Albanian, "The arbitral tribunal may, in either case, admit a later plea if it considers the delay justified." means "Tribunali i arbitrazhit mundet, në secilin rast, të pranojë një pretendim të vonshëm, nëse mendon se vonesa është e justifikuar.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 3,385 |
the RTA has been changed, including any change to the amount or the date of the recurring transaction. | RTA është ndryshuar, përfshirë çdo ndryshim në shumën ose datën e transaksionit të përsëritur. | How would you say "the RTA has been changed, including any change to the amount or the date of the recurring transaction." in Albanian? | The English sentence "the RTA has been changed, including any change to the amount or the date of the recurring transaction." translates to "RTA është ndryshuar, përfshirë çdo ndryshim në shumën ose datën e transaksionit të përsëritur." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,386 |
An interactive game to raise awareness of children on online safety. | Lojë ndërvepruese për të ndërgjegjësuar fëmijët nga rreziqet që hasin në internet. | Please translate "An interactive game to raise awareness of children on online safety." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "An interactive game to raise awareness of children on online safety." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,387 |
Ne besojmë në të ardhmen e Shqipërisë. | We believe in the future of Albania! | What's the meaning of the Albanian sentence "Ne besojmë në të ardhmen e Shqipërisë."? | Sure! The sentence means "We believe in the future of Albania!" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,388 |
NJOFTIM PËR SHTYP Fjala e Guvernatorit Sejko në Ceremoninë e Prezantimit të Projektit të Binjakëzimit “Forcimi i kapaciteteve të Bankës së Shqipërisë në kuadër të përafrimit me legjislacionin e Bashkimit Evropian” | PRESS RELEASE Governor Sejko: Address to the launching ceremony of the Twinning Project “Enhancing Bank of Albania’s alignment with EU Acquis”, 19 December 2019 | What's the meaning of the Albanian sentence "NJOFTIM PËR SHTYP Fjala e Guvernatorit Sejko në Ceremoninë e Prezantimit të Projektit të Binjakëzimit “Forcimi i kapaciteteve të Bankës së Shqipërisë në kuadër të përafrimit me legjislacionin e Bashkimit Evropian”"? | Sure! The sentence means "PRESS RELEASE Governor Sejko: Address to the launching ceremony of the Twinning Project “Enhancing Bank of Albania’s alignment with EU Acquis”, 19 December 2019" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,389 |
Thank you, Chief State Prosecutor for hosting this event. | Kryeprokuror i shtetit, ju faleminderit për organizimin e kësaj ngjarjeje. | Please translate "Thank you, Chief State Prosecutor for hosting this event." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Thank you, Chief State Prosecutor for hosting this event." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,390 |
2The Council shall propose to the Assembly the candidates for positions of the Prosecutor General in accordance with the Constitution and the Law “On the Status of Judges and Prosecutors in the Republic of Albania”. | 2Këshilli i propozon Kuvendit kandidatët për Prokuror të Përgjithshëm, në përputhje me Kushtetutën dhe ligjin “Për statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve në Republikën e Shqipërisë”, | How would you say "2The Council shall propose to the Assembly the candidates for positions of the Prosecutor General in accordance with the Constitution and the Law “On the Status of Judges and Prosecutors in the Republic of Albania”." in Albanian? | The English sentence "2The Council shall propose to the Assembly the candidates for positions of the Prosecutor General in accordance with the Constitution and the Law “On the Status of Judges and Prosecutors in the Republic of Albania”." translates to "2Këshilli i propozon Kuvendit kandidatët për Prokuror të Përgjithshëm, në përputhje me Kushtetutën dhe ligjin “Për statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve në Republikën e Shqipërisë”," in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,391 |
upper body pain or discomfort in the arms, neck, back, jaw, left shoulder or stomach unusual or quick heartbeat | Kur ndodh një atak në zemër, dhimbja mund të ndodhë edhe në shpinë, nofull, qafë, fyt ose krah. | Please translate "upper body pain or discomfort in the arms, neck, back, jaw, left shoulder or stomach unusual or quick heartbeat" into Albanian. | The English sentence "upper body pain or discomfort in the arms, neck, back, jaw, left shoulder or stomach unusual or quick heartbeat" translates to "Kur ndodh një atak në zemër, dhimbja mund të ndodhë edhe në shpinë, nofull, qafë, fyt ose krah." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 3,392 |
The need for liquidity has decreased as Ministry of Finance met its financing needs in the external market as opposed to the domestic one. | Nevoja për likuiditet ka ardhur në rënie si rezultat i plotësimit të nevojave për financim të Ministrisë së Financave nga tregu i jashtëm dhe jo nga tregu i brendshëm. | How would you say "The need for liquidity has decreased as Ministry of Finance met its financing needs in the external market as opposed to the domestic one." in Albanian? | The English sentence "The need for liquidity has decreased as Ministry of Finance met its financing needs in the external market as opposed to the domestic one." translates to "Nevoja për likuiditet ka ardhur në rënie si rezultat i plotësimit të nevojave për financim të Ministrisë së Financave nga tregu i jashtëm dhe jo nga tregu i brendshëm." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,393 |
UNICEF Albania will show the winning photos on different media outlets. | UNICEF Albania do të shfaqë fotografitë në kanale të ndryshme mediatike. | Please translate "UNICEF Albania will show the winning photos on different media outlets." into Albanian. | The English sentence "UNICEF Albania will show the winning photos on different media outlets." translates to "UNICEF Albania do të shfaqë fotografitë në kanale të ndryshme mediatike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,394 |
Policia publikoi fotografi të armëve që u gjetën në lokacionet ku u kryen arrestimet, lëvizje që Vetëvendosje e dënoi duke e etiketuar si “propagandë”. | Police released images of weapons found at the locations of the arrests, a move that Vetevendosje condemned as “propaganda.” | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Policia publikoi fotografi të armëve që u gjetën në lokacionet ku u kryen arrestimet, lëvizje që Vetëvendosje e dënoi duke e etiketuar si “propagandë”." | Sure! The sentence means "Police released images of weapons found at the locations of the arrests, a move that Vetevendosje condemned as “propaganda.”" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,395 |
SHKURT 2006: Statusi i ardhshëm i Kosovës diskutohet në një takim në Vjenë nga përfaqësuesit e Kosovës dhe Serbisë. Këto negociata ndërmjetësohen nga i Dërguari i Posaçëm i OKB, Martti Ahtisaari. | FEBRUARY 2006: Kosovo’s future status is discussed at a meeting in Vienna by representatives from Kosovo and Serbia, with the negotiations mediated by UN Special Envoy Martti Ahtisaari. | What's the meaning of the Albanian sentence "SHKURT 2006: Statusi i ardhshëm i Kosovës diskutohet në një takim në Vjenë nga përfaqësuesit e Kosovës dhe Serbisë. Këto negociata ndërmjetësohen nga i Dërguari i Posaçëm i OKB, Martti Ahtisaari."? | The sentence means "FEBRUARY 2006: Kosovo’s future status is discussed at a meeting in Vienna by representatives from Kosovo and Serbia, with the negotiations mediated by UN Special Envoy Martti Ahtisaari.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,396 |
He will bring mighty ones to ruin, also the people made up of the holy ones.+ 25 And by his cunning he will use deception to succeed; and in his heart he will exalt himself; and during a time of security* he will bring many to ruin. | Ai do t’i rrënojë të fuqishmit dhe popullin e përbërë nga të shenjtët.+ 25 Në saje të gjykimit të tij të thellë, do të bëjë që mashtrimi të ketë sukses falë ndikimit të tij.*+ Në zemrën e tij do të mbahet me të madh+ dhe gjatë një kohe pa shqetësime+ do të rrënojë shumë veta. | Please translate "He will bring mighty ones to ruin, also the people made up of the holy ones.+ 25 And by his cunning he will use deception to succeed; and in his heart he will exalt himself; and during a time of security* he will bring many to ruin." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "He will bring mighty ones to ruin, also the people made up of the holy ones.+ 25 And by his cunning he will use deception to succeed; and in his heart he will exalt himself; and during a time of security* he will bring many to ruin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,397 |
Identiteti i ri i frymëzuar nga reagimet e klientëve | New identity inspired by client feedback | Please translate "Identiteti i ri i frymëzuar nga reagimet e klientëve" into English. | The sentence means "New identity inspired by client feedback". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3,398 |
Vendimi për ngritjen e mosmarrëveshjes, së bashku me aktet, i dërgohet Gjykatës së Lartë brenda 5 ditëve. | The decision to raise the dispute, together with the acts, is sent to the High Court within five days. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vendimi për ngritjen e mosmarrëveshjes, së bashku me aktet, i dërgohet Gjykatës së Lartë brenda 5 ditëve." | Sure! The sentence means "The decision to raise the dispute, together with the acts, is sent to the High Court within five days." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 3,399 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.