chunk_id
stringlengths
3
9
chunk
stringlengths
1
100
9838_178
explosions and battle scenes. When anime and manga are translated into English by U.S. companies,
9838_179
the original work is often edited to remove some of the fan service to make it more appropriate for
9838_180
U.S. audiences. Mike Tatsugawa explained this change as a result of a difference between cultural
9838_181
values of Japan and the U.S. In fact, some anime seem to feature little else other than fan service
9838_182
as their selling point. Some believe that the prevalence of fan service indicates a lack of
9838_183
maturity within the fandom; an editor of Del Rey Manga joked that manga Negima!, which contained
9838_184
fan service, should be rated as "for immature readers 16+" rather than for "mature readers 16+".
9838_185
Fan labor
9838_186
Dōjin
9838_187
Dōjin are fan-made creation that are oftentimes bought and sold through dōjin events. Dōjin
9838_188
consists of doujinshi (doujin magazine, could be manga, novel, or essay), doujinsoft (doujin games
9838_189
and software), doujin music, and doujin anime. Dōjin events aim to help creators distribute manga
9838_190
commercially without the need for a publisher. The oldest and largest dōjin event worldwide is
9838_191
Comic Market, more commonly known as Comiket. The Comiket 97 fair (December 2019) in Tokyo, Japan
9838_192
totaled approximately 750,000 visitors.
9838_193
Learning about Japan
9838_194
Language
9838_195
Anime and manga have stimulated many young people to learn the Japanese language. In the 1970s,
9838_196
Naoka Takaya's Saskatoon Japanese Language School was founded with a student body consisting of
9838_197
primarily Japanese-Canadians interested in polishing their language skills for their return to
9838_198
Japan. However, popularity for the language began to rise; the Japanese Language Proficiency Test
9838_199
was first held in 1984 in response to growing demand for standardized Japanese language
9838_200
certification. Yuki Sasaki, who works for the Japanese language program at the University of
9838_201
Georgia, noted that when she first started in the program in 1994, most students were interested in
9838_202
Japanese for internal business majors; however, in 2004, students are more interested in
9838_203
"translating Japanese pop-song lyrics and talk excitedly about the Japanese anime character Sakura
9838_204
Kinomoto from Cardcaptor Sakura." Echoing this sentiment, Takaya also stated that about 60% of her
9838_205
students are studying Japanese because of anime.
9838_206
Despite some fansubbers declaring (due to fansubbing's illegality) that they will stop distribution
9838_207
once a series is licensed, many fansubbed versions of anime are produced because of the stiff
9838_208
localization process in official translations. According to one survey only 9% of fans prefer
9838_209
dubbing over subs; some fans believe that the localization process degrades the quality of anime
9838_210
and thus look to fansubs for the purer form of Japanese culture, feeling that something is lost in
9838_211
translation. Most hardcore fans are motivated by the desire not to miss the jokes and puns present
9838_212
in Japanese anime and manga. In fact, most people interested in anime express at least a passing
9838_213
desire to learn Japanese, but usually choose not to, due to either time constraints or rumours
9838_214
about the difficulty involved in learning Japanese. Japanese terms are so well integrated into the
9838_215
anime and manga fan culture that during a Fanime convention, a newcomer expressed confusion at some
9838_216
of the announcements because she was unable to understand the Japanese words used. As fans become
9838_217
more proficient at Japanese; they often also become more critical toward the quality of various
9838_218
translations; some critique the different translations of a single series by different fansub
9838_219
groups.
9838_220
Some fans even decide to translate professionally. In fact, fluent English speakers who know
9838_221
sufficient Japanese are often preferred for translating over fluent Japanese speakers who know
9838_222
sufficient English, as the syntax of the latter group tends to be stiff. Del Rey Manga's editor
9838_223
finds much of their talent through conventions.
9838_224
Japanese Language in Australia Research about Japanese language in Northwood and Thomson 2012, The
9838_225
Japan Foundation 2011 and 2013 tells us that many people are motivated to learn the Japanese
9838_226
language due to interest in Japanese popular culture. People who are not formally studying Japanese
9838_227
but identify themselves as Japanese popular culture are ignored. However, the report in East Asian
9838_228
Journal of Popular Culture by Sumiko lida and William S. Armour suggest the opposite. Their 2016
9838_229
study results show that people's interest and motivation to consume Japanese popular culture
9838_230
products does not lead them to get formal Japanese language education. Their goal was to discover
9838_231
the correlation of Australian fans of anime and manga with the Japanese popular culture products.
9838_232
The results were 47.7 (n=118) percent of the people who had some sort of Japanese education
9838_233
indicated that they got the motivation to learn through anime and manga. But 66.3 (132 out of 199)
9838_234
percent of people who said they had no prior education in Japanese also showed motivation to learn
9838_235
Japanese in the future. While there are still optimism about Japanese popular culture fans' would
9838_236
increase the number of people who wants to learn Japanese language, the actual data seems to
9838_237
contradict.
9838_238
Manga and anime in the Secondary English classroom Teaching anime text in an English classroom
9838_239
setting is something to be experimented to see how it shapes the relationship between teachers and
9838_240
students. Manga and anime texts are new in Western education. Australian state of New South Wales
9838_241
implemented manga and anime texts in their secondary English class and the results were different
9838_242
depending on how much students are interested in manga and anime. Students who were interested in
9838_243
manga and anime and called themselves 'big fans" showed very very high level of enthusiasm in
9838_244
class. Students showed significant and emotive level of engagement in class. Students were able to
9838_245
share their thoughts in manga and anime texts in their English classroom. Difference arose when a
9838_246
student was not interested in manga and anime texts. Frank in the experiment argued that it did not
9838_247
capture the majority of students to be interest in manga and anime texts. Having few students who
9838_248
are interested in manga and anime out of 30 students which is the average class sizes is not a
9838_249
majority. This results shows that implementing manga and anime texts would be different depending
9838_250
on the student.
9838_251
Culture
9838_252
Anime and manga have also inspired many young people to learn about Japanese culture, and the anime
9838_253
fan community in fact encourages people to do so. Fans often learn about Japanese honorifics from
9838_254
anime and manga. Companies such as Del Rey Manga and GoComi add explanatory notes describing
9838_255
honorifics and other words and concepts that do not translate well between languages.
9838_256
Technology and the Internet
9838_257
Developments on the Internet have had profound effects on the anime fan community and the way in
9838_258
which anime is consumed. Additionally, fan interest in anime has inspired many developments in
9838_259
technology. Roughly 68% of fans obtain anime through downloading from the Internet or through their
9838_260
friends, a much larger proportion than in any other medium. As a result, fans have made some of the
9838_261
most sophisticated advances in peer-to-peer software in order to make searching for and downloading
9838_262
anime online faster. Other fans have created websites that uses a custom server to search the
9838_263
Internet for video mirrors and new episodes, similar to search engines on how they crawl each
9838_264
website and saves the information gathered to the database. The search engine keeps every episodes
9838_265
up to date. VirtualDub, a video capture and processing utility, was first created for use on an
9838_266
anime film adaptation of Sailor Moon. The desire to simulate all forms of media that anime and
9838_267
manga comes in has caused PyTom to create Ren'Py, an open-source software engine that allows for
9838_268
the creation of visual novels without the need for a programming background. Anime fans have also
9838_269
developed image upscaling tools, some using Artificial intelligence. Examples of such tools are
9838_270
waifu2x, Bigjpg and Anime4K. The Combined Community Codec Pack (CCCP, a play on the initials of the
9838_271
former Soviet Union) was originally created for the playback of anime fansubs.
9838_272
Several online communities have been formed where fans can come together to share and interact.
9838_273
Sites that offer file sharing services are popular and influential where people can gain easy
9838_274
access to anime and manga. Fandom has also resulted in the creation of anime and manga fan
9838_275
communities on sites where people can share fan art, one of the most common ways for fans to
9838_276
express their love of anime. These communities tend to do more than just share files. Like most
9838_277
forums on the Internet, they discuss topics that they are interested in and want to know more