task
dict | source
sequencelengths 1
1
| translated
sequencelengths 1
1
|
---|---|---|
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"All the shopkeepers ran out of money."
] | [
"Ва ўсіх ўладальнікаў крам скончыліся грошы."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"These feels unconstitutional to me."
] | [
"Мне гэта здаецца неканстытуцыйным."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"You got a low bar there dad"
] | [
"У цябе там нізкая планка, тата"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/gZfUGwA.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/gZfUGwA.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"You literally just changed this Ask Me Anything to Ask Me Everything"
] | [
"Ты літаральна толькі што змяніў гэта \"Пытай Мяне пра што заўгодна\", каб пытацца Мяне аб усім"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That worked super well for Robert Pattinson."
] | [
"Гэта вельмі добра спрацавала для Роберта Пацінсанам."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I don't remember much about it, but the script eventually became Avatar. "
] | [
"Я мала што памятаю пра гэта, але ў выніку сцэнар стаў фільмам «Аватар». "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"1. Get her an anti-virus program like AVG or Avast. Make it very clear that she should never touch it\\n\\n2. Get Firefox or Chrome (disguise it as IE if you must)\\n\\n3. Get Adblock (be sure to white list some sites like Reddit)\\n\\n3. Get Teamviewer\\n\\n4. Get a $40 fancy looking case and just move all of her current computer parts into it"
] | [
"1. Усталюйце ёй антывірусную праграму, напрыклад AVG або Avast. Растлумачце ёй, што яна ні ў якім выпадку не павінен да яе дакранацца\\n\\n2. Усталюйце Firefox або Chrome (пры неабходнасці замаскіруюцца яго пад IE)\\n\\n3. Усталюйце Adblock (не забудзьцеся дадаць ў белы спіс некаторыя сайты, напрыклад Reddit)\\n\\n3. Усталюйце Teamviewer\\n\\n4. Купіце прыгожы чахол за 40 даляраў і проста перамесціце ў яго ўсе дэталі яе кампутара"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It is common knowledge to Americans with common sense. There are a surprising amount of Americans that lack common sense though."
] | [
"Гэта агульнавядома для амерыканцаў са здаровым сэнсам. Аднак на здзіўленне шмат амерыканцаў пазбаўленыя здаровага сэнсу."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Disney had a hatred for sequels at that time, so they were planning from the start for it to be a straight-to-dvd release. \\n\\n[Source, Scroll to Toy Story 2.](http://www.rottentomatoes.com/m/larry_crowne/news/1923058/2/total_recall_best_tom_hanks_movies/) "
] | [
"У той час у Disney была нянавісць да сиквелам, таму яны з самага пачатку планавалі выпусціць фільм адразу на DVD. \\n\\n[Крыніца, пракруціць ўніз да «Гісторыі цацак 2».](http://www.rottentomatoes.com/m/larry_crowne/news/1923058/2/total_recall_best_tom_hanks_movies/) "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Dad, I'm serious!\\n\\n\"I THOUGHT YOU WERE FIVE!\""
] | [
"Тата, я сур'ёзна!\\n\\n\"Я думаў, табе пяць гадоў!\""
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Asian Jim isnt a Patriots fan."
] | [
"Азіят Джым не фанат \"Патрыётаў\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"haha thank you! I am very proud of our soundtracks, and I think they represented skateboarding's lifestyle, roots and culture well."
] | [
"ха-ха, дзякуй! Я вельмі ганаруся нашымі саўндтрэкамі, і я думаю, што яны добра адлюстравалі стыль жыцця, карані і культуру скейтбордынгу."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"You, uh... you ever go on spacedicks?\"\\n\\n\"Uh.. yeah.. few times...\"\\n\\n\"Cool, cool...\"\\n\\n\"...\"\\n\\n\"You see that one post with, uh.. that crooked...\"\\n\\n\"Er, yeah... weird shit, man.\"\\n\\n\"Oh, totally.\"\\n\\n\"...\"\\n\\n\"...\"\\n\\n\"...\"\\n\\n\"I got one of those.\""
] | [
"— Ты, э-э... ты калі-небудзь хадзіў на спатканні ўсляпую?\\n\\n— Э-э... так... пару раз...\\n\\n— Крута, крута...\\n\\n\"...\"\\n\\n— Ты бачыў той пост з, э-э... тым крываногі...\\n\\n— Э-э, ды... дзіўнае дзярмо, чувак.\\n\\n— О, дакладна.\\n\\n\"...\"\\n\\n\"...\"\\n\\n\"...\"\\n\\n— У мяне ёсць такі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I give 'em the old crotch shine. Nothing better than a crotch shined apple."
] | [
"Я шарую іх старой анучай. Няма нічога лепш, чым нацёртыя анучай яблык."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Aliens, Uh, uh, find a way.\\n"
] | [
"Іншапланецяне, э-э, э-э, знойдуць спосаб."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Like the Axl Rose of Appalachia"
] | [
"Як ружа Акселя з Апалачаў"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Not sure why you were downvoted. Running is brutal on your knees and shins. And at that weight an injury will just degrade your weight loss. "
] | [
"Не ўпэўнены, чаму вы прагаласавалі супраць. Бег - гэта жорстка для вашых каленаў і галёнак. А пры такім вазе траўма толькі пагоршыць вашу страту вагі. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Year 2065 news headlines: In 10 year nuclear fusion will solve energy crisis."
] | [
"Загалоўкі навін 2065 года: праз 10 гадоў ядзерны сінтэз вырашыць праблему энергетычнага крызісу."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"She seems to weigh about 130 120 ish, so by bodyweight and being female it's quite impressive. 180 is also a really good snatch, most recreational weightlifters wouldn't be able to lift it. So although not a world or national record I'm very, very impressed."
] | [
"Здаецца, яна важыць каля 130-120 кг, так што для яе камплекцыі і жаночага полу гэта даволі уражліва. 180 кг — гэта таксама вельмі добры вынік, большасць аматараў цяжкай атлетыкі не змаглі б падняць такую вагу. Так што, хоць гэта і не сусветны або нацыянальны рэкорд, я вельмі, вельмі ўражаны."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Do you get to the cloud district very often? Oh, what am I saying, of course you don't.\""
] | [
"\"Ты часта бываеш у воблачным акрузе? О, што я кажу, вядома, ты не бываеш\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;It's not that long\\n\\n:("
] | [
"andgt; Гэта не так ужо і доўга \\n\\n:("
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"fun fact! Deb from Napoleon is pretty hot [IRL](http://duvarkagitlari.mobi/wp-content/uploads/tina-majorino-3.jpg)"
] | [
"Пацешны факт! Деб з «Напалеона» даволі гарачая [у рэальным жыцці](http://duvarkagitlari.mobi/wp-content/uploads/tina-majorino-3.jpg)"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"HELLO?\\n\\nYES, THIS IS CUNT!"
] | [
"АЛЁ?\\n\\Найс, ГЭТА ПІЗДЗІЦЬ!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt; ...And then he ate it.\\n\\nhttp://i.imgur.com/d5YdhTP.gif"
] | [
"...А потым ён з'еў его.\\n\\nhttp://i.imgur.com/d5YdhTP.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;peeled\\n\\n*cringe*"
] | [
"andgt; вычышчаны \\n\\n * здрыгануцца*"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"that's why the movie is called \"Rain man\""
] | [
"вось чаму фільм называецца \"Чалавек дажджу\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"And lucky.\\n\\nBut not slimy."
] | [
"І ўдачлівы.Але не слізкі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"not since they nerfed the cz"
] | [
"ні разу з тых часоў , як яны абрабавалі ЦЗ"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"DING DING DING DING DING\\n\\n\\n\\n\\n\\nDING DING"
] | [
"ДЗІНЬ-ДЗІНЬ-ДЗІНЬ-ДЗІНЬ-ДЗІНЬ\\n\\n\\n\\n\\n знаходжу ДЗІНЬ"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"E.g. Coke and the tobacco industry"
] | [
"Напрыклад, Коксовая і тытунёвая прамысловасць"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Well said. I used to actually believe nonsense like that. Free to negotiate, as if we're all on equal footing there. Corporations can't starve to death."
] | [
"Добра сказана. Раней я сапраўды верыў у падобную лухту. Вольны ў перамовах, як быццам мы усе там у роўных умовах. Карпарацыі не могуць памерці з голаду."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I honestly can't imagine a 59 year old professional not sending e-mails. My father is 55 and he's constantly sending e-mails, using his smartphone, etc. So are all the people I know in their 50s. Any professional that age not using e-mail is incredible, but one at that level...it's ridiculous. My grandmother sends e-mails and uses skype and facetime and she's in her fucking 80s. What the hell is wrong with senator Graham? "
] | [
"Шчыра кажучы, я не магу ўявіць, каб 59-гадовы прафесіянал не адпраўляў электронныя лісты. Майму бацьку 55 гадоў, і ён пастаянна адпраўляе электронныя лісты, карыстаецца смартфонам і г. д. Тое ж самае робяць усе мае знаёмыя ва ўзросце за 50. Неверагодна, каб прафесіянал у такім узросце не карыстаўся электроннай поштай, але на такім узроўні... гэта смешна. Мая бабуля адпраўляе электронныя лісты, карыстаецца скайпам і фэйсбукам, а ёй за 80. Што, чорт вазьмі, не так з сенатарам Грэмам? "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Depends what sort of bars you go to!"
] | [
"Залежыць ад таго, у якія бары вы хадзіце!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"My family and I watch all three extended editions back to back every Christmas Eve."
] | [
"Кожны напярэдадні Калядаў мы з маёй сям'ёй глядзім усе тры пашыраных выпуску запар."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;brass section\\n\\nandgt;nudity\\n\\nChecks out."
] | [
"andgt; секцыя духавых інструментаў \\ n\\nandgt; абнажонка \\n\\n правяраецца."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Him: Pbbttt\\n\\nHer: Pbttsbtstsbbb\\n\\nHim: pbtsbrbrttsbs\\n\\nHer: pbtst?\\n\\nHim: PBSTSBSBTS!\\n\\nHer: BTPSPSTSNPPPP!!!\\n\\nHim: PBSTSSTSTS!!!\\n\\nHer: *Cries*\\n\\nEDIT: First Gold I'd like to thank freddosmsc ^^^You ^^^DA ^^^^REAL ^^^MVP!"
] | [
"Ён: Pbbttt\\n\\nHer: Pbttsbtstsbbb\\n\\nHim: pbtsbrbrttsbs\\n\\nHer: pbtst?Ён: ПБСТСБСБЦ!\\п\\пер: БТПСПСТСНПППППП!!!\\п\\пер: ПБСТССТЦ!!!\\п\\пер: *Плача*\\п\\нЕДИТ: Першае золата Я хацеў бы падзякаваць freddosmsc ^^^Ты ^^^ ДА ^^^^ САПРАЎДНЫ ^^^^ MVP!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"When hair grows, it has a pointed tip. When you shave it off, that pointed tip then becomes a blunt tip. So when it grows in, all those fine, barely noticeable tips are now the thick blunted edge, giving the appearance of thicker hairs. Are they more noticeable? Yes, slightly. Has the diameter or quantity of the hairs changed? Not even a little. "
] | [
"Калі валасы растуць, у іх завостраны кончык. Калі вы іх сбриваете, гэты завостраны кончык становіцца тупым. Таму, калі яны адрастаюць, усе гэтыя тонкія, ледзь прыкметныя кончыкі становяцца тоўстымі, тупымі, і здаецца, што валасы сталі тоўшчы. Яны сталі больш прыкметнымі? Так, крыху. Змяніўся дыяметр або колькасць валасоў? Ані. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://25.media.tumblr.com/tumblr_lps38vGQSu1qkqq43o1_500.gif"
] | [
"http://25.media.tumblr.com/tumblr_lps38vGQSu1qkqq43o1_500.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"And I don't mean \"take advantage\" in any sort of rapey way."
] | [
"І я не маю на ўвазе «скарыстацца» ў нейкім гвалтоўным сэнсе."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It deletes the recording when you're the one at fault."
] | [
"Ён выдаляе запіс, калі вінаватыя вы."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I like it. What's not to like? Cream? Good! Jam? Good? Meat? Good!"
] | [
"Мне падабаецца. Што тут не падабаецца? Сліўкі? Смачна! Джэм? Смачна? Мяса? Смачна!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Mine. Mine. Mine. Mine. Mine. "
] | [
"Мой. Мой. Мой. Мой. Мой. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Like some trained professional is gonna know better than me? I'll have you know I've read ARTICLES. On WEBSITES. "
] | [
"Як быццам які-то дасведчаны прафесіянал разбіраецца ў гэтым лепш за мяне? Ды будзе вам вядома, я чытаў АРТЫКУЛЫ. На вэб-сайтах. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I also play First Person Shooters Shooters!"
] | [
"Я таксама гуляю ў шутэры ад першай асобы Shooters!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Yeah, she slept with my best friend and all kinds of shit happened but all is great now. "
] | [
"Так, яна пераспала з маім лепшым сябрам, і здарылася ўсякае дзярмо, але цяпер усё добра. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Theory: High testosterone often leads to balding. It also lends itself to a higher sex drive, which can increase ones 'Do it Yourself' habits. Regularly rubbing one out increases hand and forearm strength.\\n\\nConclusion: Hope they washed their hands."
] | [
"Тэорыя: высокі ўзровень тэстастэрону часта прыводзіць да аблысення. Ён таксама спрыяе павышэнню палавой цягі, што можа ўзмацніць звычку рабіць усё сваімі рукамі. Рэгулярнае расціранне рук павялічвае іх сілу.\n\nВыснова: спадзяюся, яны памылі рукі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Thanks for the comment on the \"illusive man\" but in fact, I am an illusive man as the technology required to actually play the darned disc has completely eluded me. "
] | [
"Дзякуй за каментар да \"illusive man\", але на самой справе я і ёсць illusive man, паколькі тэхналогія, неабходная для рэальнага прайгравання праклятага дыска, цалкам выслізнула ад мяне. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"world record for sleep deprivation. scary"
] | [
"сусветны рэкорд па недасыпання. страшна"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"/r/itwasagofuckyourself"
] | [
"/ r / гэта было па-чартоўску для вас саміх"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Yeap I hate mustard, I'd throw the drink and go on a rampage. I have a hole in my wall from the last mustard rampage"
] | [
"Так, я ненавіджу гарчыцу, я б выліў напой і ўчыніў скандал. У мяне дзірка ў сцяне пасля апошняга скандалу з-за гарчыцы"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Not tonight. You're jetpack tonight."
] | [
"Не сёння. Сёння ты з рэактыўным ранцем."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;All immigrants, to whatever country"
] | [
"andgt; Ўсе імігранты, у любую краіну"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"sweet deep fried Jesus"
] | [
"салодкі Ісус, абсмажаную ў фрыцюры"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.iflip.im/1bin.jpg"
] | [
"http://i.iflip.im/1bin.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Pretty much anything that comes out of Marisa Tomei's mouth in that movie qualifies instantly. She definitely earned her Oscar."
] | [
"Практычна усё, што прамаўляе Марыса Томей ў гэтым фільме, заслугоўвае ўвагі. Яна, безумоўна, заслужыла свой «Оскар»."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"from the movie The Incredibles\\n\\nandgt; Parrot: Identification, please. \\n\\nandgt; Dash: Huh? Hey, hey Vi, c'mere, look, look it talks! There, that one. \\n\\nandgt; Parrot: Voice key incorrect. \\n\\nandgt; Violet: Voice key? \\n\\nandgt; Parrot: Voice key incorrect. \\n\\nandgt; Violet: Wait a second... \\n\\nandgt; [Parrot sounds alarm] \\n\\nandgt; Dash: What do we do? \\n\\nandgt; Violet: Run! \\n\\nandgt; Dash: Where are we going? \\n\\nandgt; Violet: Away from here! \\n\\n"
] | [
"з фільма \"Суперсемейка\" \\n\\nandgt; Папугай: Пасведчанне асобы, калі ласка. \\n\\ nandgt; Дэш: А? Гэй, гэй, Ві, ідзі сюды, глядзі, глядзі, ён размаўляе! Вунь той. \\n\\nandgt; папугай: няправільная клавіша агучвання. \\n\\nandgt; вайолет: галасавая клавіша? \\n\\nandgt; папугай: няправільная галасавая клавіша. \\n\\nandgt; Вайолет: Пачакайце секунду... \\n\\nandgt; [Папугай падае сігнал трывогі] \\n\\nandgt; Дэш: Што нам рабіць? \\n\\nandgt; вайолет: Бяжы! \\n\\nandgt; Дэш: Куды мы ідзем? \\n\\nandgt; Вайолет: Далей адсюль! \\n\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Didn't activate his glutes. "
] | [
"Не задзейнічаў ягадзічныя цягліцы. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Why hasn't someone made \"Fuck Up Truck\" yet\"?"
] | [
"Чаму хто-небудзь да гэтага часу не прыдумаў \"Доўбаны грузавік\"?\""
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Just don't try 10minutemale.com, totally not email."
] | [
"Толькі не спрабуйце выкарыстоўваць 10minutemale.com, гэта зусім не электронная пошта."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"So, in general, the protesters are right, and there *are* deep, ethical, and work cultural problems within the NYPD? "
] | [
"Такім чынам, у цэлым, пратэстоўцы маюць рацыю, і ў паліцыі Нью-Ёрка * існуюць * глыбокія этычныя і працоўныя культурныя праблемы? "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Chinese? Obese? Siamese?"
] | [
"Кітаец? Які пакутуе атлусценнем? Сиамец?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I hope this comment gets 2451 points."
] | [
"Я спадзяюся, што гэты каментар набярэ 2451 бал."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I'll take a short life of cheese, beer, brats, and the Pack over a long life as a Bears fan."
] | [
"Я ўпадабаю кароткую жыццё з сырам, півам, сасіскамі і «Пэк» доўгай жыцця ў якасці заўзятара «Мядзведзяў»."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"All you need after that is some dead parents and you're pretty much Batman. \\n"
] | [
"Пасля гэтага вам застанецца толькі знайсці мёртвых бацькоў, і вы амаль Бэтмен. \\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/7XkUC.gif"
] | [
"http://i.imgur.com/7XkUC.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"And now it's fucking me back :("
] | [
"І цяпер гэта трахал мяне ў адказ : ("
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It's as if all cops aren't inhumane power hungry pigs and are actually normal everyday people... "
] | [
"Як быццам усе копы не бесчалавечныя, якія прагнуць улады свінні, а на самай справе нармальныя звычайныя людзі... "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"No need for that /s. Those things were human rights abuses by their own right."
] | [
"У гэтым няма неабходнасці. Гэтыя рэчы былі парушэннямі правоў чалавека самі па сабе."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Just like when your significant other doesn't follow these 10 Simple Sex Rules!"
] | [
"Сапраўды гэтак жа, як калі б ваш партнёр не выконваў гэтыя 10 простых правілаў сэксу!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Would you like a comb? A mint? A condom, perhaps?\""
] | [
"- Хочаш расчоскі? Мятную? Можа быць, прэзерватыў?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"The landing on Mars! It's next Sunday night or Monday morning, depending on your time zone. The Curiosity rover will be lowered onto the surface of Mars by a \"sky crane.\" It's like science fiction; only it's real. The Planetary Society is hosting \"Planetfest\" events around the world. The central event is at the Pasadena Convention Center. It's goes on all weekend. It's going to be wild! Hope you'll join us! We may make a discovery about martian living things that changes the world(s)!!"
] | [
"Пасадка на Марс! Гэта адбудзецца ў наступную нядзелю ўвечары ці ў панядзелак раніцай, у залежнасці ад вашага гадзіннага пояса. Марсаход «Кьюриосити» будзе спушчаны на паверхню Марса з дапамогай «нябеснага крана». Гэта падобна на навуковую фантастыку, толькі гэта рэальна. Планетарнае таварыства праводзіць мерапрыемствы «Планетфест» па ўсім свеце. Галоўнае падзея пройдзе ў канферэнц-цэнтры Пасадэна. Яно прадоўжыцца ўсе выхадныя. Будзе крута! Спадзяемся, вы далучыцца да нас! Мы можам зрабіць адкрыццё аб марсіянскіх жывых істотах, якое зменіць свет(ы)!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I tried this with whitening toothpaste\\n\\nIt turned my Snoop Dogg CD into Paul Anka's greatest hits "
] | [
"Я паспрабаваў гэта з адбельвае зубной пастай, якая ператварыла мой кампакт-дыск Snoop Dogg ў лепшыя хіты Пола Анкі. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"His use of *what?* Are you there?! *OH GOD THEY GOT HIM*"
] | [
"Ён кажа: * * * што?* Ты тут?! *АБ БОЖА, ЯНЫ ЯГО ЗАХАПІЛІ*"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Nope^Nope^Nope^Nope^Nope^Nope^Nope"
] | [
"Неа^ У^ У^ У^ У^Неа"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/ExbdV.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/ExbdV.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"So she honey-potted him."
] | [
"Таму яна пачаставала яго мёдам у збанку."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It's like paying rent on your job. "
] | [
"Гэта ўсё роўна што плаціць арэндную плату за сваю працу. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"this started off sounding like some pokemon red/blue exploit"
] | [
"спачатку гэта гучала як нейкі чырвона-сіні эксплойт покемонов"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"you just called your son awful"
] | [
"ты толькі што назвала свайго сына жахлівым"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Finance Transfer Engineer. Order Fulfillment Engineer. \\n \\nNOTE: don't use these on a resume. Looks just stupid. "
] | [
"Інжынер па фінансавых пераводах. Інжынер па выкананню заказаў. Заўвага: не выкарыстоўвайце гэта ў рэзюмэ. Выглядае проста недарэчна. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I laughed harder... :/"
] | [
"Я засмяяўся яшчэ гучней... :/"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"**Right. Cause we've all seen vertical clouds like that.**\\n\\nGood point.\\n\\nFIXED http://imgur.com/27iCu\\n"
] | [
"**Дакладна. Таму што мы ўсе бачылі такія вертыкальныя аблокі.**\\n\\пХорошая думка.\\n\\пИСПРАВЛЕНО http://imgur.com/27iCu\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It will be out soon! I can tell from first hand experience, it is tasty.\\n\\nEDIT (by staff): As promised http://www.whitehouse.gov/blog/2012/09/01/ale-chief-white-house-beer-recipe "
] | [
"Яно хутка з'явіцца ў продажы! Магу сказаць па ўласным вопыце, яно смачнае.Заўвага (ад персаналу): Як і было абяцана http://www.whitehouse.gov/blog/2012/09/01/ale-chief-white-house-beer-recipe "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Anyone who says \"nothing tastes as good as skinny feels\" has never had Phish Food from Ben and Jerry's. "
] | [
"Любы, хто кажа, што \"нішто не бывае так смачна, як худыя адчуванні\", ніколі не спрабаваў фіш-фуд ад Ben and jerry's. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"To piss off my fans.\\n\\nDirected by George Lucas."
] | [
"Каб пазлаваць сваіх фанатаў.\\n\\пРежиссер Джордж Лукас."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;it doesn't address the main reason why the colts lose to the patriots \\n\\nI agree, why spend 8 mil for a running back when you can buy a ball pump at Wal-Mart for 12 dollars?!\\n\\n**edit**: apparently nobody can take a joke...\\n\\n\\n**edit 2**: nvm "
] | [
"andgt; гэта не закранае галоўную прычыну, па якой \"кольтс\" прайграюць \"пэтрыятс\" \\ n\\ Я згодны, навошта марнаваць 8 мільёнаў на отыгрыш, калі вы можаце купіць бейсбольны помпа ў Wal-Mart за 12 даляраў ?! \\n\\n ** рэдагаваць **: відавочна, ніхто не разумее жартаў ... \\n\\n \\n ** рэдагаваць 2 **: nvm "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/B9WT5.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/B9WT5.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I just pictured nihilists creating coloring books: \"All effort and desire is futile, little Lebowski.\""
] | [
"Я проста прадставіў нігілістаў, якія ствараюць кніжкі-размалёўкі: \"Усе намаганні і жадання дарэмныя, маленькі Лебоўскі\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Gaming computer: $1800 \\nHigh Definition Webcam: $80 \\nHearthstone packs: $930 \\nReynad's face: priceless "
] | [
"Гульнявы кампутар: 1800 даляраў \\ Вэб-камера высокай выразнасці: 80 даляраў \\ Пакеты Hearthstone: 930 даляраў \\ Твар Рейнада: неацэнна "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It was long and repetitive. Like NASCAR."
] | [
"Гэта было доўга і аднастайна. Як у NASCAR."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Good Golly. \\n\\n* Losing custody of your child in a divorce: *Sucks monkey balls.*\\n* Being legally forbidden to see your child: *No words.* \\n\\nCall him. He still loves you and wants you back in his life. "
] | [
"Божа мой. \\ n \\ n * Страта апекі над вашым дзіцём пры разводзе: * Поўны адстой. * \\ n * Па законе вам забаронена бачыцца з вашым дзіцём: * Няма слоў. * \\ n \\ Патэлефануйце яму. Ён усё яшчэ любіць цябе і хоча, каб ты вярнулася ў яго жыццё. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Obtain those qualities. His qualities. And wear his qualities, because now they are my qualities.\""
] | [
"«Набудзь гэтыя якасці. Яго якасці. І насі яго якасці, таму што цяпер яны мае якасці»."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Baaaark baaarkkkk bArk\" - capitial gains tax is too damn high"
] | [
"«Бррррр, бррррр, бррррр» — падатак на прырост капіталу занадта высокі"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Probably was named Schmidt."
] | [
"Верагодна, яго звалі Шміт."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I bet she chickened out."
] | [
"Іду ў заклад, яна струсила."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Probably my fight in Canada years back. https://www.youtube.com/watch?v=lMROTueJLcw"
] | [
"Напэўна, гэта быў мой бой у Канадзе шмат гадоў таму. https://www.youtube.com/watch?v=lMROTueJLcw"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
" #IJustCan'tWaitToBeKing"
] | [
" #Я проста не магу дачакацца званка"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/Ec40u.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/Ec40u.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Describe more... graphically\"."
] | [
"\"Апішыце больш... графічна\"."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.