Unnamed: 0
int64
0
55.7k
rw
stringlengths
3
1.82k
en
stringlengths
2
1.06k
2,100
inka niyica umugabo cyangwa umugore agapfa ntikabure kwicishwa amabuye kandi ntikaribwe ariko nyirayo ntazagibweho nurubanza
gore man woman die surely stoned flesh eaten owner quit
2,101
ariko isanzwe yica bakaba barabibwiye nyirayo ntayirinde ikica umugabo cyangwa umugore agapfa yicishwe amabuye nyirayo bamwice
push horn time hath testified owner hath hath killed man woman stoned owner death
2,102
nibamuca ikarabo atange bamuciye byose gucungura ubugingo bwe
laid sum money ransom life whatsoever laid
2,103
yaba umuhungu wumuntu cyangwa umukobwa yishe bimubere iryo tegeko ritegetse
gored son gored daughter judgment
2,104
inka niyica umugurano wumugabo cyangwa wumugore nyirayo azahe shebuja wuwo shekeli zifeza mirongo itatu bicishe amabuye
push manservant maidservant master thirty shekels silver stoned
2,105
umuntu nasibura urwobo rwacukuriwe kubika amazi cyangwa narucukura ntarupfundikire inka cyangwa indogobe ikagwamo
man open pit man dig pit cover ass fall
2,106
nyirarwo arihe iguze ahe nyirayo feza intumbi ibe iya nyirurwobo
owner pit good money owner dead beast
2,107
inka yumuntu niyica iyundi igapfa iyayishe bayigure bagabane ibiguzi byayo kandi nintumbi bayigabane
mans hurt anothers die sell live divide money dead divide
2,108
cyangwa nibimenyekana yuko isanzwe yica nyirayo ntayirinde ntazabure kurihaho indi intumbi ikaba iye
hath push time owner hath surely pay dead
2,109
umujura nagwa cyuho nijoro amaraso ntazaba uwamwishe
man steal sheep kill sell restore oxen sheep sheep
2,110
ariko nibamwica izuba rirashe amaraso azabakoraho kuko akwiriye kwigura kandi naba adafite yigura nibamugure bwubujura bwe
thief breaking smitten die blood
2,111
nafatanwa inyibano ikiri nzima yaba inka cyangwa indogobe cyangwa intama ariheho ebyiri
sun risen blood restitution sold theft
2,112
umuntu niyonesha umurima cyangwa uruzabibu byundi cyangwa niyihorera itungo rye rikona umurima wundi amugerere imyaka irushaho kuba myiza murima cyangwa rwe ruzabibu ayimurihe
theft hand alive ass sheep restore double
2,113
umuriro nucanwa ukagurumana ugafata uruzitiro rwamahwa ukambukiranya ugafata amasaka murara cyangwa agihagaze cyangwa umurima ugashya uwacanye muriro ntakabure kubiriha
man field vineyard eaten beast feed mans field field vineyard restitution
2,114
umuntu nabitsa mugenzi ifeza cyangwa ibindi bintu bikibirwa iwe umujura naboneka azarihe kabiri
break catch thorns stacks corn standing corn field consumed therewith kindled surely restitution
2,115
nataboneka nyirurwo rugo yigire imbere yimana arahire yuko atiyibishije ibya mugenzi
man deliver neighbor money stuff stolen mans house thief pay double
2,116
guhuguzanya byose yaba inka cyangwa indogobe cyangwa intama cyangwa umwambaro cyangwa ikindi kintu cyose cyabuze umuntu akagishingura nabuze urubanza bombi ruzaburanirwe imbere yimana imana izacira urubanza atsinzwe azarihe kabiri
thief master house brought judges hand neighbors goods
2,117
umuntu naragiza mugenzi indogobe cyangwa inka cyangwa intama cyangwa irindi tungo ryose igapfa cyangwa ikavunika cyangwa ikanyagwa wubireba
manner trespass ass sheep raiment manner lost thing challengeth parties judges judges condemn pay double neighbor
2,118
kurahira uwiteka kuzabe hagati bombi yuko atiyibishije itungo mugenzi nyiraryo yemere ntarihe
man deliver neighbor ass sheep beast die hurt driven man
2,119
ariko ryakwibirwa iwe azarihe nyiraryo
oath lord hath hand neighbors goods owner accept good
2,120
ryatanyagurwa ninyamaswa azazane igikanka kimwemeza ntazarihe itanyaguwe
stolen restitution owner
2,121
kandi umuntu natira itungo mugenzi rikavunika cyangwa rigapfa nyiraryo adahari ntazabure kumuriha
torn pieces bring witness good torn
2,122
ariko nyiraryo nahaba ntazamurihe ariko ryaba rije uwagwatiriye atange ibiguzi byigihe basezeranye biguzi bizarangize
man borrow neighbor hurt die owner surely good
2,123
umuntu nashukashuka umwari utasabwe akaryamana ntakabure kumukwa amurongore
owner good hired thing hire
2,124
ariko se niyanga rwose kumumushyingira azatange inkwano nkizabakobwa
man entice maid betrothed lie surely endow wife
2,125
umurozikazi ntuzareke abaho
father utterly refuse pay money dowry virgins
2,126
uzaryamana nitungo ntakabure kwicwa
shalt suffer witch live
2,127
uzatambira imana igitambo itari uwiteka azarimburwe rwose
whosoever lieth beast surely death
2,128
umusuhuke wumunyamahanga ntukamugirire nabi ntukamuhate kuko namwe mwari abasuhuke gihugu egiputa
sacrificeth god save lord utterly destroyed
2,129
ntihakagire umupfakazi cyangwa impfubyi mubabaza
shalt vex stranger oppress ye strangers land egypt
2,130
nugira ubababaza gato bakantakira sinzabura kumva gutaka kwabo
ye afflict widow fatherless child
2,131
uburakari bwanjye bukagurumana nkabicisha inkota abagore banyu namwe bakaba abapfakazi abana banyu bakaba impfubyi
afflict wise surely hear
2,132
nuguriza ifeza umukene wese bwoko bwanjye kumwe ntuzamugirire nkuko abishyuza bakora kandi ntimuzamwake inyungu
wrath wax hot kill sword wives widows children fatherless
2,133
niwaka umwenda mugenzi wawe ho ingwate izuba ntirikarenge utawumushubije
lend money people poor thee shalt usurer shalt lay usury
2,134
kuko yambara wonyine mwambaro mubiri aziyorosa nantakira nzamwumvira kuko ndi umunyambabazi
thy neighbors raiment pledge shalt deliver sun goeth
2,135
ntugatuke imana ntukavume umutware wubwoko bwanyu
covering raiment skin sleep pass crieth hear gracious
2,136
ntugatinde kuntura byuzuye ibigega byawe mazi yimbuto zibiti byaweimfura zabahungu bawe ujye uzintura
shalt revile gods curse ruler thy people
2,137
abe ugirira ninka zawe nintama zawe uburiza buzamarane iminsi irindwi nyina munani ujye ubuntura
shalt delay offer thy ripe fruits thy liquors firstborn thy sons shalt
2,138
kandi muzambere abera gituma mudakwiriye kurya ikirīra gasozi mujye mukijugunyira imbwa
likewise shalt thine oxen thy sheep days dam eighth day shalt
2,139
niwumva inkuru yimpuha ntukayamamaze ntugakoranire ntoki numunyabyaha gusezerana guhamya ibinyoma
shalt raise false report thine hand wicked unrighteous witness
2,140
ntugakurikize benshi gukora ibyaha kandi nutangwa ho umugabo ntukajye abenshi bagiye utume baca urubanza nabi
shalt follow multitude evil shalt speak decline wrest judgment
2,141
kandi ntugatsindishiririze umuntu kuko umukene
shalt countenance poor man
2,142
nuhura ninka yumwanzi wawe cyangwa nindogobe izimira ntukabure kuyimuzanira
meet thine enemys ass astray shalt surely bring
2,143
kandi nusanga indogobe yumwanzi wawe umutwaro ihetse yawugwanye ukagira wirengagize kumufasha ntukabure kumufasha
ass hateth thee lying burden wouldest forbear shalt surely
2,144
ntukagoreke urubanza rwumukene mwe
shalt wrest judgment thy poor
2,145
wirinde cyane ibirego byibinyoma ntukice utacumuye ukwiriye gutsinda umuziza akarengane kuko ntazatsindishiriza umunyabyaha
thee false matter innocent righteous slay justify wicked
2,146
ntugahongerwe kuko impongano ihumya amaso yabareba kandi igoreka imanza zabakiranutsi
shalt gift gift blindeth wise perverteth righteous
2,147
kandi ntugahate umusuhuke wumunyamahanga kuko muzi umutima wumusuhuke kuko namwe mwari abasuhuke gihugu egiputa
shalt oppress stranger ye heart stranger ye strangers land egypt
2,148
myaka itandatu ujye ubiba butaka bwawe usarure imyaka yabwo
years shalt sow thy land shalt gather fruits
2,149
ariko karindwi bujye buruhuka uburaze kugira abakene bwoko bwanyu barye cyimeza basize inyamaswa gasozi zibirye abe ujya ugenza uruzabibu rwawe nurwelayo rwawe
seventh year shalt rest lie poor thy people eat leave beasts field eat manner shalt deal thy vineyard thy oliveyard
2,150
minsi itandatu ujye ukora imirimo yawe karindwi ujye uruhuka kugira inka yawe nindogobe yawe ziruhuke umwana wumuja wawe numusuhuke wumunyamahanga basubizwemo intege guteg
days shalt thy work seventh day shalt rest thine thine ass rest son thy handmaid stranger refreshed
2,151
mwitondere nababwiye byose ntimukavuge hato amazina yizindi mana ntakumvikane kanwa kawe
things circumspect mention gods heard thy mouth
2,152
umwaka utashye ujye unziririza iminsi mikuru gatatu
times shalt feast year
2,153
ujye uziririza iminsi mikuru yimitsima itasembuwe minsi irindwi ujye urya imitsima itasembuwe nagutegetse gihe cyategetswe kwezi abibu kuko waviriyemo egiputa he kugira umuntu uza ubusa imbere yanjye
shalt feast unleavened bread shalt eat unleavened bread days commanded thee time appointed month abib camest egypt
2,154
kandi ujye uziririza umunsi mukuru wisarura uwumuganura wimirimo yawe wabibye murimakandi ujye uziririza umunsi mukuru wisarura byose iherezo ryumwaka numara gusarura imirimo yawe isambu yawe
feast harvest firstfruits thy labors hast sown field feast ingathering year hast gathered thy labors field
2,155
umwaka utashye abagabo mwe bajye baboneka imbere yumwami uwiteka ibihe bitatu
items year thy males lord god
2,156
amaraso yigitambo ntambiwe ntukayatambane nimitsima yasembuwe kandi urugimbu rwicyatambwe munsi mukuru wanjye ntirukarāre rugeze gitondo
shalt offer blood sacrifice leavened bread fat sacrifice remain morning
2,157
umuganura wibibanje kwera butaka bwawe ujye uwuzana nzu yuwiteka imana yawentugatekeshe umwana wihene amahenehene nyina
firstfruits thy land shalt bring house lord thy god shalt seethe kid mothers milk
2,158
dore ndatuma marayika imbere yawe akurindire nzira akujyane nakwiteguriye
behold send angel thee thee bring thee place prepared
2,159
mumwitondeho mumwumvire ntimukamugomere kuko atazabababarira ibicumuro byanyu kuko izina ryanjye riri
beware obey voice provoke pardon transgressions
2,160
ariko numwumvira byukuri ugakora nzavuga byose nanjye nzaba umwanzi wabanzi bawe numubisha wababisha bawe
shalt obey voice speak enemy thine enemies adversary thine adversaries
2,161
kuko marayika wanjye azakujya imbere akakujyana bamori nabaheti nabaferizi nabanyakanāni nabahivi nabayebusi nkabarimbura
angel thee bring thee amorites hittites perizzites canaanites hivites jebusites cut
2,162
ntuzikubite imbere yimana zabo ntuzazikorere kandi ntuzagenze ahubwo uzabarimbure rwose utembagaze inkingi zamabuye bubatse
shalt bow gods serve works shalt utterly overthrow break images
2,163
kandi muzakorere uwiteka imana yanyu izaha umugisha umutsima wawe namazi yawe kandi nzakura indwara hagati mwe
ye serve lord god bless thy bread thy water sickness midst thee
2,164
gihugu cyawe wuzavanamo inda wuzagumbaha umubare wiminsi yawe nzawusohoza udakenyutse
cast young barren thy land number thy days fulfil
2,165
nzohereza igitinyiro cyanjye kikujye imbere nirukane abantu uzageramo ntume ababisha bawe baguha ibitugu
send fear thee destroy people shalt thine enemies turn backs thee
2,166
nzohereza amavubi akujye imbere yirukane abahivi nabanyakanāni nabaheti imbere yawe
send hornets thee drive hivite canaanite hittite thee
2,167
sinzabirukana imbere yawe mwaka umwe kugira igihugu kidahinduka umwirare inyamaswa ishyamba zikagwira zikagutera
drive thee year land desolate beast field multiply thee
2,168
ahubwo nzabirukana imbere yawe ruto ruto ngeze uzagwirira ukazungura gihugu
drive thee increased inherit land
2,169
nzagushyiriraho urugabano ruhere nyanja itukura rugere nyanja yabafilisitiya kandi ruhere butayu rugere ruzi ufurate kuko nzabagabiza abatuye gihugu mukabanesha mukabirukana imbere yanyu
set thy bounds red sea sea philistines desert river deliver inhabitants land hand shalt drive thee
2,170
ntuzagire isezerano usezerana cyangwa nimana zabo
shalt covenant gods
2,171
ntibazagumye kuba gihugu cyawe kugira batakuncumuzaho kuko wakorera imana zabo ntibyabura kukubera umutego
dwell thy land thee sin serve gods surely snare thee
2,172
imana ibwira mose iti uzamukane aroni nadabu abihu nabakuru babisirayeli mirongo irindwi mwerekeje uwiteka namwe musenge mukiri kure
moses lord aaron nadab abihu seventy elders israel worship ye afar
2,173
mose abe wigira yuwiteka wenyine ntibamwigire kandi abandi bantu ntibazamukane
moses lord nigh people
2,174
mose araza abwira abantu amagambo yuwiteka namategeko abantu bamusubiriza icyarimwe bati uwiteka yavuze byose tuzabikora
moses told people lord judgments people answered voice lord hath
2,175
mose yandika amagambo yuwiteka azinduka kare yubaka igicaniro hasi yuwo musozi ninkingi zamabuye cumi nebyiri zinganya umubare nimiryango yabisirayeli cumi nibiri
moses wrote lord rose early morning builded altar hill pillars tribes israel
2,176
atuma abasore bisirayeli batambira uwiteka ibitambo byoswa ninka zibitambo byuko amahoro
young men children israel offered burnt offerings sacrificed peace offerings oxen lord
2,177
mose agabanya amaraso bice bibiri bingana kimwe agisuka nzabya ikindi akimīsha gicaniro
moses half blood basins half blood sprinkled altar
2,178
yenda igitabo cyisezerano agisomera abantu baramubwira bati uwiteka yavuze byose tuzabikora kandi tuzamwumvira
book covenant read audience people lord hath obedient
2,179
mose yenda maraso ayamisha bantu arababwira ngaya amaraso yisezerano uwiteka asezeranye namwe nkuko magambo
moses blood sprinkled people behold blood covenant lord hath
2,180
mose azamukana aroni nadabu abihu nabakuru babisirayeli mirongo irindwi
moses aaron nadab abihu seventy elders israel
2,181
bareba imana yabisirayeli munsi yibirenge byayo hameze nkamabuye ashashwe safiro ibonerana ihwanye nijuru ryumupyēmure ubwaryo
god israel feet paved work sapphire stone body heaven clearness
2,182
kandi abatoranijwe babisirayeli ntiyagira ibatwara bareba imana bararya baranywa
nobles children israel laid hand god eat drink
2,183
uwiteka abwira mose zamuka uze ndi musozi ugumeyo nanjye nzaguha ibisate byamabuye biriho amategeko nibyategetswe nandikiye kubigisha
lord moses mount thee tables stone law commandments written mayest teach
2,184
mose ahagurukana yosuwa umufasha mose azamuka musozi wimana
moses rose minister joshua moses mount god
2,185
abwira bakuru mudutegerereze hano mugeze tuzagarukira kandi aroni huri murasigiranye ushaka kuburana abasange
elders tarry ye behold aaron hur man matters
2,186
mose azamuka musozi gicu kirawubundikira
moses mount cloud covered mount
2,187
ubwiza burabagirana bwuwiteka buguma musozi sinayi igicu kiwubundikira iminsi itandatu karindwi ahamagarira mose gicu
glory lord abode mount sinai cloud covered days seventh day called moses midst cloud
2,188
maso yabisirayeli ishusho yubwiza bwuwiteka yameraga nkumuriro ukongora mutwe wuwo musozi
sight glory lord devouring mount eyes children israel
2,189
mose ajya imbere gicu azamuka musozi awumaraho iminsi mirongo ine namajoro mirongo ine
moses midst cloud gat mount moses mount days nights
2,190
uwiteka abwira mose
lord spake moses
2,191
bwira abisirayeli banture amaturo umuntu wese wemezwa numutima azaba mwakira ituro antura
speak children israel bring offering man giveth willingly heart ye offering
2,192
abe mwakira ho amaturo izahabu nifeza nimiringa
offering ye gold silver brass
2,193
nubudodo bwumukara kabayonga nubwumuhengeri nubwumuhemba nubwibitare byiza nubwoya bwihene
blue purple scarlet fine linen goats hair
2,194
nimpu zamasekurume yintama zizigishijwe inzigo itukura nimpu zinyamaswa zitwa tahashi nimbaho zibiti byitwa imishita
rams skins dyed red badgers skins shittim wood
2,195
namavuta yamatabaza nibihumura neza kuvangwa namavuta elayo gusīga nibyo kuvangwa bigahinduka umubavu mwiza kōsa
oil light spices anointing oil sweet incense
2,196
namabuye yitwa shohamu nandi mabuye guhundwa akaba mwambaro witwa efodi mwambaro gituza
onyx stones stones set ephod breastplate
2,197
kandi bandemere ubuturo bwera nture hagati
sanctuary dwell
2,198
muzabureme buse nibyo ngiye kukwereka byose icyitegererezo cyubuturo nicyibintu byabwo byose
thee pattern tabernacle pattern instruments ye
2,199
kandi bazabāze isanduku giti cyitwa umushita uburebure bwayo bwumurambararo bube mikono ibiri nigice ubugari bwayo bube mukono umwe nigice uburebure bwigihagararo bube mukono umwe nigice
ark shittim wood cubits half length cubit half breadth cubit half height