JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
Dr.ロマン
Dr. Roman
何でこんなものが……。 あっ、そうか、あの女神が用意したのか!?
Bagaimana bisa makhluk seperti itu di sini ? Oh, jadi begitu. Dewi itu yang menyiapkannya!?
Why would a thing like this be here? Oh, I know why. That goddess.
Dr.ロマン
Dr. Roman
強力な相手だ! 相当のタフネスがあるはずだから気を付けて!
Lawannya cukup kuat! Juga cukup tangguh, berhati-hatilah!
It's powerful and has considerable toughness, so be careful!
マシュ
Mash
了解。マスター、戦闘開始します!
Dimengerti. Master, memulai pertempuran!
Roger. Master, commencing battle!
ステンノ
Stheno
ふふ。おかえりなさい。 とっておきのご褒美、たっぷり楽しんでもらえまして?
Hihi. Selamat datang kembali. Apa kalian menikmati hadiah spesialnya?
Haha. Welcome back, did you enjoy your special reward to the fullest?
ネロ
Nero
へろへろだ……。 余は、つかれた……。
Aku lelah... Sangat lelah...
I'm tired... so exhausted...
マシュ
Mash
そう、ですね……。 閉鎖空間での連続戦闘は想像以上に疲弊します……。
Iya, benar itu... Pertarungan berturut-turut di ruang tertutup rupanya lebih melelahkan dari yang saya kira...
Yes, I'm sure... Consecutive battles in a closed space will wear you out beyond belief...
マシュ
Mash
はい、早く休息を取るべきだと思います…… 船に戻るべきでしょうか……。
Ya, kurasa kamu harus langsung istirahat... Haruskah kita kembali ke kapal?
Yes, I think you should rest immediately... Should we return to the ship?
1
1
流石に、疲れた……
Aku benar-benar kelelahan...
I'm totally wiped out...
マシュ
Mash
本当……ですか? 先輩は、時に常人離れした忍耐を示すのです……
Serius...? Senpai, daya tahanmu kadang-kadang luar biasa...
Are you sure? Senpai, at times you display extraordinary endurance...
2
2
なんのこれしき
Itu belum seberapa.
This is nothing!
エリザベート
Elisabeth
何よ、だらしないわねー。 私はあんな大きな猫ぐらいどうってことなかったわよ?
Hah, lemah! Aku bisa mengalahkan kucing besar seperti itu tanpa berkeringat!
Really, you're so lame! I could've taken on a big cat like that without breaking a sweat!
タマモキャット
Tamamo Cat
あははははは!
Ahahahaha!
Ahahahaha!
マシュ
Mash
マスター、敵性生物が二体です。 トカゲか、竜か、あるいはアイドルか……
Master, ada dua musuh. Antara kadal, naga, atau mungkin idol...
Master, I'm sensing two enemies. Either lizards, dragons, or maybe idols...
マシュ
Mash
ともかく、蹴散らします!
Pokoknya, kita akan singkirkan mereka!
At any rate, we're going to take them out!
マシュ
Mash
分かっています、分かっていますとも……!
Aku tahu, aku tahu!
I know, I know!
マシュ
Mash
ですが危険なんです先輩、 彼女は何もかもメチャクチャにしてしまいそうで!
Tapi dia berbahaya, Senpai! Aku punya firasat kalau dia akan mengacaukan segalanya!
But she's dangerous, Senpai. I have a feeling that she might screw everything up!
1
1
違う、アレはエリザベートだ!
Jangan, itu Elisabeth!
No, that's Elisabeth!
Dr.ロマン
Dr. Roman
それは同感だなあ……よし、知らないフリをして この場をやり過ごそう、[%1][&君:ちゃん]!
Aku setuju... Ayo kita pura-pura tidak lihat dia supaya kita bisa menghindar, [%1]!
I agree... Let's pretend we don't notice her, so we can get away with it [%1]!
Dr.ロマン
Dr. Roman
それが正しい、きっとまたろくでもないコトを 言い出すに決まっているからね!
Itu keputusan yang tepat. Aku yakin mereka akan membicarakan hal-hal yang lebih tidak masuk akal lagi.
It's the right choice. I'm sure they will bring up some absolute nonsense!
2
2
よし、容赦なく倒してしまおう!
Oke, ayo kita hajar mereka!
Okay, let's beat them up!
エリザベート
Elisabeth
ちょ、またそのリアクションなの!? かわいくないヘンな子ジカ!
Wha, begitu ya kau padaku! Dasar kancil aneh!
What, that reaction again! You ugly, weird deerlet!
タマモキャット
Tamamo Cat
あははははは!
Ahahahaha!
Ahahahaha!
マシュ
Mash
先輩、ヘンな人にヘンって言われました先輩!
Senpai, orang aneh itu bilang aku aneh!
Senpai, a weird person told me I'm weird!
エリザベート
Elisabeth
ふふん。あの洞窟が相当キツかったみたいね。 ま、子イヌの実力じゃしょうがないでしょうけど。
Hmph, kurasa gua itu benar-benar sulit. Apalagi kemampuan si Anjing Kecil cuma segitu...
Hmph, I guess that cave was really tough. Well, it can't be helped with the Puppy's ability.
1
1
あーよしよし
Sudah, sudah...
There, there.
2
2
ヘンなのは向こうだから
Dialah yang aneh.
She's the weird one.
ネロ
Nero
……何だ、貴様? 突然出て来て、何を訳のわからぬことを。
...Siapa kau, datang tiba-tiba dan bicara omong kosong?
...Who the hell are you, appearing all of a sudden and talking nonsense?
エリザベート
Elisabeth
アンタこそ何よ。 ん? 魔力感じない……え、人間? アンタが?
Lah, KAU siapa? Hmm, aku tidak merasakan adanya energi magis. Tunggu. Kau, seorang manusia?
Who the hell are YOU? Oh, I'm not sensing any magical energy...wait a human? You?
ネロ
Nero
何を驚いている。無礼かつ無粋なヤツめ。 その姿が美少女ベースでなければ叩き斬っているぞ?
Aku tidak tahu kenapa kau terkejut begitu. Kau kasar dan tidak peduli. Aku pasti sudah menebasmu kalau saja kau tidak terlihat imut.
Not sure why you're so surprised. You are rude and insensitive. I would have slashed you already if you didn't look so cute.
ネロ
Nero
余は当代の皇帝ネロ・クラウディウスである。 ……むう。なぜそう親しみのある視線を向けるのだ?
Aku Nero Claudius, sang kaisar di era ini. ...Um, kenapa kau melihatku seperti itu?
I'm Nero Claudius, the emperor of this era. ...Um, why are you looking at me like that?
エリザベート
Elisabeth
うっそ、生ネロ!?
Kau bercanda? Nero yang asli?!
Are you kidding me? The real Nero?!
マシュ
Mash
生……?
Yang asli...
The real...
ネロ
Nero
何が生か!
Apa maksudmu "asli"?
What do you mean by 'real?'
タマモキャット
Tamamo Cat
あはははははは!
Ahahahaha!
Ahahahaha!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ちょっ、これフランスの時より酷いぞ!? ますます話がわからなくなってきた……!
Ini lebih buruk dari yang di Prancis! Aku benar-benar tidak tahu lagi apa yang sedang terjadi.
This is worse than France! I'm even more confused about what's going on!
ステンノ
Stheno
というわけで、ね。 現界する時にこの子たちも引っ張ってきたの。
Jadi, begitulah. Ketika aku terwujud di dunia ini, aku menyeret mereka berdua bersamaku.
Anyway, when I materialized in this world I dragged these two with me.
ステンノ
Stheno
勇者への洞窟を完成させるためには、 私ひとりでは心許なかったものですから。
Aku tidak merasa bisa menyelesaikan Gua Pahlawan sendirian.
I didn't feel like I'd be able to complete the Heroes' Cave on my own.
ステンノ
Stheno
それで、この子たちにちょっと テストプレイをしてもらったの。それだけよ?
Jadi aku meminta mereka berdua untuk jadi penguji gua itu, itu saja kurasa?
So I had these two serve as my testers for the cave, that's all I think?
エリザベート
Elisabeth
ふん。なーんの面白みもないダンジョンだったけど。 あ、でも地下洞窟ライブって新しくない!?
Hmph, itu ruang gelap yang benar-benar membosankan. Oh, tapi pertunjukan langsung di gua bawah tanah adalah konsep baru, kan?
Hmph, it was a totally boring dungeon. Oh, but a live show in an underground cave is a new concept, right?
タマモキャット
Tamamo Cat
あははははは!
Ahahahaha!
Ahahaha!
ステンノ
Stheno
貴方たち、エリザベートとはお知り合いなのね。 じゃあ、この子はどう?
Jadi kau tahu tentang Elizabeth. Bagaimana dengan yang satunya?
So you know Elisabeth. What about this one?
タマモキャット
Tamamo Cat
あははははは!
Ahahaha!
Ahahaha!
マシュ
Mash
いえ、その……初対面です。 サーヴァントであることはわかりますが[line 3]
Uh belum...... kami belum pernah bertemu. Meski, aku tahu kalau dia adalah Servant[line 3]
Uh no...we've never met. Although, I know she's a Servant[line 3]
タマモキャット
Tamamo Cat
あははははは! では自己紹介とあいなろう!
Ahahaha! Baiklah, mari memperkenalkan diri!
Ahahaha! All right, let's introduce ourselves!
タマモキャット
Tamamo Cat
我はタマモナインのひとつ、タマモキャット!
Aku adalah Tamamo Cat, salah satu dari Tamamo Nine!
I am Tamamo Cat, one of the Tamamo Nine!
タマモキャット
Tamamo Cat
語尾はワン。趣味は喫茶店経営。 好きなものはニンジンときた。
Aku menambahkan "guk" di akhir kalimatku. Hobiku adalah mengelola kafe. Makanan kesukaanku adalah wortel.
I tag 'woof' at the end of my sentences. My hobby is cafe management. My favorite food is carrots.
タマモキャット
Tamamo Cat
うむ。我ながらブレブレなのだな。 だ、ワン。
Hmm. Itu cukup tidak konsisten bahkan untukku. Guk guk.
Hmm. That's pretty inconsistent even for me. Woof woof.
ネロ
Nero
喋ったぞ!
Dia berbicara!
She talked!
マシュ
Mash
とってつけたように、だワン……!
Dia juga melakukannya dengan sengaja. Guk!
She did that on purpose, too. Woof!
Dr.ロマン
Dr. Roman
……中立、か。敵対サーヴァントでなくて助かったな。 いや、味方でなくて助かったとも言えるのか?
....Netral, ya? Aku senang dia bukan Servant musuh. Atau harus kukatakan kalau aku senang dia bukan sekutu kita?
...Neutral, huh? I'm glad she's not a hostile Servant. Or maybe I should say I'm glad she's not our ally?
タマモキャット
Tamamo Cat
笑っていたのは愉快だったからだ。 アタシは笑い上戸なのでな。
Aku tadi tertawa karena itu menyenangkan. Aku seorang pemabuk yang tertawa
I was laughing because it was fun. I'm a laughing drunk.
マシュ
Mash
あっ、は、はい。
Oh, o-ok.
Oh, s-sure.
タマモキャット
Tamamo Cat
我はタマモナインのひとつ。タマモキャット! ネコ言葉でイイカ?
Aku adalah Tamamo Cat, salah satu dari Tamamo Nine! Bolehkah aku berbicara dalam bahasa kucing?
I'm Tamamo Cat, one of the Tamamo Nine! Can I speak in cat language?
マシュ
Mash
えっ。
Apa?
What?
ネロ
Nero
タマモナインとは何だ?
Apa itu Tamamo Nine?
What's the Tamamo Nine?
タマモキャット
Tamamo Cat
そうか。イヌ言葉でイイカ?
Tidak? Bagaimana dengan bahasa anjing?
No? How about dog language?
ネロ
Nero
うむ??
Umu?
Umu?
ステンノ
Stheno
ふふ。思ったより楽しい反応ね。 その子と話すの、ちょっとしたコツがいるのよ。
Hehe. Reaksimu lebih bagus dari yang kukira. Dibutuhkan teknik untuk berbicara dengannya.
Hehe! Your reaction was better than I thought. It requires technique to communicate with her.
ステンノ
Stheno
タマモキャット、ありがとう。 でもどうして宝箱の中に入ってくれなかったのかしら?
Terima kasih, Tamamo Cat. Namun, kenapa kau tidak berada di peti harta karun?
Thank you, Tamamo Cat. But why weren't you in the treasure chest?
ステンノ
Stheno
最後の仕掛けのはずだったのだけれど。 キメラを倒して、手に入れた宝箱の中からばーん、って。
Kau seharusnya jadi tipuan terakhir. Setelah mereka menangani chimeranya, kau harusnya keluar.
You were supposed to be the last trick. After they dealt with the chimera, you should've come out.
タマモキャット
Tamamo Cat
では、報酬にニンジンをいただこう!
Sekarang aku akan mendapatkan wortel sebagai hadiah!
Now I'll get my carrots as the reward!
ステンノ
Stheno
宝箱、食べてしまったの? まあ、それは……ええ。それは仕方ないわね。
Apa kau memakan harta karunnya? Astaga...... okay. Aku paham.
Did you eat the chest? Oh my...okay. I understand.
ネロ
Nero
ふ、ふうむ。 会話が成立しておるようだな……。
H-Hmm. Percakapan mereka tampaknya lancar...
H-Hmm. Their conversation seems to be working out...
ネロ
Nero
流石は神、というあたりか。 おかしな相手にまるで怯みもせぬとは。
Lagipula dia adalah seorang dewi. Dia bahkan tidak tersentak pada orang aneh itu.
She's a goddess after all. She doesn't even flinch at that oddball.
Dr.ロマン
Dr. Roman
いやはや。そこそこ楽しくはあるけれど、 この島は骨折り損のくたびれもうけだったか。
Oh, yha. Meskipun daerah ini agak menyenangkan, kurasa kedatangan kita ke sini tidak ada hasilnya.
Oh, well. Though this island has been somewhat fun, I guess we came here for nothing.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あっはっは。こういうこともあるさ! 気を落とさずに、まずは首都ローマにでも戻って[line 2]
Ahahaha! Memang! Jangan terlihat sangat sedih. Kenapa kita tidak pulang ke Roma untuk saat ini[line 3]
Ahahaha! It happens! Don't look so depressed. Why don't we return to Rome for now[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
と、言う訳にもいかないようだ! 諸君、サーヴァント反応だ!
Namun sepertinya kita tidak bisa! Ada Servant di sana!
But it looks like we can't! There's a Servant over there!
1
1
何を他人事みたいに……
Kau berbicara seolah itu bukan masalahmu....
You sound like it's not your problem...
2
2
そうですね
Mungkin.
Probably.
エリザベート
Elisabeth
ん?    (←サーヴァント)
Huh? (←Servant)
Huh? (←Servant)
タマモキャット
Tamamo Cat
なのだな。 (←サーヴァント)
Memang. (←Servant)
Indeed. (←Servant)
ステンノ
Stheno
あら?   (←サーヴァント)
Oh? (←Servant)
Oh? (←Servant)
マシュ
Mash
ドクター? (←デミ・サーヴァント)
Dok? (←Demi Servant)
Doc? (←Demi Servant)
Dr.ロマン
Dr. Roman
いや、ええとすまない言い方が悪かった! 君たち以外のサーヴァント反応だ、海から来るぞ!
Maaf, kata-kataku yang salah! Di sana ada Servant selain kalian, itu datang dari laut!
Sorry, that didn't come out right! There's another Servant besides you guys, it's coming from the sea!
カリギュラ
Caligula
[fontSize x-large]余、の……![fontSize -]
[fontSize x-large]!
[fontSize x-large]My!
カリギュラ
Caligula
余の……! 振るまい、は、運命、で、ある!!
! Tindakan.... ku..... adalah...... takdir!
My! My...actions...are...fate!
カリギュラ
Caligula
捧げよ、その命! 捧げよ、その体!
Korbankan nyawamu! Korbankan dagingmu!
Sacrifice your life! Sacrifice your flesh!
ネロ
Nero
伯父上……!?
Paman?
Uncle?
エリザベート
Elisabeth
え、誰? ネロの伯父さん?
Apa? Siapa? Pamannya Nero?
What? Who? Nero's uncle?
ステンノ
Stheno
まあ、随分と[#絡め取られている]ようね。 サーヴァントの扱いとは、そういうものでしょうけれど。
Dia kelihatannya cukup "terjerat". Begitulah cara seseorang seharusnya berurusan pada Servant, kurasa.
He seems to be pretty 'tangled up.' That's how one should deal with Servants, I suppose.
ステンノ
Stheno
[line 2]けれど、趣味のよろしくないこと。
[line 3]Itu hanya selera buruk.
[line 2]That's just bad taste.
カリギュラ
Caligula
美しい……。 美しい、な……。
Cantik..... Kau cantik.....
Beautiful... You're beautiful...
エリザベート
Elisabeth
ビーチに突然現れて、突然のナンパ……!? な、なによ、そりゃあ私は魅力的なアイドルだけどっ。
Kau keluar entah dari mana dan sekarang kau mengincar gadis? A-ada apa denganmu, aku tahu aku adalah idol yang atraktif dan sebagainya.
You popped out of nowhere and now you're hitting on girls? W-What's with you, I know I am an attractive idol and all.
エリザベート
Elisabeth
そんな野獣みたいな迫り方、最低よ! どこの王侯貴族なのかしら、そちら!
Namun bertindak seperti binatang rendahan itu yang terburuk! Bangsawan macam apa kau?
But acting like a lowly beast is the worst! What kind of royalty are you?
カリギュラ
Caligula
美しい、な……美しい……! おまえは美しい……!
Cantik.... Sangat cantik! Kau cantik!
Beautiful...Really beautiful! You are beautiful!
カリギュラ
Caligula
奪いたい、貪りたい、引き裂きたい。 女神が如きおまえの清らかさ美しさそのすべて……!
Aku ingin merebutnya, bernafsu terhadapnya, dan mengoyaknya. Kesucianmu, kecantikan ilahimu, semuanya!
I want to take it, lust over it, and tear it apart. Your purity, your divine beauty, everything!
カリギュラ
Caligula
余の全身で無茶苦茶に蹂躙してやりたいッッ! 余は、愛して、いる、ぞ、我が愛しき妹の子[line 2]
Aku ingin memperkosamu dengan seluruh tubuhku! Aku..... mencintai..... mu, anak dari saudari tercintaku[line 2]
I want to trample all over you with my entire body! I...love...you, my beloved sister's child[line 2]
カリギュラ
Caligula
[fontSize x-large][line 2]ネロォオオオオ!![fontSize -]
[fontSize x-large][line 2]Nerooooo!!
[fontSize x-large][line 2]Nerooooo!!
ネロ
Nero
……そうだ。野獣だ。 最早、貴様は我が伯父上ではない!
.... Itu benar. Kau adalah binatang buas. Kau bukan lagi pamanku!
...That's right. You are a beast. You are no longer my uncle!
ネロ
Nero
伯父上は既に死んだのだ。 無念の死であったろうと、余は今も思わずにはおれぬ。
Pamanku sudah meninggal. Aku masih tak bisa berhenti memikirkan kematiannya yang penuh penyesalan.
My uncle is dead. I still can't stop thinking about his regrettable death.
ネロ
Nero
しかし、しかし! 死に迷い、余の前に姿を現すならば!
Namun tetap saja, jika kau muncul di hadapanku setelah kematianmu.....
But still, if you appear before me after being lost in death...
ネロ
Nero
引導を渡してくれる。 それが姪として、正しき皇帝としての使命と知れ……!
...... Kalau begitu aku harus menyanyikan sebuah requiem untukmu. Ketahuilah ini sebagai tugasku selaku keponakanmu, dan sebagai seorang kaisar yang baik!
...Then I shall sing a requiem for you. Know it's my duty as your niece, and as a proper emperor!
マシュ
Mash
マスター、サーヴァント戦闘になります。 指示を!
Master, ini akan menjadi pertarungan Servant. Perintahmu!
Master, this is going to be a Servant battle. Your orders!
カリギュラ
Caligula
ネロ……ネロ……。 我が、美しき、姪、よ……。
Nero.... Nero..... Keponakan..... ku....... yang cantik.......
Nero...Nero... My...beautiful...niece...
カリギュラ
Caligula
おまえ……は……。 とて、も……うつく、し、い……。
Kau..... sangat...... Sangat.... cantik.....
You...are...so... very...beautiful...
カリギュラ
Caligula
月の、女神……より、も……。 聖杯の……輝き、より、も……だ……。
Lebih daripada..... dewi..... bulan...... Lebih dari..... cahayanya..... Holy Grail......
More so than...the goddess...of the moon... More than...the radiance of...the Holy Grail...
ネロ
Nero
伯父上……。
Paman....
Uncle...
ネロ
Nero
……敵将カリギュラ、此処に討ち取った。 僭称の「皇帝」をまたひとり、[#屠:ほふ]ってみせたのだ!
....Aku telah mengalahkan komandan musuh, Caligula. Aku telah membunuh seorang pengklaim takhta!
...I've defeated the enemy commander, Caligula. I've slaughtered yet another pretender to the throne!
ネロ
Nero
見事な働きであった。 礼を言うぞ、マシュ、[%1]。
Pekerjaan yang luar biasa. Terima kasih Mashu, [%1].
What a splendid job. Thank you Mash, [%1].
ネロ
Nero
いいや、大したものだとも。 褒美をまた考えなくてはならぬな。
Oh, tentu itu adalah sesuatu. Sekarang aku harus memikirkan imbalan lainnya.
Oh, it was definitely something. Now I'll have to think up another reward.