albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
In case the money has been sent by mistake, the Recipient is required to return money to the sender as soon as possible.
Në rast se paratë dërgohen gabimisht, Pranuesit i kërkohet që t'ia kthejë paratë dërguesit sa më shpejtë të jetë e mundur.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In case the money has been sent by mistake, the Recipient is required to return money to the sender as soon as possible."
Certainly! The sentence translates to "In case the money has been sent by mistake, the Recipient is required to return money to the sender as soon as possible." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,100
Operatori - një entitet ekonomik që ofron shërbime të komunikimit elektronik dhe mban liçencën e duhur për të realizuar këtë veprimtari në përputhje me legjislacionin e zbatueshëm në vendin e Operatorit.
Operator – an economic entity providing electronic communication services and holding the appropriate licence to execute this activity in accordance with the legislation applicable in the country of the Operator.
What does "Operatori - një entitet ekonomik që ofron shërbime të komunikimit elektronik dhe mban liçencën e duhur për të realizuar këtë veprimtari në përputhje me legjislacionin e zbatueshëm në vendin e Operatorit." mean?
Sure! The sentence means "Operator – an economic entity providing electronic communication services and holding the appropriate licence to execute this activity in accordance with the legislation applicable in the country of the Operator." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,101
Insominia Fatale Familiare Kjo është një sëmundje e njeriut dhe rezulton në një insomini progressive të patrajtueshme, humbje e ritmit circadian,çrregullime endokrinore, çrregullime motorike,çmenduri.
Fatal Familial Insomnia is a disease of man and results in progressive untreatable insomnia, loss of circadian rhythm, endocrine disorders, motor disorders, dementia.
What's the meaning of the Albanian sentence "Insominia Fatale Familiare Kjo është një sëmundje e njeriut dhe rezulton në një insomini progressive të patrajtueshme, humbje e ritmit circadian,çrregullime endokrinore, çrregullime motorike,çmenduri."?
The sentence means "Fatal Familial Insomnia is a disease of man and results in progressive untreatable insomnia, loss of circadian rhythm, endocrine disorders, motor disorders, dementia.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,102
“It consumes a lot of our time just to comply with their rules.”
“Përpjekjet për t’u përputhur më këto kërkesa na marrin shumë kohë”.
How would you say "“It consumes a lot of our time just to comply with their rules.”" in Albanian?
In Albanian, "“It consumes a lot of our time just to comply with their rules.”" means "“Përpjekjet për t’u përputhur më këto kërkesa na marrin shumë kohë”.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,103
The prime minister emphasized that the government is committed to a great battle in fight against corruption as nothing damages the freedom and the future of the citizens more than tyranny and corruption. We have left tyranny behind, we are fighting corruption and we shall be successful.
Kryeministri theksoi se qeveria është e angazhuar në një betejë të madhe në luftën kundër korrupsionit duke nënvizuar se asgjë nuk e dëmton lirinë dhe të ardhmen e qytetarëve më shumë se sa tirania dhe korrupsioni.“Tiraninë e kemi lënë pas korrupsionin po e luftojmë dhe do të vazhdojmë ta luftojmë me sukses.
How would you say "The prime minister emphasized that the government is committed to a great battle in fight against corruption as nothing damages the freedom and the future of the citizens more than tyranny and corruption. We have left tyranny behind, we are fighting corruption and we shall be successful." in Albanian?
The English sentence "The prime minister emphasized that the government is committed to a great battle in fight against corruption as nothing damages the freedom and the future of the citizens more than tyranny and corruption. We have left tyranny behind, we are fighting corruption and we shall be successful." translates to "Kryeministri theksoi se qeveria është e angazhuar në një betejë të madhe në luftën kundër korrupsionit duke nënvizuar se asgjë nuk e dëmton lirinë dhe të ardhmen e qytetarëve më shumë se sa tirania dhe korrupsioni.“Tiraninë e kemi lënë pas korrupsionin po e luftojmë dhe do të vazhdojmë ta luftojmë me sukses." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,104
Mesatarisht mbi 50,000 njerëz më shumë largohen nga Kosova sesa mbërrijnë çdo vit, ndërsa diku midis 380,000 dhe 700,000 kosovarë jetojnë jashtë vendit.
On average over 50,000 more people leave Kosovo than arrive each year, and somewhere between 380,000 and 700,000 Kosovars live abroad.
Please translate "Mesatarisht mbi 50,000 njerëz më shumë largohen nga Kosova sesa mbërrijnë çdo vit, ndërsa diku midis 380,000 dhe 700,000 kosovarë jetojnë jashtë vendit." into English.
The sentence means "On average over 50,000 more people leave Kosovo than arrive each year, and somewhere between 380,000 and 700,000 Kosovars live abroad.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,105
(Habakuku 2:3) Kjo do të përfshijë shfarosjen e gjithë së keqes nga toka, ashtu siç e shkatërroi Ninevinë pasi banorët e saj filluan përsëri të silleshin me ligësi. —Nahumi 3:5-7.
(Habakkuk 2:3) This will include ridding the earth of all evil, even as he destroyed Nineveh after her inhabitants relapsed into wickedness. —Nahum 3:5-7.
What does "(Habakuku 2:3) Kjo do të përfshijë shfarosjen e gjithë së keqes nga toka, ashtu siç e shkatërroi Ninevinë pasi banorët e saj filluan përsëri të silleshin me ligësi. —Nahumi 3:5-7." mean?
The sentence means "(Habakkuk 2:3) This will include ridding the earth of all evil, even as he destroyed Nineveh after her inhabitants relapsed into wickedness. —Nahum 3:5-7.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,106
Meanwhile, Mustafa’s successor, Ramush Haradinaj from the Alliance for the Future of Kosovo (AAK), who was in charge from 2017 to February 2020, is not remembered for a timely appointment of government spokespersons, but for offending journalists.
Ndërkaq, periudha e qeverisjes së pasuesit të Mustafës, Ramush Haradinaj nga Aleanca për Ardhmërinë e Kosovës (AAK), i cili ishte në krye të Qeverisë nga viti 2017 deri më shkurt 2020, nuk mbahet mend për emërimin në kohë zëdhënësit e qeverisë, por për ofendimin e gazetarëve.
What is the Albanian translation for the sentence "Meanwhile, Mustafa’s successor, Ramush Haradinaj from the Alliance for the Future of Kosovo (AAK), who was in charge from 2017 to February 2020, is not remembered for a timely appointment of government spokespersons, but for offending journalists."?
Certainly! The sentence translates to "Meanwhile, Mustafa’s successor, Ramush Haradinaj from the Alliance for the Future of Kosovo (AAK), who was in charge from 2017 to February 2020, is not remembered for a timely appointment of government spokespersons, but for offending journalists." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,107
Adults with Down syndrome often develop medical conditions like obstructive sleep apnea and Alzheimer’s disease.
Tek të rriturit me sindromën Down shpesh zhvillohen kushtet mjekësore siç është apnea e gjumit dhe sëmundja e Alzheimer.
How would you say "Adults with Down syndrome often develop medical conditions like obstructive sleep apnea and Alzheimer’s disease." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Adults with Down syndrome often develop medical conditions like obstructive sleep apnea and Alzheimer’s disease." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,108
Deri më tani, INDEP me shumë sukses ka arritur që nëpërmjet rekomandimeve konkrete të dala nga hulumtimet e shumta, pjesëmarrjes aktive në proceset e konsultimeve publike dhe platformave të tjera, të jenë pjesë e draftimit të akteve normative të ndryshme.
So far, INDEP has successfully participated in the drafting of various normative acts with concrete recommendations arising from extensive research, active participation in public consultation processes and other platforms.
What does "Deri më tani, INDEP me shumë sukses ka arritur që nëpërmjet rekomandimeve konkrete të dala nga hulumtimet e shumta, pjesëmarrjes aktive në proceset e konsultimeve publike dhe platformave të tjera, të jenë pjesë e draftimit të akteve normative të ndryshme." mean?
Sure! The sentence means "So far, INDEP has successfully participated in the drafting of various normative acts with concrete recommendations arising from extensive research, active participation in public consultation processes and other platforms." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,109
As the global leader in shipping services, the company operates in 130 countries and employs roughly 79,900 people with the yearly net profit of approximately 1 billion dollars.
Si lider global në shërbimet e transportit detar, kompania operon në 130 shtete, me rreth 79.900 punonjes dhe fitim neto vjetor rreth 1 miliardë Dollar.
What is the Albanian translation for the sentence "As the global leader in shipping services, the company operates in 130 countries and employs roughly 79,900 people with the yearly net profit of approximately 1 billion dollars."?
The English sentence "As the global leader in shipping services, the company operates in 130 countries and employs roughly 79,900 people with the yearly net profit of approximately 1 billion dollars." translates to "Si lider global në shërbimet e transportit detar, kompania operon në 130 shtete, me rreth 79.900 punonjes dhe fitim neto vjetor rreth 1 miliardë Dollar." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,110
Rajblovic është një nga vetëm njëqind gratë në botë që kanë pushtuar majën më të lartë.
Rajblovic is one of only a hundred women in the world who have conquered the world's highest peak.
Please translate "Rajblovic është një nga vetëm njëqind gratë në botë që kanë pushtuar majën më të lartë." into English.
The sentence means "Rajblovic is one of only a hundred women in the world who have conquered the world's highest peak.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,111
Lajmërime Klientë të çmuar, Pas ndërprerjes së funksionimit të sistemin tonë bankar, shkaktuar nga problemi hardware, të gjitha kontrollet tona kanë përfunduar duke siguruar sërish shërbim plotësisht funksional.
Our valued customers, After the interruption in our banking system caused by the hardware problem, our final checks have been completed to ensure that the service we provide is seamless again.
What's the meaning of the Albanian sentence "Lajmërime Klientë të çmuar, Pas ndërprerjes së funksionimit të sistemin tonë bankar, shkaktuar nga problemi hardware, të gjitha kontrollet tona kanë përfunduar duke siguruar sërish shërbim plotësisht funksional."?
The sentence means "Our valued customers, After the interruption in our banking system caused by the hardware problem, our final checks have been completed to ensure that the service we provide is seamless again.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,112
Photo: Ferdi Limani, 2006. A UN OMPF officer collects the flowers that had been thrown over plastic bags containing the mortal remains of missing persons from Kosovo.
Foto: Ferdi Limani, 2006. Një zyrtar i UN OMPF-së i mbledh lulet që janë hedhur mbi qeset e plastikës me mbetje mortore të personave të zhdukur nga Kosova.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Photo: Ferdi Limani, 2006. A UN OMPF officer collects the flowers that had been thrown over plastic bags containing the mortal remains of missing persons from Kosovo."
In Albanian, "Photo: Ferdi Limani, 2006. A UN OMPF officer collects the flowers that had been thrown over plastic bags containing the mortal remains of missing persons from Kosovo." means "Foto: Ferdi Limani, 2006. Një zyrtar i UN OMPF-së i mbledh lulet që janë hedhur mbi qeset e plastikës me mbetje mortore të personave të zhdukur nga Kosova.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,113
The mediator has the duty to keep names of parties involved and content of the Mediation, as well as the process strictly confidential.
Ndërmjetësuesi/ja ka për detyrë të mbajë emrat e palëve të përfshira në kontest, përmbajtjen e ndërmjetësimit, si dhe tërë procesin rreptësisht konfidencial.
Please translate "The mediator has the duty to keep names of parties involved and content of the Mediation, as well as the process strictly confidential." into Albanian.
In Albanian, "The mediator has the duty to keep names of parties involved and content of the Mediation, as well as the process strictly confidential." means "Ndërmjetësuesi/ja ka për detyrë të mbajë emrat e palëve të përfshira në kontest, përmbajtjen e ndërmjetësimit, si dhe tërë procesin rreptësisht konfidencial.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,114
“Compared to other years, it’s gotten worse. But in general there is work,” he says.
“Në krahasim me vitet e tjera është ma dobët, por përgjithësisht ka punë”, tregon ai.
What is the Albanian translation for the sentence "“Compared to other years, it’s gotten worse. But in general there is work,” he says."?
Certainly! The sentence translates to "“Compared to other years, it’s gotten worse. But in general there is work,” he says." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,115
Ndërthurur me...
Combined with...
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndërthurur me..."?
The sentence means "Combined with...".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,116
Për më shumë rreth KCBS ju lutem vizitoni http://www.kcbs-ks.org/.
For more on KCBS please visit http://www.kcbs-ks.org
Please translate "Për më shumë rreth KCBS ju lutem vizitoni http://www.kcbs-ks.org/." into English.
The sentence means "For more on KCBS please visit http://www.kcbs-ks.org".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,117
Since this judgment seemed to be out of touch with the prevailing international norms on conscientious objection, Mr. Bayatyan’s lawyers applied for referral of his case to the Grand Chamber of the ECHR for reconsideration.
Meqë ky vendim nuk përputhej me normat ndërkombëtare për njohjen e kësaj të drejte, avokatët e z. Bajatjan kërkuan që çështjen ta rishqyrtonte Dhoma e Madhe e GJEDNJ-së. Një hap para.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Since this judgment seemed to be out of touch with the prevailing international norms on conscientious objection, Mr. Bayatyan’s lawyers applied for referral of his case to the Grand Chamber of the ECHR for reconsideration."
Certainly! The sentence translates to "Since this judgment seemed to be out of touch with the prevailing international norms on conscientious objection, Mr. Bayatyan’s lawyers applied for referral of his case to the Grand Chamber of the ECHR for reconsideration." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,118
Of what advantage is it to take responsibility in helping others?
Ç’dobi ka të plotësosh përgjegjësinë për të ndihmuar të tjerët?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Of what advantage is it to take responsibility in helping others?"
In Albanian, "Of what advantage is it to take responsibility in helping others?" means "Ç’dobi ka të plotësosh përgjegjësinë për të ndihmuar të tjerët?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,119
Alarmet e flotës Jini të njoftuar kur diçka nuk është në rregull me automjetet në flotën tuaj ose automjetet nënkontraktuese.
Fleet alarms Be notified when something is quite not right with vehicles in your fleet or subcontracted vehicles.
Please translate "Alarmet e flotës Jini të njoftuar kur diçka nuk është në rregull me automjetet në flotën tuaj ose automjetet nënkontraktuese." into English.
The sentence means "Fleet alarms Be notified when something is quite not right with vehicles in your fleet or subcontracted vehicles.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,120
This is false, it’s propaganda.
Është false, është propagandë.
What is the Albanian translation for the sentence "This is false, it’s propaganda."?
Certainly! The sentence translates to "This is false, it’s propaganda." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,121
A meeting was held with the LGBTI (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) rights advisory and coordination group at the Hotel “Sirius” - Prishtina.
Është mbajtur takimi me grupin këshillëdhënës dhe koordinues për të drejtat e komunitetit LGBTI (lesbike, gej, biseksual, transgjinorë dhe intersex), në Hotel “Sirius”- Prishtinë.
What is the Albanian translation for the sentence "A meeting was held with the LGBTI (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) rights advisory and coordination group at the Hotel “Sirius” - Prishtina."?
In Albanian, "A meeting was held with the LGBTI (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) rights advisory and coordination group at the Hotel “Sirius” - Prishtina." means "Është mbajtur takimi me grupin këshillëdhënës dhe koordinues për të drejtat e komunitetit LGBTI (lesbike, gej, biseksual, transgjinorë dhe intersex), në Hotel “Sirius”- Prishtinë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,122
Për ne është e rëndësishme të mbrojmë të dhënat tuaja personale kur e përdorni atë.
Protecting your privacy when using our web pages is important to us.
What's the meaning of the Albanian sentence "Për ne është e rëndësishme të mbrojmë të dhënat tuaja personale kur e përdorni atë."?
The sentence means "Protecting your privacy when using our web pages is important to us.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,123
Miloshevici deshiron te beje te qarte se regjimi i tij nuk do te qendroje duarlidhur perballe manovrave te Djukanovic per te shkeputur Malin e Zi nga Serbia.
He wishes to make clear that his regime will not sit idly by while Djukanovic manoeuvres towards separation from Serbia.
What's the meaning of the Albanian sentence "Miloshevici deshiron te beje te qarte se regjimi i tij nuk do te qendroje duarlidhur perballe manovrave te Djukanovic per te shkeputur Malin e Zi nga Serbia."?
Sure! The sentence means "He wishes to make clear that his regime will not sit idly by while Djukanovic manoeuvres towards separation from Serbia." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,124
Në porosi nga SDC (Switzerland- SCO Swiss Corporations Office Prishtina) është realizuar « Ndërmjetësimi në punësim i 60 Punëkërkuesve » nga grupi synues “Kosovar – Pjesëtar të Komunitetit RAE- Rom, Ashkali, Egjiptas” duke realizuar:
Job-mediation of 60 jobseekers Commissioned by SDC (Swiss Corporations Office Prishtina) was realized “Job-mediation of 60 jobseekers” of the target group “Kosovar – Members of the RAE- Roma, Ashkali and Egyptian Community ” by realizing:
What does "Në porosi nga SDC (Switzerland- SCO Swiss Corporations Office Prishtina) është realizuar « Ndërmjetësimi në punësim i 60 Punëkërkuesve » nga grupi synues “Kosovar – Pjesëtar të Komunitetit RAE- Rom, Ashkali, Egjiptas” duke realizuar:" mean?
The sentence means "Job-mediation of 60 jobseekers Commissioned by SDC (Swiss Corporations Office Prishtina) was realized “Job-mediation of 60 jobseekers” of the target group “Kosovar – Members of the RAE- Roma, Ashkali and Egyptian Community ” by realizing:".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,125
Një qartësi e tillë do të ndikonte në një shtendosje të përgjithshme dhe rrjedhimisht do të rriste konsumin, duke pasur njëfarë ndikimi në rritjen e kërkesës aggregate, që pastaj do të nënkuptonte edhe rritje të të hyrave publike.
Such clarity would affect a general easing and consequently increase consumption, having some impact on increasing aggregate demand, which would then translate to an increase in public revenues.
What's the meaning of the Albanian sentence "Një qartësi e tillë do të ndikonte në një shtendosje të përgjithshme dhe rrjedhimisht do të rriste konsumin, duke pasur njëfarë ndikimi në rritjen e kërkesës aggregate, që pastaj do të nënkuptonte edhe rritje të të hyrave publike."?
Sure! The sentence means "Such clarity would affect a general easing and consequently increase consumption, having some impact on increasing aggregate demand, which would then translate to an increase in public revenues." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,126
If the amount of funds in the indicated currency is insufficient to cover the Commission Fee, Paysera has the right, but not the obligation, to deduct the Commission Fee from funds held in the Account in another currency, converting the currency into the necessary one in accordance with the currency exchange rate applied by Paysera to the Client.
Nëse shuma e fondeve në valutën e përcaktuar është e pamjaftueshme për të mbuluar Tarifën e Komisionit, Paysera ka të drejtë, por jo detyrim, të zbresë Tarifën e Komisionit nga fondet e mbajtura në Llogari në një valutë tjetër, duke këmbyer valutën në atë të duhurën në përputhje me kursin e këmbimit të aplikuar nga Paysera te Klienti.
How would you say "If the amount of funds in the indicated currency is insufficient to cover the Commission Fee, Paysera has the right, but not the obligation, to deduct the Commission Fee from funds held in the Account in another currency, converting the currency into the necessary one in accordance with the currency exchange rate applied by Paysera to the Client." in Albanian?
The English sentence "If the amount of funds in the indicated currency is insufficient to cover the Commission Fee, Paysera has the right, but not the obligation, to deduct the Commission Fee from funds held in the Account in another currency, converting the currency into the necessary one in accordance with the currency exchange rate applied by Paysera to the Client." translates to "Nëse shuma e fondeve në valutën e përcaktuar është e pamjaftueshme për të mbuluar Tarifën e Komisionit, Paysera ka të drejtë, por jo detyrim, të zbresë Tarifën e Komisionit nga fondet e mbajtura në Llogari në një valutë tjetër, duke këmbyer valutën në atë të duhurën në përputhje me kursin e këmbimit të aplikuar nga Paysera te Klienti." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,127
Sometimes we who have accumulated means [act] as though we think it belongs to us.
Ndonjëherë ne që kemi grumbulluar mjete [veprojmë] sikur mendojmë se na përkasin neve.
Please translate "Sometimes we who have accumulated means [act] as though we think it belongs to us." into Albanian.
The English sentence "Sometimes we who have accumulated means [act] as though we think it belongs to us." translates to "Ndonjëherë ne që kemi grumbulluar mjete [veprojmë] sikur mendojmë se na përkasin neve." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,128
Kjo stolisje e bëri kombin ‘shumë, shumë të bukur’. —Ezekieli 16:11- 13.
This adornment made the nation “extremely beautiful.” —Ezekiel 16:11- 13.
What does "Kjo stolisje e bëri kombin ‘shumë, shumë të bukur’. —Ezekieli 16:11- 13." mean?
Sure! The sentence means "This adornment made the nation “extremely beautiful.” —Ezekiel 16:11- 13." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,129
I pershtatshem per cdo lloj aktiviteti si zyra, fondacione, qender kursesh, call-center etj.
Suitable for any activity such as offices, foundations, center courses, call-center etc.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "I pershtatshem per cdo lloj aktiviteti si zyra, fondacione, qender kursesh, call-center etj."
Sure! The sentence means "Suitable for any activity such as offices, foundations, center courses, call-center etc." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,130
33 Therefore Moroni sent an army, with their camp, to head the people of Morianton, to stop their flight into the land northward.
Prandaj Moroni dërgoi një ushtri me çadrat e tyre, që të arrinin njerëzit e Moriantonit t’u prisnin udhën e ikjes drejt tokës në veri.
What is the Albanian translation for the sentence "33 Therefore Moroni sent an army, with their camp, to head the people of Morianton, to stop their flight into the land northward."?
Certainly! The sentence translates to "33 Therefore Moroni sent an army, with their camp, to head the people of Morianton, to stop their flight into the land northward." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,131
The terms of the ESIAs, together with locally-conducted needs assessment studies, led to the identification of development areas for our SEI projects.
Termat e VNMS-ve, së bashku me studimet e tjera të vlerësimit të nevojave të komuniteteve sollën identifikimin e fushave për zhvillim të projekteve të ISM-ve.
How would you say "The terms of the ESIAs, together with locally-conducted needs assessment studies, led to the identification of development areas for our SEI projects." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The terms of the ESIAs, together with locally-conducted needs assessment studies, led to the identification of development areas for our SEI projects." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,132
My brothers and sisters, it has been six months since my call to the Quorum of the Twelve Apostles.
Vëllezër dhe motra të mia, kanë kaluar gjashtë muaj që nga thirrja ime në Kuorumin e Dymbëdhjetë Apostujve.
Please translate "My brothers and sisters, it has been six months since my call to the Quorum of the Twelve Apostles." into Albanian.
The English sentence "My brothers and sisters, it has been six months since my call to the Quorum of the Twelve Apostles." translates to "Vëllezër dhe motra të mia, kanë kaluar gjashtë muaj që nga thirrja ime në Kuorumin e Dymbëdhjetë Apostujve." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,133
DAS Palmer: I think it is important to put this in a broader regional context, what it is that the United States wants to see in the Western Balkans and what it is that Russia would like to see.
ZV/NS Palmer: Mendoj se është me rendësi ta vendosim këtë në një kontekst më të gjerë rajonal, se çfarë dëshirojnë të shohin SHBA në Ballkanin Perëndimor dhe çfarë dëshiron të shohë Rusia.
What is the Albanian translation for the sentence "DAS Palmer: I think it is important to put this in a broader regional context, what it is that the United States wants to see in the Western Balkans and what it is that Russia would like to see."?
In Albanian, "DAS Palmer: I think it is important to put this in a broader regional context, what it is that the United States wants to see in the Western Balkans and what it is that Russia would like to see." means "ZV/NS Palmer: Mendoj se është me rendësi ta vendosim këtë në një kontekst më të gjerë rajonal, se çfarë dëshirojnë të shohin SHBA në Ballkanin Perëndimor dhe çfarë dëshiron të shohë Rusia.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,134
On the other hand, through virtual connection, the importance of WBF was also discussed by Mr Dario Di Benedetto, Team Leader of the Department of Social Development - Cooperation at the European Union Office in Kosovo.
Nga ana tjetër, përmes lidhjes virtuale, për rëndësinë e FBP ka folur edhe z. Dario Di Benedetto, udhëheqës i ekipit të Departamentit të Zhvillimit Social - Bashkëpunimit në Zyrën e Bashkimit Evropian në Kosovë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "On the other hand, through virtual connection, the importance of WBF was also discussed by Mr Dario Di Benedetto, Team Leader of the Department of Social Development - Cooperation at the European Union Office in Kosovo."
Certainly! The sentence translates to "On the other hand, through virtual connection, the importance of WBF was also discussed by Mr Dario Di Benedetto, Team Leader of the Department of Social Development - Cooperation at the European Union Office in Kosovo." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,135
Pa marrë parasysh këtë, janë disa pika të qarta në këtë raport të cilat duhet të dëgjohen, të cilat nuk është hera e parë që po thuhen por duket se nuk po dëgjohen.
That notwithstanding there are clear points in this report which need to be heard, which are not being said for the first time but which seem to have no listener.
Please translate "Pa marrë parasysh këtë, janë disa pika të qarta në këtë raport të cilat duhet të dëgjohen, të cilat nuk është hera e parë që po thuhen por duket se nuk po dëgjohen." into English.
Sure! The sentence means "That notwithstanding there are clear points in this report which need to be heard, which are not being said for the first time but which seem to have no listener." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,136
Udhëzimet për raportim për banka, IMF dhe IFJB
Reporting guidelines for banks,MFI dhe NBFI
Please translate "Udhëzimet për raportim për banka, IMF dhe IFJB" into English.
The sentence means "Reporting guidelines for banks,MFI dhe NBFI".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,137
There is a good statistic, or a bad one I guess, that in countries with endemic corruption, businesses face, on average, 10 percent higher costs.
Ekziston një statistikë e mirë, ose e keqe mendoj, që në vendet me korrupsion endemik, bizneset përballen me kosto mesatarisht 10 për qind më të larta.
Please translate "There is a good statistic, or a bad one I guess, that in countries with endemic corruption, businesses face, on average, 10 percent higher costs." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "There is a good statistic, or a bad one I guess, that in countries with endemic corruption, businesses face, on average, 10 percent higher costs." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,138
The first pillar consists of direct payments and market interventions, while the second pillar is related to rural development policy.
Shtylla e parë përbëhet nga pagesa direkte dhe ndërhyrja në treg, ndërsa shtylla e dytë lidhet me politikën e zhvillimit rural.
Please translate "The first pillar consists of direct payments and market interventions, while the second pillar is related to rural development policy." into Albanian.
The English sentence "The first pillar consists of direct payments and market interventions, while the second pillar is related to rural development policy." translates to "Shtylla e parë përbëhet nga pagesa direkte dhe ndërhyrja në treg, ndërsa shtylla e dytë lidhet me politikën e zhvillimit rural." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,139
Respectively, all the SDGs depend on the achievement of Goal 5.
Me respekt, të gjitha OZHQ-të varen nga arritja e Objektivës 5.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Respectively, all the SDGs depend on the achievement of Goal 5."
In Albanian, "Respectively, all the SDGs depend on the achievement of Goal 5." means "Me respekt, të gjitha OZHQ-të varen nga arritja e Objektivës 5.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,140
CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. 84% of retail investor accounts lose money when trading CFDs with this provider.
CFD-të janë instrumente komplekse dhe vijnë me një rrezik të lartë të humbjes së parave për shkak të levave. 84% e llogarive të klientëve me pakicë humbasin para kur bëjnë tregti me CFD.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. 84% of retail investor accounts lose money when trading CFDs with this provider."
Certainly! The sentence translates to "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. 84% of retail investor accounts lose money when trading CFDs with this provider." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,141
Nëpërmjet “Bordit të Çështjeve të Mira”, Lotaria Kombëtare ka mbështetur projekte të ndryshme me impakt dhe ndjeshmëri sociale, duke dhuruar deri më tani më shumë se 28.5 milion Lekë.
Through its “Board of Good Causes”, Lotaria Kombëtare has supported various projects with social impact and sensitivity, by donating so far more than 28.5 million ALL.
What does "Nëpërmjet “Bordit të Çështjeve të Mira”, Lotaria Kombëtare ka mbështetur projekte të ndryshme me impakt dhe ndjeshmëri sociale, duke dhuruar deri më tani më shumë se 28.5 milion Lekë." mean?
Sure! The sentence means "Through its “Board of Good Causes”, Lotaria Kombëtare has supported various projects with social impact and sensitivity, by donating so far more than 28.5 million ALL." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,142
The rate for calls was EUR 1 per minute, and the amount raised is EUR 367.000.
Tarifa e thirrjeve ishte 1 euro për minutë dhe shuma e mbledhur është 367,000 Euro.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The rate for calls was EUR 1 per minute, and the amount raised is EUR 367.000."
The English sentence "The rate for calls was EUR 1 per minute, and the amount raised is EUR 367.000." translates to "Tarifa e thirrjeve ishte 1 euro për minutë dhe shuma e mbledhur është 367,000 Euro." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,143
It shrinks their universe of opportunities during a time in their lives when imagination and aspiration should be limitless.
Kjo gjë tkurron universin e tyre të mundësive gjatë një periudhe të jetës së tyre kur imagjinata dhe aspiratat duhet të jenë të pakufishme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It shrinks their universe of opportunities during a time in their lives when imagination and aspiration should be limitless."
Certainly! The sentence translates to "It shrinks their universe of opportunities during a time in their lives when imagination and aspiration should be limitless." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,144
After the investigation was carried out against him (Matjani), he was replaced by another prosecutor, also from the Basic Prosecution in Gjakova, Ramiz Buzhala, who represented the case in question only once, and that in the hearing of March.
Pasi ishin zhvilluar hetimet ndaj tij (Matjanit), ai është zëvendësuar nga një prokuror tjetër, po ashtu nga Prokuroria Themelore në Gjakovë, Ramiz Buzhala, i cili e ka përfaqësuar rastin në fjalë vetëm njëherë dhe atë në seancën e marsit.
What is the Albanian translation for the sentence "After the investigation was carried out against him (Matjani), he was replaced by another prosecutor, also from the Basic Prosecution in Gjakova, Ramiz Buzhala, who represented the case in question only once, and that in the hearing of March."?
In Albanian, "After the investigation was carried out against him (Matjani), he was replaced by another prosecutor, also from the Basic Prosecution in Gjakova, Ramiz Buzhala, who represented the case in question only once, and that in the hearing of March." means "Pasi ishin zhvilluar hetimet ndaj tij (Matjanit), ai është zëvendësuar nga një prokuror tjetër, po ashtu nga Prokuroria Themelore në Gjakovë, Ramiz Buzhala, i cili e ka përfaqësuar rastin në fjalë vetëm njëherë dhe atë në seancën e marsit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,145
Nëse njoftime të tilla nuk kanë të bëjnë me ndryshimin thelbësor të Marrëveshjes, do të konsiderohet se klienti e ka marrë njoftimin brenda 24 orëve nga momenti kur ai është postuar në faqen e internetit të sistemit ose dërguar klientit me e-mail ose SMS.
If such notifications are not related to the substantive amendment to the Agreement, it shall be deemed that the Client received the notification within 24 hours from the moment it was posted on the website of the System or sent to the Client by e-mail or SMS message.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse njoftime të tilla nuk kanë të bëjnë me ndryshimin thelbësor të Marrëveshjes, do të konsiderohet se klienti e ka marrë njoftimin brenda 24 orëve nga momenti kur ai është postuar në faqen e internetit të sistemit ose dërguar klientit me e-mail ose SMS."
The sentence means "If such notifications are not related to the substantive amendment to the Agreement, it shall be deemed that the Client received the notification within 24 hours from the moment it was posted on the website of the System or sent to the Client by e-mail or SMS message.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,146
The above-ground entry pavilion is designed by Norwegian architectural firm Snøhetta, while the below-ground museum spaces are designed by New York City-based architectural firm Davis Brody Bond.
Pavioni i hyrjes mbi tokë është projektuar nga firma arkitekturore norvegjeze Snøhetta, ndërsa hapësirat e muzeut nën tokë janë projektuar nga firma arkitekturore Davis Brody Bond me seli në Nju Jork.
How would you say "The above-ground entry pavilion is designed by Norwegian architectural firm Snøhetta, while the below-ground museum spaces are designed by New York City-based architectural firm Davis Brody Bond." in Albanian?
The English sentence "The above-ground entry pavilion is designed by Norwegian architectural firm Snøhetta, while the below-ground museum spaces are designed by New York City-based architectural firm Davis Brody Bond." translates to "Pavioni i hyrjes mbi tokë është projektuar nga firma arkitekturore norvegjeze Snøhetta, ndërsa hapësirat e muzeut nën tokë janë projektuar nga firma arkitekturore Davis Brody Bond me seli në Nju Jork." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,147
Të gjithë gazetarët shprehën interesimin për temën dhe bënë një diskutim produktiv për angazhimin e medias për prezantimin e çështjeve të mjedisit në edicionet e tyre, gazetat apo mediat sociale.
All journalists expressed their interest for theme and make a productive discussion about the media engagement for presentation of environment issues in their editions, newspapers or social media.
What does "Të gjithë gazetarët shprehën interesimin për temën dhe bënë një diskutim produktiv për angazhimin e medias për prezantimin e çështjeve të mjedisit në edicionet e tyre, gazetat apo mediat sociale." mean?
The sentence means "All journalists expressed their interest for theme and make a productive discussion about the media engagement for presentation of environment issues in their editions, newspapers or social media.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,148
From the only company offering this service to all interested and all environments where radiation is hazardous levels.
Nga te vetmet shoqeri qe ofrojne kete sherbim per te gjithe te interesuarit dhe gjithe ambjentet ku rrezatimi eshte ne nivele te rrezikshme.
How would you say "From the only company offering this service to all interested and all environments where radiation is hazardous levels." in Albanian?
In Albanian, "From the only company offering this service to all interested and all environments where radiation is hazardous levels." means "Nga te vetmet shoqeri qe ofrojne kete sherbim per te gjithe te interesuarit dhe gjithe ambjentet ku rrezatimi eshte ne nivele te rrezikshme.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,149
There are no final figures out yet, but the economic growth is expected to be between 3.3 and 3.5%.
Shifrat përfundimtare të vitit akoma nuk kanë dalë, por pritshmëritë janë për një rritje ekonomike midis 3.3 dhe 3.5 për qind.
Please translate "There are no final figures out yet, but the economic growth is expected to be between 3.3 and 3.5%." into Albanian.
The English sentence "There are no final figures out yet, but the economic growth is expected to be between 3.3 and 3.5%." translates to "Shifrat përfundimtare të vitit akoma nuk kanë dalë, por pritshmëritë janë për një rritje ekonomike midis 3.3 dhe 3.5 për qind." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,150
Në atë kohë, në 2010, reagimi kryesor publik ishte i organizuar rreth shqetësimeve se imazhi i Kosovës ishte dëmtuar.
At that time in 2010, the main public response was organized around worries that Kosovo’s image had been scarred.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në atë kohë, në 2010, reagimi kryesor publik ishte i organizuar rreth shqetësimeve se imazhi i Kosovës ishte dëmtuar."
Sure! The sentence means "At that time in 2010, the main public response was organized around worries that Kosovo’s image had been scarred." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,151
The chivalric orders of Classical Medieval Age of Europe were practically brotherhoods of monks with swords.
Urdhrat kalorësiakë të Mesjetës Klasike të Evropës ishin praktikisht vëllazëri murgjish me shpatë.
What is the Albanian translation for the sentence "The chivalric orders of Classical Medieval Age of Europe were practically brotherhoods of monks with swords."?
The English sentence "The chivalric orders of Classical Medieval Age of Europe were practically brotherhoods of monks with swords." translates to "Urdhrat kalorësiakë të Mesjetës Klasike të Evropës ishin praktikisht vëllazëri murgjish me shpatë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,152
A është e dënueshme me ligj?
It is punishable by law?
What's the meaning of the Albanian sentence "A është e dënueshme me ligj?"?
Sure! The sentence means "It is punishable by law?" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,153
Po nëse diçka kishte mbetur nga sektori industrial, natyrisht që nuk do të punësoheshin një numër kaq i vogël i njerëzve.
But, if something was left of the industrial [sector], it sure wouldn’t employ so few people.
Please translate "Po nëse diçka kishte mbetur nga sektori industrial, natyrisht që nuk do të punësoheshin një numër kaq i vogël i njerëzve." into English.
Sure! The sentence means "But, if something was left of the industrial [sector], it sure wouldn’t employ so few people." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,154
An important aspect of the applied character of this research project is the creation of a database that will serve sustainable development in cultural tourism. For this reason, AEFSS focuses on 30 of the 100 government declared tourist villages.
Aspekti më i rëndësishëm i karakterit aplikativ të këtij projekti kërkimor është ndërtimi i një baze të përpunuar të dhënash, e cila do të shërbejë për zhvillimin e qëndrueshëm në fushën e turizmit kulturor duke qenë se në fokus të studimit do të jenë 30 nga 100 fshatrat e projektuar si zona turistike prej programeve qeveritare.
How would you say "An important aspect of the applied character of this research project is the creation of a database that will serve sustainable development in cultural tourism. For this reason, AEFSS focuses on 30 of the 100 government declared tourist villages." in Albanian?
The English sentence "An important aspect of the applied character of this research project is the creation of a database that will serve sustainable development in cultural tourism. For this reason, AEFSS focuses on 30 of the 100 government declared tourist villages." translates to "Aspekti më i rëndësishëm i karakterit aplikativ të këtij projekti kërkimor është ndërtimi i një baze të përpunuar të dhënash, e cila do të shërbejë për zhvillimin e qëndrueshëm në fushën e turizmit kulturor duke qenë se në fokus të studimit do të jenë 30 nga 100 fshatrat e projektuar si zona turistike prej programeve qeveritare." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,155
0.751548
98047371cc513a79
What's the meaning of the Albanian sentence "0.751548"?
The sentence means "98047371cc513a79".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,156
Career Prospects According to World Bank statistics, the real estate and construction sector constitutes around 25 % of Kosovo’s GDP.
Në bazë të statistikave të Bankës Botërore, sektori i patundshmërive dhe ai ndërtimor përbëjnë rreth 25 % të bruto produktit vendor të Kosovës.
How would you say "Career Prospects According to World Bank statistics, the real estate and construction sector constitutes around 25 % of Kosovo’s GDP." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Career Prospects According to World Bank statistics, the real estate and construction sector constitutes around 25 % of Kosovo’s GDP." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,157
Ndarja Hollësi Teknike tregon nëse është a jo e shifruar lidhja, për arsye privatësie, dhe nëse po, ç’lloj apo fortësie shifrimi qe përdorur.
The Technical Details section displays whether the connection is encrypted for privacy reasons, and if so, what type or strength of encryption was used.
Please translate "Ndarja Hollësi Teknike tregon nëse është a jo e shifruar lidhja, për arsye privatësie, dhe nëse po, ç’lloj apo fortësie shifrimi qe përdorur." into English.
Sure! The sentence means "The Technical Details section displays whether the connection is encrypted for privacy reasons, and if so, what type or strength of encryption was used." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,158
Election irregularities were recorded in the eastern parts of the country as well, where corruption and agitation incidents were noted, while a vehicle carrying election material from Gostivar to Skopje was set on fire.
Parregullsi gjatë zgjedhjeve u regjistruan edhe në pjesët lindore të vendit, ku u vunë re incidente korrupsioni dhe tensione, ndërsa një automjeti që po barte material zgjedhor nga Gostivari në Shkup iu vu zjarri.
Please translate "Election irregularities were recorded in the eastern parts of the country as well, where corruption and agitation incidents were noted, while a vehicle carrying election material from Gostivar to Skopje was set on fire." into Albanian.
The English sentence "Election irregularities were recorded in the eastern parts of the country as well, where corruption and agitation incidents were noted, while a vehicle carrying election material from Gostivar to Skopje was set on fire." translates to "Parregullsi gjatë zgjedhjeve u regjistruan edhe në pjesët lindore të vendit, ku u vunë re incidente korrupsioni dhe tensione, ndërsa një automjeti që po barte material zgjedhor nga Gostivari në Shkup iu vu zjarri." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,159
Through a usufruct contract between the implementing organizations and the Agency for the Administration of Sequestered and Confiscated Assets, “KeBuono!” will create a sustainable model of social enterprise in a confiscated asset from the organized crime, for a period of at least 5 years.
Nëpërmjet një kontrate huapërdorje midis organizatave zbatuese dhe Agjencisë për Administrimin e Pasurive të Sekuestruara dhe Konfiskuara, projekti “KeBuono!” do të krijojë një model të qëndrueshëm të sipërmarrjes sociale në një pronë të konfiskuar nga krimi i organizuar, për një periudhë të paktën 5 vjeçare.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Through a usufruct contract between the implementing organizations and the Agency for the Administration of Sequestered and Confiscated Assets, “KeBuono!” will create a sustainable model of social enterprise in a confiscated asset from the organized crime, for a period of at least 5 years."
Certainly! The sentence translates to "Through a usufruct contract between the implementing organizations and the Agency for the Administration of Sequestered and Confiscated Assets, “KeBuono!” will create a sustainable model of social enterprise in a confiscated asset from the organized crime, for a period of at least 5 years." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,160
● SHTRESA TË NDRYSHME DHE TË KTHYESHME: për të përmbushur nevojat e ndryshme të çifteve dhe për të marrë mbështetjen që ju dëshironi.
● SEPARATE AND REVERSIBLE LAYERS: to meet the different needs of the couples and get the support you want.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "● SHTRESA TË NDRYSHME DHE TË KTHYESHME: për të përmbushur nevojat e ndryshme të çifteve dhe për të marrë mbështetjen që ju dëshironi."
Sure! The sentence means "● SEPARATE AND REVERSIBLE LAYERS: to meet the different needs of the couples and get the support you want." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,161
Increase of the driver’s performance and efficiency by reducing the possibility of abuse.
Rritje e efiçencës së drejtuesve të mjetit dhe përformancës së tyre, duke ulur mundësinë për abuzime;
What is the Albanian translation for the sentence "Increase of the driver’s performance and efficiency by reducing the possibility of abuse."?
The English sentence "Increase of the driver’s performance and efficiency by reducing the possibility of abuse." translates to "Rritje e efiçencës së drejtuesve të mjetit dhe përformancës së tyre, duke ulur mundësinë për abuzime;" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,162
Mendoj se ky është problem për të cilin duhet të shqetësohemi të gjithë.
I think this is a problem that all of us need to be concerned about.
What does "Mendoj se ky është problem për të cilin duhet të shqetësohemi të gjithë." mean?
The sentence means "I think this is a problem that all of us need to be concerned about.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,163
Mjeku juaj i përgjithshëm mund të ndihmojë për të lehtësuar çdo shqetësim që keni për të dashurin tuaj dhe për të marrë këshillim mbështetës për veten tuaj, nëse mendoni se kjo mund të jetë e dobishme.
Your GP can help to alleviate any concerns you have about your loved one, and to access supportive counselling of your own, if you think that might be helpful.
What's the meaning of the Albanian sentence "Mjeku juaj i përgjithshëm mund të ndihmojë për të lehtësuar çdo shqetësim që keni për të dashurin tuaj dhe për të marrë këshillim mbështetës për veten tuaj, nëse mendoni se kjo mund të jetë e dobishme."?
The sentence means "Your GP can help to alleviate any concerns you have about your loved one, and to access supportive counselling of your own, if you think that might be helpful.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,164
HERAS Plus financohet nga Agjencia Austriake e Zhvillimit dhe bashkëfinancohet nga Ministria e Arsimit dhe Shkencës - MASH, dhe implementohet nga konsorciumi WUS Austria, Zentrum für Soziale Innovation - ZSI dhe OeAD.
HERAS Plus is funded by the Austrian Development Agency and co-financed by the Ministry of Education and Science - MES, and implemented by the consortium WUS Austria," Zentrum für Soziale Innovation - ZSI and OEAD University
What's the meaning of the Albanian sentence "HERAS Plus financohet nga Agjencia Austriake e Zhvillimit dhe bashkëfinancohet nga Ministria e Arsimit dhe Shkencës - MASH, dhe implementohet nga konsorciumi WUS Austria, Zentrum für Soziale Innovation - ZSI dhe OeAD."?
Sure! The sentence means "HERAS Plus is funded by the Austrian Development Agency and co-financed by the Ministry of Education and Science - MES, and implemented by the consortium WUS Austria," Zentrum für Soziale Innovation - ZSI and OEAD University" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,165
They are a precondition and source for the social-economic development and welfare of the citizens of Albania.
Ato janë parakusht dhe burim i zhvillimit ekonomiko-social të vendit dhe rritjes së mirëqenies së qytetarëve të tij.
How would you say "They are a precondition and source for the social-economic development and welfare of the citizens of Albania." in Albanian?
In Albanian, "They are a precondition and source for the social-economic development and welfare of the citizens of Albania." means "Ato janë parakusht dhe burim i zhvillimit ekonomiko-social të vendit dhe rritjes së mirëqenies së qytetarëve të tij.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,166
Figura 1 tregon humbjet e kombinuara që mund të shkaktohen nga tërmetet dhe përmbytjet.
Figure 1 demonstrates the combined potential losses from earthquakes and floods.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Figura 1 tregon humbjet e kombinuara që mund të shkaktohen nga tërmetet dhe përmbytjet."
Sure! The sentence means "Figure 1 demonstrates the combined potential losses from earthquakes and floods." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,167
In the lead up to this campaign, PDK’s president Kadri Veseli published a series of promotional videos uploaded to his Facebook profile. He has encouraged women to participate in entrepreneurship and institutional life, especially within the ICT sector, all as part of PDK’s “New Beginning.”
Para fillimit të kësaj fushate, kryetari i PDK-së Kadri Veseli ka publikuar një seri videosh promovuese në profilin e tij në Facebook duke inkurajuar gratë të marrin pjesë në ndërmarrësi dhe jetën institucionale, sidomos në sektorin e TIK-ut, gjithçka si pjesë e “Fillimit të Ri” të PDK-së.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the lead up to this campaign, PDK’s president Kadri Veseli published a series of promotional videos uploaded to his Facebook profile. He has encouraged women to participate in entrepreneurship and institutional life, especially within the ICT sector, all as part of PDK’s “New Beginning.”"
In Albanian, "In the lead up to this campaign, PDK’s president Kadri Veseli published a series of promotional videos uploaded to his Facebook profile. He has encouraged women to participate in entrepreneurship and institutional life, especially within the ICT sector, all as part of PDK’s “New Beginning.”" means "Para fillimit të kësaj fushate, kryetari i PDK-së Kadri Veseli ka publikuar një seri videosh promovuese në profilin e tij në Facebook duke inkurajuar gratë të marrin pjesë në ndërmarrësi dhe jetën institucionale, sidomos në sektorin e TIK-ut, gjithçka si pjesë e “Fillimit të Ri” të PDK-së.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,168
Jam krenar ta shoh një koalicion të ambasadave, organizatave donatore dhe, më e rëndësishmja, të shoqërisë civile të Kosovës, të cilët po e ngritin zërin, propozojnë zgjidhje konkrete dhe imponojnë veprime në luftën kundër korrupsionit.
I am proud to see a coalition of embassies, donor organizations and, most importantly, Kosovo’s civil society, who are turning up the volume, proposing concrete solutions, and compelling action in the battle against corruption.
Please translate "Jam krenar ta shoh një koalicion të ambasadave, organizatave donatore dhe, më e rëndësishmja, të shoqërisë civile të Kosovës, të cilët po e ngritin zërin, propozojnë zgjidhje konkrete dhe imponojnë veprime në luftën kundër korrupsionit." into English.
The sentence means "I am proud to see a coalition of embassies, donor organizations and, most importantly, Kosovo’s civil society, who are turning up the volume, proposing concrete solutions, and compelling action in the battle against corruption.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,169
Vendosa ta ndryshoj përqendrimin e punës dhe të specializohem e t’ia kushtoj punën time përparimit të të drejtave të njeriut.
I decided to change my focus and specialize and dedicate my work to the advancement of human rights.
What does "Vendosa ta ndryshoj përqendrimin e punës dhe të specializohem e t’ia kushtoj punën time përparimit të të drejtave të njeriut." mean?
The sentence means "I decided to change my focus and specialize and dedicate my work to the advancement of human rights.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,170
Në takim Ambasadori Arvizu vlerësoi rolin e Shqipërisë si një anëtar i denjë dhe aktiv i Aleancës së Atlantikut të Veriut, në operacionet që NATO ka ndërmarrë dhe ndërmerr në Afganistan, Irak etj., në luftën kundër terrorizmit dhe mbrojtjes së paqes dhe stabilitetit global.
Ambassador Arvizu positively assessed Albania role as a worthy and active member of the North Atlantic Alliance in the operations that the NATO has undertaken in Afghanistan, Iraq and elsewhere in fight against terrorism and for protection of peace and global stability.
What does "Në takim Ambasadori Arvizu vlerësoi rolin e Shqipërisë si një anëtar i denjë dhe aktiv i Aleancës së Atlantikut të Veriut, në operacionet që NATO ka ndërmarrë dhe ndërmerr në Afganistan, Irak etj., në luftën kundër terrorizmit dhe mbrojtjes së paqes dhe stabilitetit global." mean?
Sure! The sentence means "Ambassador Arvizu positively assessed Albania role as a worthy and active member of the North Atlantic Alliance in the operations that the NATO has undertaken in Afghanistan, Iraq and elsewhere in fight against terrorism and for protection of peace and global stability." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,171
Punonjësit tanë, do t’ju orientojnë dhe realizojnë në shumë pak kohë proçesin e çeljes së depozitës tuaj.
Our employees will immediately advise and proceed with the opening of your deposit.
Please translate "Punonjësit tanë, do t’ju orientojnë dhe realizojnë në shumë pak kohë proçesin e çeljes së depozitës tuaj." into English.
Sure! The sentence means "Our employees will immediately advise and proceed with the opening of your deposit." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,172
Pavarësisht ndjeshmërisë së fortë të çmimeve, volumi i primeve bruto ka pasur një rritje prej 21.18% në vitin 2015.
Despite strong price sensitivity, premium income is rising by between 7% and 10% this year compared to 2012.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pavarësisht ndjeshmërisë së fortë të çmimeve, volumi i primeve bruto ka pasur një rritje prej 21.18% në vitin 2015."?
The sentence means "Despite strong price sensitivity, premium income is rising by between 7% and 10% this year compared to 2012.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,173
Therefore, now that we are on the road to capitalism, it is necessary for both the state and the family to increase the support and regulatory function.
Prandaj tani që i jemi futur rrugës së kapitalizmit, duhet që ashtu si shteti edhe familja të shtojë funksionin mbështetës dhe rregullator.
How would you say "Therefore, now that we are on the road to capitalism, it is necessary for both the state and the family to increase the support and regulatory function." in Albanian?
In Albanian, "Therefore, now that we are on the road to capitalism, it is necessary for both the state and the family to increase the support and regulatory function." means "Prandaj tani që i jemi futur rrugës së kapitalizmit, duhet që ashtu si shteti edhe familja të shtojë funksionin mbështetës dhe rregullator.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,174
«Gati çdo gjë e shkruar për shën Nikollën bazohet në legjenda»,—thotë The Christmas Encyclopedia.
“Virtually everything written about St. Nicholas is based on legends,” says The Christmas Encyclopedia.
What's the meaning of the Albanian sentence "«Gati çdo gjë e shkruar për shën Nikollën bazohet në legjenda»,—thotë The Christmas Encyclopedia."?
Sure! The sentence means "“Virtually everything written about St. Nicholas is based on legends,” says The Christmas Encyclopedia." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,175
Duke jetuar mes Bihaqit dhe Njujorkut, ajo dalëngadalë e sjell në jetë shprehjen artistike të një brezi të ri.
Living and working between Bihać and New York, she slowly brings into existence the artistic expression of a new generation.
What does "Duke jetuar mes Bihaqit dhe Njujorkut, ajo dalëngadalë e sjell në jetë shprehjen artistike të një brezi të ri." mean?
Sure! The sentence means "Living and working between Bihać and New York, she slowly brings into existence the artistic expression of a new generation." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,176
A century ago, U.S. President Woodrow Wilson decried the practice of secret agreements between political leaders as a cause of conflict and war.
Para një shekulli, Presidenti i SHBA-së, Woodrow Wilson, i denoncoi publikisht marrëveshjet e fshehta ndërmjet liderëve politik si shkaktar të konfliktit dhe luftës.
Please translate "A century ago, U.S. President Woodrow Wilson decried the practice of secret agreements between political leaders as a cause of conflict and war." into Albanian.
In Albanian, "A century ago, U.S. President Woodrow Wilson decried the practice of secret agreements between political leaders as a cause of conflict and war." means "Para një shekulli, Presidenti i SHBA-së, Woodrow Wilson, i denoncoi publikisht marrëveshjet e fshehta ndërmjet liderëve politik si shkaktar të konfliktit dhe luftës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,177
With the upcoming winter being the first litmus test for the new government formed last February, this time of the year presents a first face-to-face with an age-old problem that has long troubled the people of Kosovo.
Me dimrin që po vije si test për qeverinë e re që u formua në shkurt, kjo pjesë e vitit paraqet ballafaqimin e saj për të parën herë me problemin e kahmotshëm, që shqetëson prej kohësh qytetarët e Kosovës.
What is the Albanian translation for the sentence "With the upcoming winter being the first litmus test for the new government formed last February, this time of the year presents a first face-to-face with an age-old problem that has long troubled the people of Kosovo."?
The English sentence "With the upcoming winter being the first litmus test for the new government formed last February, this time of the year presents a first face-to-face with an age-old problem that has long troubled the people of Kosovo." translates to "Me dimrin që po vije si test për qeverinë e re që u formua në shkurt, kjo pjesë e vitit paraqet ballafaqimin e saj për të parën herë me problemin e kahmotshëm, që shqetëson prej kohësh qytetarët e Kosovës." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,178
Also, Croatia is a regional partner in Southeast Europe and the topics of security, peace and stability in our region have been part of our exchanges.
Po ashtu, Kroacia është edhe një partner rajonal që shtrihet në Evropën Juglindore dhe temat e sigurisë, paqes dhe stabilitetit në rajonin tonë kanë qenë temë e shkëmbimeve tona.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Also, Croatia is a regional partner in Southeast Europe and the topics of security, peace and stability in our region have been part of our exchanges."
Certainly! The sentence translates to "Also, Croatia is a regional partner in Southeast Europe and the topics of security, peace and stability in our region have been part of our exchanges." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,179
Dita e fundit për parakualifikim është: 28 shkurt 2007 Dita për dorëzimin e ofertave është: 07 mars 2007
Last Day for Pre-qualification is: 28 February 2007 The Day for submitting bids is: 07 March 2007
Please translate "Dita e fundit për parakualifikim është: 28 shkurt 2007 Dita për dorëzimin e ofertave është: 07 mars 2007" into English.
The sentence means "Last Day for Pre-qualification is: 28 February 2007 The Day for submitting bids is: 07 March 2007".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,180
Prezantuan para komisionit punimet e tyre inovative të cilat i bëjnë të veҫantë në profesionin e tyre zejtar si dhe vlerësimet që ato kanë marrë ndër vite.
They presented to the commission their innovative works that make them special in their craft and their achievements over the years.
Please translate "Prezantuan para komisionit punimet e tyre inovative të cilat i bëjnë të veҫantë në profesionin e tyre zejtar si dhe vlerësimet që ato kanë marrë ndër vite." into English.
Sure! The sentence means "They presented to the commission their innovative works that make them special in their craft and their achievements over the years." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,181
The applicant gave a statement, saying that she did not recognise her assailant but suspected that the attack had been organised by her former husband, who had been violent towards her and threatened to kill her in the past.
Kërkuesja dha një deklaratë, duke thënë se ajo nuk e njihte sulmuesin e saj, por dyshoi se sulmi ishte organizuar nga ish burri i saj, i cili kishte qenë i dhunshëm ndaj saj dhe e kishte kërcënuar ta vriste në të kaluarën.
What is the Albanian translation for the sentence "The applicant gave a statement, saying that she did not recognise her assailant but suspected that the attack had been organised by her former husband, who had been violent towards her and threatened to kill her in the past."?
In Albanian, "The applicant gave a statement, saying that she did not recognise her assailant but suspected that the attack had been organised by her former husband, who had been violent towards her and threatened to kill her in the past." means "Kërkuesja dha një deklaratë, duke thënë se ajo nuk e njihte sulmuesin e saj, por dyshoi se sulmi ishte organizuar nga ish burri i saj, i cili kishte qenë i dhunshëm ndaj saj dhe e kishte kërcënuar ta vriste në të kaluarën.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,182
Në opinionin e saj Venecia vlerësoi se paketa “Anti-Shpifje” nuk është gati për t’u adoptuar dhe karakterizohet nga vakuum ligjor.
Venice assessed in its opinion the non-readiness of the “Anti-Defamation” for approval and it’s characterization by legal vacuum.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në opinionin e saj Venecia vlerësoi se paketa “Anti-Shpifje” nuk është gati për t’u adoptuar dhe karakterizohet nga vakuum ligjor."?
The sentence means "Venice assessed in its opinion the non-readiness of the “Anti-Defamation” for approval and it’s characterization by legal vacuum.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,183
Si mund ta verifikoj gjendjen kriptografike me një dërguesin?
How can I verify cryptographic status with a sender?
What's the meaning of the Albanian sentence "Si mund ta verifikoj gjendjen kriptografike me një dërguesin?"?
The sentence means "How can I verify cryptographic status with a sender?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,184
Konsulence per kontabilitetin, auditimin e brendshem dhe manaxhimin financiar
Accounting consultancy, internal audit and financial management
What does "Konsulence per kontabilitetin, auditimin e brendshem dhe manaxhimin financiar" mean?
The sentence means "Accounting consultancy, internal audit and financial management".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,185
Para se të shkoja te Sava Dental Clinic, mendoja se askush nuk mund t'u jepte zgjidhje problemeve të mia me dhëmbët.
Before going to Sava Dental Clinic, I thought that no one could find a solution to my teeth problems.
What does "Para se të shkoja te Sava Dental Clinic, mendoja se askush nuk mund t'u jepte zgjidhje problemeve të mia me dhëmbët." mean?
Sure! The sentence means "Before going to Sava Dental Clinic, I thought that no one could find a solution to my teeth problems." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,186
Për të shtuar kartelën tuaj Paysera Visa në Google Pay kërkon vetëm disa çaste.
Adding your Paysera Visa card to Google Pay takes just a few moments.
Please translate "Për të shtuar kartelën tuaj Paysera Visa në Google Pay kërkon vetëm disa çaste." into English.
The sentence means "Adding your Paysera Visa card to Google Pay takes just a few moments.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,187
Ata, për të përmbushur detyrën e tyre morale, kombëtare, atdhetare, i lënë gratë dhe kërkojnë gra të tjera që prodhojnë.
In order to fulfill their moral, national, and patriotic duty, they leave their wives and look for other women who can produce.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ata, për të përmbushur detyrën e tyre morale, kombëtare, atdhetare, i lënë gratë dhe kërkojnë gra të tjera që prodhojnë."?
The sentence means "In order to fulfill their moral, national, and patriotic duty, they leave their wives and look for other women who can produce.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,188
Osmani told a press conference on Tuesday that she “absolutely [did] not” support the motion of no confidence.
Osmani tha në një konferencë për shtyp të martën se “absolutisht nuk e mbështet” mocionin e mosbesimit.
What is the Albanian translation for the sentence "Osmani told a press conference on Tuesday that she “absolutely [did] not” support the motion of no confidence."?
In Albanian, "Osmani told a press conference on Tuesday that she “absolutely [did] not” support the motion of no confidence." means "Osmani tha në një konferencë për shtyp të martën se “absolutisht nuk e mbështet” mocionin e mosbesimit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
3,189
»Moduli AVZview.dll, krijon një pasqyrë dhe refreshes bazat AVZ.
»Module AVZview.dll, creates a mirror and refreshes bases AVZ.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "»Moduli AVZview.dll, krijon një pasqyrë dhe refreshes bazat AVZ."
The sentence means "»Module AVZview.dll, creates a mirror and refreshes bases AVZ.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,190
3 Although speaking about future events, Jehovah tells the “woman” that her light “has come.”
3 Ndonëse flet për ngjarje që do të ndodhin në të ardhmen, Jehovai i thotë ‘gruas’ se drita e saj «ka ardhur».
Please translate the following sentence from English into Albanian: "3 Although speaking about future events, Jehovah tells the “woman” that her light “has come.”"
The English sentence "3 Although speaking about future events, Jehovah tells the “woman” that her light “has come.”" translates to "3 Ndonëse flet për ngjarje që do të ndodhin në të ardhmen, Jehovai i thotë ‘gruas’ se drita e saj «ka ardhur»." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
3,191
Këshillat biblike për paratë janë të ekuilibruara dhe po aq praktike sot, sa në kohën kur u shkruan.
The Bible’s counsel regarding money is balanced, and it is as relevant today as when it was written.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këshillat biblike për paratë janë të ekuilibruara dhe po aq praktike sot, sa në kohën kur u shkruan."
The sentence means "The Bible’s counsel regarding money is balanced, and it is as relevant today as when it was written.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
3,192
Our ongoing commitment to protect the privacy and confidentiality of our clients’ personal information.
Angazhimi ynë i vazhdueshëm për të mbrojtur privatësinë dhe konfidencialitetin e informacionit personal të klientëve tanë.
How would you say "Our ongoing commitment to protect the privacy and confidentiality of our clients’ personal information." in Albanian?
In Albanian, "Our ongoing commitment to protect the privacy and confidentiality of our clients’ personal information." means "Angazhimi ynë i vazhdueshëm për të mbrojtur privatësinë dhe konfidencialitetin e informacionit personal të klientëve tanë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,193
Kuvendi zgjedh 1 anëtar të Këshillit të Lartë Gjyqësor nga anëtarët e organizatave të shoqërisë civile, të regjistruara sipas legjislacionit përkatës, të cilët punojnë në fushën e sistemit të drejtësisë ose të të drejtave të njeriut dhe që kanë zbatuar projekte në këtë fushë të paktën 5 vitet e fundit.
1The Assembly shall elect 1 (one) member of the High Prosecutorial Council from members of the civil society organisations, registered under the respective legislation, being active in the field of the justice system or human rights and having implemented projects in this field for at least in the 5 recent years.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kuvendi zgjedh 1 anëtar të Këshillit të Lartë Gjyqësor nga anëtarët e organizatave të shoqërisë civile, të regjistruara sipas legjislacionit përkatës, të cilët punojnë në fushën e sistemit të drejtësisë ose të të drejtave të njeriut dhe që kanë zbatuar projekte në këtë fushë të paktën 5 vitet e fundit."
Sure! The sentence means "1The Assembly shall elect 1 (one) member of the High Prosecutorial Council from members of the civil society organisations, registered under the respective legislation, being active in the field of the justice system or human rights and having implemented projects in this field for at least in the 5 recent years." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,194
Hemorragji në mukoza dhe submukoza me degjenerim arteriolar.
Marked hemorrhage in mucosa and submucosa with arteriolar degeneration.
What's the meaning of the Albanian sentence "Hemorragji në mukoza dhe submukoza me degjenerim arteriolar."?
The sentence means "Marked hemorrhage in mucosa and submucosa with arteriolar degeneration.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,195
Blend Hyseni, a GAP senior researcher who helped to compile the report, adds that the political instability made it easier for the governments to sideline the strategy as irrelevant, with each of them beating the drums for their own programs.
Studiuesi i lartë në GAP Blend Hyseni, i cili ndihmoi në përpilimin e raportit, shton se paqëndrueshmëria politike e bëri më të lehtë për qeveritë që të linin mënjanë strategjinë si të parëndësishme, ndërsa secila prej tyre rrihte daullet për programet e tyre.
Please translate "Blend Hyseni, a GAP senior researcher who helped to compile the report, adds that the political instability made it easier for the governments to sideline the strategy as irrelevant, with each of them beating the drums for their own programs." into Albanian.
In Albanian, "Blend Hyseni, a GAP senior researcher who helped to compile the report, adds that the political instability made it easier for the governments to sideline the strategy as irrelevant, with each of them beating the drums for their own programs." means "Studiuesi i lartë në GAP Blend Hyseni, i cili ndihmoi në përpilimin e raportit, shton se paqëndrueshmëria politike e bëri më të lehtë për qeveritë që të linin mënjanë strategjinë si të parëndësishme, ndërsa secila prej tyre rrihte daullet për programet e tyre.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,196
Nëse ky qarkullim i gjakut drejt muskujve të zemrës nuk rikthehet menjëherë, ai fillon të vdes.
If blood flow is not quickly restored, the result is heart damage.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse ky qarkullim i gjakut drejt muskujve të zemrës nuk rikthehet menjëherë, ai fillon të vdes."?
Sure! The sentence means "If blood flow is not quickly restored, the result is heart damage." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,197
According to Copernicus Climate Change Service the dry season will continue to spread from Eastern Europe across the continent, not once in the distant future, but now.
Sipas Copernicus Climate Change Service periudha e thatë do të vazhdojë të përhapet nga Evropa Lindore në të gjithë kontinentin, jo dikur në të ardhmen e largët, por tani.
Please translate "According to Copernicus Climate Change Service the dry season will continue to spread from Eastern Europe across the continent, not once in the distant future, but now." into Albanian.
The English sentence "According to Copernicus Climate Change Service the dry season will continue to spread from Eastern Europe across the continent, not once in the distant future, but now." translates to "Sipas Copernicus Climate Change Service periudha e thatë do të vazhdojë të përhapet nga Evropa Lindore në të gjithë kontinentin, jo dikur në të ardhmen e largët, por tani." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
3,198
Dhe askush nuk fliste për Kosovën në Shqipëri.
And no one talked about Kosovo in Albania.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dhe askush nuk fliste për Kosovën në Shqipëri."?
Sure! The sentence means "And no one talked about Kosovo in Albania." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
3,199