task
dict | source
sequencelengths 1
1
| translated
sequencelengths 1
1
|
---|---|---|
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"If I die, I will die proud. (It's been thirty-six hours, I'm fine.)"
] | [
"Калі я памру, я памру ганарлівым. (Прайшло трыццаць шэсць гадзін, я ў парадку.)"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Nope^nope^nope^nope^nope^nope^nope^nope^nope^nope"
] | [
"Няма^няма^няма^няма^няма^няма^няма^няма^няма^няма"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"So ladies (yeah!) ladies (yeah!) You wanna advertise fertility? (hell yeah!)"
] | [
"Такім чынам, дамы (так!), дамы (так!) Вы хочаце рэкламаваць фертыльнасць? (чорт вазьмі, ды!)"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"It is the opposite. It means he has done everything in the game. It's actually kind of impressive.http://runescape.wikia.com/wiki/Completionist_cape"
] | [
"Гэта супрацьлегласць. Гэта азначае, што ён зрабіў усе ў гульні. Гэта сапраўды ўражвае. http://runescape.wikia.com/wiki/Completionist_cape"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I want to know what the fuck he's going to run for election with.\\n\\n\"REMEMBER ALL THOSE PROMISES I MADE BUT DIDN'T FOLLOW THROUGH WITH? IF YOU RE-ELECT ME, I'LL TOTALLY DO THAT SHIT THIS TIME!\""
] | [
"Я хачу ведаць, з чым, чорт вазьмі, ён збіраецца балатавацца на выбарах.\\n\\n«ПАМЯТАЕШ УСЕ ТЫЯ АБЯЦАННІ, ЯКІЯ Я ДАЎ, АЛЕ НЕ ВЫКАНАЎ? КАЛІ ВЫ ПЕРЕИЗБЕРЕТЕ МЯНЕ, Я САПРАЎДЫ ЗРАБЛЮ ГЭТА НА ГЭТЫ РАЗ!»"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Yeah, well, if he's so smart, why is he dead? "
] | [
"Так, ну, калі ён такі разумны, то чаму ён мёртвы? "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I would argue Bill Murray is the actual hero there. "
] | [
"Я б сказаў, што Біл Мюрэй там сапраўдны герой. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"im in a masters program and applying for some internships, and now even the internship want experience......wtf is left pre-internships?.....Im seriously worried about finding a job."
] | [
"Я вучуся ў магістратуры і падаю заяўкі на стажыроўкі, але цяпер нават на стажыроўках патрэбен вопыт... што ж рабіць да стажыровак?... я ўсур'ёз непакоюся аб тым, як знайсці працу."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Its \"hi, how are you?\"\\n\\nEdit: and yes, i am kinda high!"
] | [
"Гэта \"прывітанне, як справы?\" \\ n \\ нЕдит: і так, я крыху пад кайфам!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"LOL.\\n\\nHowever I do bring good tidings! I'm two years early. "
] | [
"ЛОЛ.\\n\\пОднако я прынёс добрыя навіны! Я на два гады раней. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Backpack game on point"
] | [
"Гульня з заплечнікам на ачко"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Unidan has Tourettes now I guess. "
] | [
"Напэўна, у Юнидана цяпер Туретт. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"windows 7 does not have the windows store, windows 10 does. "
] | [
"у Windows 7 няма крамы Windows Store, у Windows 10 ён ёсць. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Hey man, the world isn't so #000000 and #FFFFFF"
] | [
"Гэй, чувак, свет не такі ўжо #000000 і #FFFFFF"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That classy confederate flag though."
] | [
"Хоць гэты класны сцяг канфедэрацыі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"WAKE UP! HICCUP! WHY'D YOU LEAVE THE KEYS UPON THE TABLE? YOU WANTED TO!"
] | [
"ПРАЧНІСЯ! ИКАЙ! ЧАМУ ТЫ ПАКІНУЎ КЛЮЧЫ НА СТАЛЕ? ТЫ ХАЦЕЎ ГЭТА ЗРАБІЦЬ!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Graham_Bell"
] | [
"http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Graham_Bell"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"You're right. If they got this under $1000 I'd buy one. Not even using a throwaway. \\n\\nI've had plenty of girls in my time, I've got nothing to prove to myself. I've got disposable income, so why not buy a super high end sex toy? "
] | [
"Ты маеш рацыю. Калі б яны прадавалі гэта танней 1000 даляраў, я б купіў такое. Нават не выкарыстоўваючы аднаразовае. \\ n \\ У мяне ў свой час было шмат дзяўчат, мне няма чаго даказваць сабе. У мяне ёсць наяўныя даход, так чаму б не купіць суперсучасную сэкс-цацку? "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"We? Daft? Something seems fishy here... I smell a dirty red coat"
] | [
"Мы? Ненармальныя? Што-то тут здаецца падазроным... Я адчуваю пах бруднага чырвонага паліто"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"The moments of truth in woodworking: \\n\\n1) When you flood your finished wood with oil, and the grain, color and figure jump out like a visual lung-full of opium smoke (so I've read).\\n\\n2) When the piece you have wrought comes into use. The canoe, the table, the canoe paddle, the pipe, the cribbage board.... when you rest your steak and your whiskey upon the table you have made, you feel pretty goddamn tall for keeping those treats off the ground.."
] | [
"Моманты ісціны ў дрэваапрацоўцы: \\n\\n1) Калі вы заліваеце гатовую драўніну алеем, зярністасць, колер і малюнак выскокваюць вонкі, як лёгкія, напоўненыя опіумным дымам (так, я чытаў). \\n\\n2) Калі выраб, якое вы стварылі, увойдзе ва ўжытак. Каноэ, стол, вясло для каноэ, трубка, дошка для криббиджа ... Калі вы кладзе свой стейк і віскі на прыгатаваны вамі стол, вы адчуваеце сябе па-чартоўску высокім з-за таго, што трымаеце гэтыя пачастункі над зямлёй.."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Nah.\" ~ world leaders/corporate interests"
] | [
"\"Не-а\". ~ сусветныя лідэры / карпаратыўныя інтарэсы"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Well I believe ya... *but my tommy gun don't!*"
] | [
"Што ж, я табе веру... *але мой пісталет-кулямёт — няма!*"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"/u/Detective-Mittens- cracks another case. "
] | [
"/u/Дэтэктыў-Рукавіца - раскрывае яшчэ адну справу. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt; Looked like a 12 year old girl about to pounce on me.\\n\\nnice\\n\\n"
] | [
"Яна выглядала як 12-гадовая дзяўчынка, гатовая накінуцца на мяне.\\n\\пмилая\\n\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Jajajajaja buenos avocado!!!!"
] | [
"Jajajajaja buenos avocado!!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Any final words?\" \\n\\nUGH"
] | [
"\"Якія-небудзь апошнія словы?\" \\n\\ Ну"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"White, because he didn't get arrested. "
] | [
"Белы, таму што яго не арыштавалі. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Is Wafer World where priests buy communion?"
] | [
"Ці з'яўляецца Wafer World месцам, дзе святары купляюць камунію?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"BUT LOOK HOW FUNNY EVERYONE IS WHEN THEY TRY."
] | [
"АЛЕ ПАГЛЯДЗІЦЕ, ЯКІМІ СМЕШНЫМІ СТАНОВЯЦЦА ЎСЁ, КАЛІ СПРАБУЮЦЬ."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"WHERE DO WE KEEP FINDING THESE GUYS?\\n\\nWHITESIDE, TYLER JOHNSON, NOW WADE?! RILEY GOAT!!!"
] | [
"ДЗЕ МЫ ТОЛЬКІ НЕ ЗНАХОДЗІЛІ ГЭТЫХ ХЛОПЦАЎ?\\n\\пУАЙТСАЙД, ТАЙЛЕР ДЖОНСАН, А ЦЯПЕР УЭЙД?! РАЙЛІ, КАЗЁЛ!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"They're like T Rex rats. "
] | [
"Яны падобныя на пацукоў тыраназаўра. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"A truely timeless tale of love."
] | [
"Сапраўды непадуладная часу гісторыя пра каханне."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Your wish is my command. Here. http://i.imgur.com/9c9jt.jpg"
] | [
"Ваша жаданне — мая каманда. Тут. http://i.imgur.com/9c9jt.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Hell yeah bro #backupplan #options #2015"
] | [
"Чорт вазьмі, ды, браценік #рэзервовае капіраванне #варыянты #2015"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I hope Zach Braff sees this."
] | [
"Я спадзяюся, што Зак Брафф бачыць гэта."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Gandhi wasn't up against drunken hockey fans."
] | [
"Гандзі не супрацьстаяў п'яным хакейным фанатам."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Met my fiancée on Tinder, which is much, much worse than OKC. "
] | [
"Я пазнаёміўся са сваёй нявестай у Tinder, што нашмат, нашмат горш, чым у OKC. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Shamelessly hijacking the top comment. \\nTow man here: \\nPlease, please; when you see us working on the side of the road, slow down and move over. Pay attention to the 3-8,000 lbs of steel and glass that you are responsible for. We have families to support. K, thanks. \\n/r/hookit"
] | [
"Бессаромна захопліваем топавы каментар. \\Птогда тут чалавек: \\пПожалуйста; калі вы ўбачыце, што мы працуем на абочыне, прытармозьце і ўбок. Звярніце ўвагу на 3-8 000 фунтаў сталі і шкла, за якія вы несяце адказнасць. Нам трэба ўтрымліваць сем'і. К., дзякуй. \\n / r/hookit"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"30 years from now you will be telling some Hmong kids to getting off your lawn with an m1."
] | [
"Праз 30 гадоў вы будзеце казаць дзецям-хмонг, каб яны прыбіраліся з вашай лужка."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"ILLEGAL MOTION, NO. 97 ON THE OFFENSE, AUTOMATIC 5TH DOWN."
] | [
"НЕЗАКОННАЕ ХАДАЙНІЦТВА, № 97 АБ ПРАВАПАРУШЭННІ, АЎТАМАТЫЧНАЕ 5-Е АДХІЛЕННЕ."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Too far, man. Too far. andamp;#3232;\\_andamp;#3232;"
] | [
"Занадта далёка, чувак. Занадта далёка. andamp;#3232;\\_andamp;#3232;"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That was just the beginning \\n\\nEDIT: Karma Puberty just hit me like a truck!\\n\\nEDIT2: THANKS FOR THE GOLD! I need to find a new life goal now. "
] | [
"Гэта было толькі пачатак \\ n \\ нЕДИТ: Палавое паспяванне Karma проста ўразіла мяне, як грузавік!\\ n \\ нЕДИТ2: ДЗЯКУЙ ЗА ЗОЛАТА! Зараз мне трэба знайсці новую жыццёвую мэту. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Vet here. This kills the turtle.\\n\\n*Note: Nope, not really a vet.*"
] | [
"Ветэрынар тут. Гэта забівае чарапаху.\\n\\n*Заўвага: не, на самай справе не ветэрынар.*"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Incest shouldn't be illegal if they are both consenting adults. \\n\\nAnimals can not give consent. "
] | [
"Інцэст не павінен быць незаконным, калі яны абодва дарослыя па ўзаемнай згодзе. \\ n \\ нАнималы не могуць даваць згоды. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Keep cool, do not freeze.\" says my mayonnaise jar."
] | [
"\"Захоўвай у прахалодзе, не замораживай\", - напісана ў маім слоіку з-пад маянэзу."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"We can finally just have virtual politicians run on corporate servers."
] | [
"Нарэшце-то мы можам проста запусціць віртуальных палітыкаў на карпаратыўных серверах."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://imgur.com/IedFb"
] | [
"http://imgur.com/IedFb"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That's something you should probably ask *before* sex. "
] | [
"Гэта тое, аб чым цябе, верагодна, варта спытаць * перад * сэксам. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Year five, month 4, day 14\\n...\\n\\nTimmy has become self-aware "
] | [
"Пяты год, чацвёрты месяц, чатырнаццаты дзень\\n...\\n\\пТимми стаў ўсведамляць сябе "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Fuck it we'll do it live."
] | [
"Да чорта ўсё, мы зробім гэта ўжывую."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"For sure...it happens in movies, too, bit sitcoms are the most guilty...single mom, works at a NYC coffee shop, totally flash 2 bedroom apartment in Manhattan.\\n\\nWhy were you watching Transformers 4?\\n\\nEdit: Catching grief from fighting robot lovers, too...my issue is less with the \"Transformers\" and more with the \"4\". We should have learned our sequel limit with the Police Academy films and Bobcat Goldthwait (sp.)."
] | [
"Бо sure...it ў кіно таксама бывае, больш за ўсё вінаватыя эпізадычныя сіткомы ... Маці-адзіночка, працуе ў нью-ёркскім кафэ, шыкоўная кватэра з 2 спальнямі на манхэтэне.\\n\\ n Чаму вы глядзелі \"Трансформераў 4\"? \\n \\ нЕдит: Зараза ад аматараў баявых робатаў, too...my праблема не столькі ў \"Трансформерах\", колькі ў \"4\". Нам варта было б засвоіць ліміт на сіквелы з фільмамі \"Паліцэйская акадэмія\" і \"Рысь Голдтуэйт\" (sp.)."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"All hail King Joffrey!"
] | [
"Няхай жыве кароль Джоффри!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Everything changed when the Car Nation attacked...\""
] | [
"\"Усё змянілася, калі Аўтамабільная нацыя напала ...\""
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Yes. Is there another way?"
] | [
"ТАК. Ці ёсць іншы спосаб?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Now I'm imagining them sitting down to eat, smiling politely and then all just grabbing and maniacally chugging huge gallon glasses of water, spilling down their faces and shirts as they desperately try to drown the dry hand of death they had been ignoring for the past 4 hours."
] | [
"Цяпер я ўяўляю, як яны садзяцца за стол, ветліва ўсміхаюцца, а потым хапаюць і ліхаманкава п'юць вялізныя шклянкі вады, праліваючы яе на асобы і кашулі, адчайна спрабуючы здаволіць смагу, якую не заўважалі апошнія чатыры гадзіны."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I don't see why people dislike pale? red hair andamp; fair skin is hot, like really hot. "
] | [
"Не разумею, чаму людзям не падабаюцца бледныя? рудыя валасы і чырвань; светлая скура гарачая, па-сапраўднаму гарачая. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"1st rule. Mixed messages."
] | [
"1-е правіла. Неадназначныя паведамленні."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I feel like regardless of skill level, it's just a matter of time before free soloing will kill you."
] | [
"Я адчуваю, што незалежна ад ўзроўню майстэрства, гэта ўсяго толькі пытанне часу, калі вольны сола заб'е цябе."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Ask Hitler or Napoleon."
] | [
"Спытаеце Гітлера або Напалеона."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Well that was brilliant. Pretty sure that was also the first time I've ever laughed *with* Fox newscasters."
] | [
"Што ж, гэта было бліскуча. Я амаль упэўнены, што гэта быў першы раз, калі я смяяўся *разам* з вядучымі Fox News."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"M m m m m m monster Kill!"
] | [
"М-м-м-м-м, забі пачвару!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"**SPACESTURBATION IS CONFIRMED.**"
] | [
"** КАСМІЧНАЕ АБУРЭННЕ ПАЦВЕРДЖАНА.**"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"she said \\n\\n**THE HUSTLER PRINTING COMPANY IN DENVER**"
] | [
"яна сказала: \\n\\n**ТИПОГРАФИЧЕСКАЯ КАМПАНІЯ HUSTLER У ДЭНВЕРЫ**"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Uncooked pop tart??!?!?! Come on!! "
] | [
"Сырой поп-тарту??!?!?! Давай!! "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/r0kK2.gif"
] | [
"http://i.imgur.com/r0kK2.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/riyo2.gif"
] | [
"http://i.imgur.com/riyo2.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"i think based on my looks, most people would expect just squeaking sounds"
] | [
"я думаю, мяркуючы па маёй знешнасці, большасць людзей чакалі б пачуць проста рыпанне"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"*sob... sniffle* \"Definitely a buy\""
] | [
"* ўсхліп ... шмыганье носам * \"Вызначана варта купіць\""
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"*It Wasn't Me* came out Sept. 11 2000"
] | [
"*Гэта быў не я* выйшаў 11 верасня 2000 года"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I'm typing for us both. We're in our PJ's."
] | [
"Я друкую за нас абодвух. Мы ў піжамах."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Thanks, Cervical Mucus"
] | [
"Дзякуй, Цервікальной Слізі"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"i'm not a farmer but i broadly cast my seed every [day](http://webbyquick.appspot.com/i0.kym-cdn.com/entries/icons/original/000/008/549/If%20you%20know%20what%20I%20mean..png)"
] | [
"я не фермер, але я шырока гэтаю сваё насеньне кожны [day](http://webbyquick.appspot.com/i0.kym-cdn.com/entries/icons/original/000/008/549/If%20you%20know%20what%20I%20mean..png)"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/HjqzjJV.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/HjqzjJV.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Good night everyone, see you all tomorrow."
] | [
"Усім спакойнай ночы, пабачымся заўтра."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Everyone throws this term around like it's common knowledge THE FUCK IS IT"
] | [
"Усе раскідваюцца гэтым тэрмінам, як быццам гэта агульнавядома, ЯКОГА ХРЭНА ГЭТА"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/mWlMLaD.gifv"
] | [
"http://i.imgur.com/mWlMLaD.gifv"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"And the crushed recipe please?\\nEdit: thank you for the gold, whoever you are :) "
] | [
"І рэцэпт з здробненымі інгрэдыентамі, калі ласка?пОт рэдакцыі: дзякуй за золата, хто б вы ні былі :) "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"his shoes are still on, story checks out "
] | [
"яго чаравікі ўсё яшчэ на нагах, гісторыя пацвердзілася "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Let's face it. You'd promote this guy to lead, have him hire consultants/new emps and train them his ways. After that project is successful you'd lay off your original data entry team and rewrite your training material to reflect the automation techniques."
] | [
"Давайце паглядзім праўдзе ў вочы. Вы б павысілі гэтага хлопца да кіраўніка, даручылі б яму наняць кансультантаў/новых супрацоўнікаў і навучылі б іх сваім метадам. Пасля таго, як гэты праект будзе паспяховым, вы б звольнілі сваю першапачатковую каманду па ўводу дадзеных і перапісалі б навучальныя матэрыялы, каб адлюстраваць метады аўтаматызацыі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"**NNNNEEEEEERRRRRRDDDDD!**"
] | [
"**НННННЕЕЕЕЕЕРРРРРРРРДДДДД!**"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"A penny, and a 1972 dime with a Roosevelt imperfection, today worth exactly 29 cents"
] | [
"Пені і десятицентовая манета 1972 года з дэфектам Рузвельта, якая сёння каштуе роўна 29 цэнтаў"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Or god damn Autozone.\\n\\n*Get in the zone* (machine noises) *Autozone*"
] | [
"Або, чорт вазьмі, автозона.\\n\\n * Увайдзіце ў зону * (шум машыны) * Автозона*"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/YEd6P.gif"
] | [
"http://i.imgur.com/YEd6P.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://m.imgur.com/j3w2ZoJ"
] | [
"http://m.imgur.com/j3w2ZoJ"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"YEEEEAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!"
] | [
"ЕЕЕЕЕАААААААААААХХХХХХХХХХХХХХ!!!!!!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"damn computer scientists"
] | [
"чортавы кампутарнікі"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Glove in german is literally \"hand shoe\"\\n\\nEdit: 50 replies telling me things I already know or just repeating what I said. "
] | [
"«Пальчатка» па-нямецку даслоўна азначае «рукавіца».\\n\\пРедактировать: 50 адказаў, у якіх гаворыцца аб тым, што я ўжо ведаю, ці проста паўтараецца тое, што я сказаў. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/6DXxG.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/6DXxG.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://www.youtube.com/watch?v=d8u4CEBVq7sandamp;feature=related"
] | [
"http://www.youtube.com/watch?v=d8u4CEBVq7sandamp;feature=related"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"If you tell us what you want to do, we can spread around the internet until it *is* a myth, and then submit it to you guys. Game the system!"
] | [
"Калі вы раскажаце нам, што хочаце зрабіць, мы можам распаўсюдзіць інфармацыю ў інтэрнэце, пакуль яна не стане міфам, а затым адправіць яе вам, хлопцы. Trick вашых сістэму!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt; Jeremy Clarkson being run over by a ~~Prius~~ bicycle"
] | [
"andgt; Джэрэмі Кларксана збівае ровар ~~ Prius ~~"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Saudi women don't shave. "
] | [
"Саудаўскія жанчыны не голяцца. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"We regret being caught.\""
] | [
"\"Мы шкадуем, што нас злавілі\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Now there's something we can all root for. "
] | [
"Зараз ёсць сёе-тое, за што мы ўсе можам хварэць. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"YYYYEEEEEAAAAAAHHHHHHH!!!!!!"
] | [
"ЫЫЫЫЫЫЫАААААААААААААААА!!!!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"L'a.\\n\\nLapostraphea."
] | [
"Л. а.\\n\\нлапострафия."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Also I don't think he knows what a barometer is. Because the term is moral compass. A barometer measures atmospheric pressure."
] | [
"Таксама я не думаю, што ён ведае, што такое барометр. Таму што гэты тэрмін - маральны компас. Барометр вымярае атмасферны ціск."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/RiXDC.png"
] | [
"http://i.imgur.com/RiXDC.png"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Fitness in general, really. Running, pushups, pullups, dips, all free. Cardio doesn't cost a dime."
] | [
"Фітнес ў цэлым, на самай справе. Бег, адцісканні, падцягвання, нахілы - усё бясплатна. Кардыё не варта ні капейкі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"You always dribble before you shoot. Just like basketball."
] | [
"Ты заўсёды вядзеш мяч перад кідком. Прама як у баскетболе."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.