task
dict | source
sequencelengths 1
1
| translated
sequencelengths 1
1
|
---|---|---|
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"My genes are acid-washed. I now have schizophrenia."
] | [
"Мае гены прамытыя кіслатой. Цяпер у мяне шызафрэнія."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Arts and theater magnet school?"
] | [
"Школа мастацтваў і тэатральнага мастацтва magnet school?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"15 years from now, someone will post a picture captioned \"Suddenly: Cranes!\""
] | [
"Праз 15 гадоў хто-небудзь апублікуе фатаграфію з подпісам «Раптам: жураўлі!»"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"TIL Terry Crews has his priorities right."
] | [
"ПАКУЛЬ Тэры Крюс не расставіць правільныя прыярытэты."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Too bad they apparently live in a world without cell phones, text message, email, land lines, mail, carrier pigeon, smoke signals..."
] | [
"Шкада, што яны, па-відаць, жывуць у свеце без мабільных тэлефонаў, тэкставых паведамленняў, электроннай пошты, стацыянарных тэлефонаў, пошты, паштовых галубоў, дымавых сігналаў..."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"https://i.minus.com/jKGmoevQ2ygQ2.jpg"
] | [
"https://i.minus.com/jKGmoevQ2ygQ2.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Well, according to the hypothetical situation, they're all guilty."
] | [
"Што ж, згодна з гіпатэтычнай сітуацыі, яны ўсе вінаватыя."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"He said there's this lady who will soon become a fully grown dog, and they're gonna buy a tube ride and use it to run over a puppy"
] | [
"Ён сказаў, што ёсць адна дама, якая хутка стане дарослай сабакам, і яны збіраюцца купіць ровар і выкарыстоўваць яго, каб пераехаць шчанюка"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"If you see the buttcrack guy, give him my love"
] | [
"Калі ты ўбачыш хлопца з азадкам, перадай яму маю любоў"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That fucking bit where you had to shut the DS lid to imprint the map onto the paper on the bottom screen.\\n\\nWHAT THE FUCK NINTENDO."
] | [
"Тая гробаны частка, дзе трэба было зачыніць вечка DS, каб надрукаваць карту на паперы на ніжнім экране.\\n\\пЧТО ЗА ЧОРТ, НІНТЭНДА."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"A federal judge once used the quote in an official opinion to mock the attorney for their poor logic.\\n\\nhttp://blogs.wsj.com/law/2006/03/06/federal-judge-rejects-inscrutable-motion-cites-adam-sandlers-billy-madison/"
] | [
"Федэральны суддзя аднойчы выкарыстаў гэтую цытату ў афіцыйным зняволенні, каб высмеяць адваката за яго слабую логіку. \\n\\nhttp://blogs.wsj.com/law/2006/03/06/federal-judge-rejects-inscrutable-motion-cites-adam-sandlers-billy-madison/"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Imagine being rejected?"
] | [
"Прадставіць, што цябе адкінуты?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Actually, they don't call him. "
] | [
"На самай справе, яны яму не тэлефануюць. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"EIGHTEEN PAGES! FRONT AND BACK! "
] | [
"ВАСЕМНАЦЦАЦЬ СТАРОНАК! СПЕРАДУ І ЗЗАДУ! "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Nobody asks what you clog a toilet with \\n\\nEdit: why the fuck did you guys gild me? It wasn't really clever or anything. Reddit is confusing. Nevertheless thank you guys. "
] | [
"Ніхто не пытаецца, чым вы засоряете ўнітаз \\ n \\ нЕдит: якога хрэна вы, хлопцы, пазалацілі мяне? Гэта было не вельмі разумна або што-то ў гэтым родзе. Reddit збівае з панталыку. Тым не менш, дзякуй вам, хлопцы. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Hey, you heard what he said. That newborn practically raped him."
] | [
"Гэй, ты чуў, што ён сказаў. Гэты нованароджаны практычна згвалціў яго."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I think it's pretty good, but not if you're alone or scared or dead or something like that."
] | [
"Я думаю, гэта даволі добра, але не тады, калі ты адзін, або напалоханы, ці мёртвы, або што-то ў гэтым родзе."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I gave up playing violin to pursue skating. I still get jealous when I see an accomplished concert violinist. They are badass."
] | [
"Я кінуў гуляць на скрыпцы, каб заняцца катаннем на каньках. Я да гэтага часу зайздрошчу, калі бачу дасведчанага канцэртнага скрыпача. Яны крутыя."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Step 5: fly only tests positive for marijuana."
] | [
"Крок 5: аналізы fly даюць станоўчы вынік толькі на марыхуану."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That goes under, \"What's the greatest comeback to a great comeback you've ever heard?\" \\n\\nWe can go deeper."
] | [
"Гэта гучыць так: \"Якое найвялікшае вяртанне да \"вялікаму вяртанні\" вы калі-небудзь чулі?\" \\ n \\ Мы можам пайсці глыбей."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"If you catch a Chinchilla in Chile\\n\\nAnd cut off its beard, willy-nilly\\n\\nYou can honestly say\\n\\nThat you have just made\\n\\nA Chilean Chinchilla's chin chilly."
] | [
"Калі вы зловіце шыншылы ў Чылі\\n\\пі адрэжаце ёй бараду, то можаце шчыра сказаць\\n\\пЧто вы толькі што зрабілі\\n\\пБороду чылійскай шыншылы халоднай."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Whew i was scared i wouldnt get to go for a second"
] | [
"Фух, я баяўся, што мне не ўдасца сысці ні на секунду."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"The impersonator or the real one?"
] | [
"Імітатар ці сапраўдны?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/F64B5.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/F64B5.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"When it's really cold outside, you use your nipple to cut straight through the vodka bottle. "
] | [
"Калі на вуліцы вельмі холадна, ты выкарыстоўваеш соску, каб праткнуць бутэльку з гарэлкай. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"most satisfying troll. ever."
] | [
"самы прыемны троль. калі-небудзь."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/0YJkb.jpg"
] | [
"http://i.imgur.com/0YJkb.jpg"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Every single scene in Airplane is \"one of the best scenes in Airplane\" \\n\\nEDIT: Stop fucking calling me shirley"
] | [
"Кожная сцэна ў «Самалёце» — «адна з лепшых сцэн у «Самалёце» \\n\\пРЕДАКТИРОВАТЬ: Перастаньце, чорт вазьмі, называць мяне Шырлі"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"**DO NOT TOUCH YOURSELF AND DRIVE!**"
] | [
"** НЕ ДАКРАНАЙЦЕСЯ ДА САБЕ І НЕ СЯДАЙЦЕ За РУЛЬ!**"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Beethoven (film series)\\n\\n http://en.wikipedia.org/wiki/Beethoven_%28film_series%29#Films \\n\\nPlease note: \"The 2008 film, Beethoven's Big Break was a reboot of the film series and is not considered part of the main Beethoven canon.\"\\n\\nGlad we cleared THAT up!"
] | [
"Бетховен (серыя фільмаў)\\n\\n http://en.wikipedia.org/wiki/Beethoven_%28film_series%29#Films \\ n\\пПожалуйста, звярніце ўвагу: \"Фільм 2008 года\"Вялікі перапынак Бетховена\" быў перазапускам серыі фільмаў і не лічыцца часткай асноўнага канону Бетховена\". \\ n\\пГлад, мы ГЭТА растлумачылі!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I kinda don't think a guy should go beyond heavy breathing or light moaning. ~~Nobody likes~~ I'm not a fan of the loud dude in a porno. \\n\\n**\"HERE IT COMES! AAAHHHHHHHH UGGGGHHHHH UGH UGH UGH AHHHHHHHHHHH!\"**\\n\\nEdit: [Visual aid](http://images.amcnetworks.com/ifc.com/wp-content/uploads/2012/08/080312-total-recall.jpg) just for /u/Thrackerz0d (SFW)"
] | [
"Я накшталт як не думаю, што хлопец павінен заходзіць далей цяжкага дыхання або лёгкіх стогнаў. ~~ Нікому не падабаецца ~~ Я не фанат гучнага чувака ў порна. \\n\\n **\"ВОСЬ ЯНО! ААААХХХХХХХХ, УГГГГХХХХХ, ЦЬФУ, ЦЬФУ, ЦЬФУ, АААА, АААА!\" **\\n\\ нЕдит: [Навочны дапаможнік] (http://images.amcnetworks.com/ifc.com/wp-content/uploads/2012/08/080312-total-recall.jpg ) толькі для /u/Thrackerz0d (SFW)"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"AMA REQUEST: RPG'S girlfriend."
] | [
"ЗАПЫТ AMA: дзяўчына RPG."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"MAKE EM GO \"GROSS GROSS GROSS\""
] | [
"ПРЫМУСЬ ІХ КАЗАЦЬ \"БРУТА-БРУТА-БРУТА\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"'It's here!' she cried: 'today's the day \\nFor questions fair and fine! \\nIt's time for Santa's AMA - \\nI hope he answers mine!'\\n\\n*'I'll ask,' she laughed and clapped her hands,* \\n*'Who makes the games and toys -* \\n*Or how he flies to distant lands* \\n*With gifts for girls and boys!'*\\n\\nThe moment came. She closed the door, \\nRelaxed, and clicked the thread. \\nAn hour passed - an hour more... \\n\\n'He didn't show,' she said.\\n\\n^^^:("
] | [
"\"Гэта тут!\" - усклікнула яна. \"Сёння дзень сумленных пытанняў! Прыйшоў час задаць пытанне Санце - спадзяюся, ён адкажа на мой!\"\\n\\n * \"Я спытаю, - засмяялася яна і запляскала ў ладкі, - Хто робіць гульні і цацкі - * \\n* Ці як ён ляціць у далёкія краіны * \\ n* З падарункамі для дзяўчынак і хлопчыкаў!\" *\\n\\п Момант настаў. Яна зачыніла дзверы, расслабілася і шчоўкнула выключальнікам. \"Прайшоў гадзіну - яшчэ гадзіну... \"Ён не з'явіўся\", - сказала яна.\\n\\n^^^:("
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"ah there's drunk...and then there's wedding drunk"
] | [
"ах, вось і п'яныя ... А яшчэ ёсць вясельныя п'яніцы"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Link isn't relevant to the story. This is about Mario, do you even read?"
] | [
"Спасылка не мае дачынення да гісторыі. Гэта пра Марыё, ты ўвогуле чытаеш?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Holy shit that is crazy! I wish my dorms had elevators."
] | [
"Чорт вазьмі, гэта вар'яцтва! Я б хацеў, каб у маіх інтэрнатах былі ліфты."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"well u just ruined that for him"
] | [
"ну, ты толькі што ўсё яму сапсавала"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"TIL how gutters were invented."
] | [
"Да тых часоў, пакуль не былі вынайдзеныя вадасцёкавыя жолабы."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"CAMO: AMERICA'S AWAY COLORS!!!"
] | [
"КАМУФЛЯЖ: КОЛЕРУ АМЕРЫКІ НА ВЫЕЗДЗЕ!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Goddamn scouts can start a fire anywhere."
] | [
"Чортавы разведчыкі могуць распаліць вогнішча дзе заўгодна."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"This is your captain speaking. Nice dick bro.\""
] | [
"\"Гэта кажа твой капітан. Класны член, браценік\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Yeah you would win. They didn't do their due diligence on finding out of they were legitimately towing your car. \\n\\nEdit: My highest rated comment ever is about asshole tow companies. No ragrets. "
] | [
"Так, вы б выйгралі. Яны не праявілі належнай абачлівасці, высветліўшы, што буксіравалі вашу машыну на законных падставах. \\ n \\ нЕдит: Мой каментар з самым высокім рэйтынгам за ўсю гісторыю - пра засранных эвакуаторных кампаніях. Ніякіх ануч. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I agree that this is a terrible word; please use Trigrican-Americans."
] | [
"Я згодны, што гэта жудаснае слова; калі ласка, выкарыстоўвайце «тригриканцы»."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;Hopefully you are still thread safe. \\n\\n\"Hi, Tesla support? Yeah, so I pushed start on my Model 3 and now I'm in orbit. Am i still covered under warranty?\"\\n\\nEdit: thank you for the gold, kind stranger! May your threads never race and your global state remain minimal."
] | [
"Спадзяюся, вы па-ранейшаму абаронены ад шматструменнасці. \\n\\n\"Прывітанне, служба падтрымкі Tesla? Так, я націснуў кнопку запуску на сваёй Model 3, і цяпер я на арбіце. На мяне ўсё яшчэ распаўсюджваецца гарантыя?\"\\n\\пОтредактировал: дзякуй за золата, добры незнаёмы! Няхай вашы патокі ніколі не будуць многопоточными, а ваша глабальнае стан застанецца мінімальным."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Bobby pins are a commodity. I'll trade you 40 caps a piece. "
] | [
"Бейсбольныя кепкі — хадавы тавар. Я прадам вам па 40 штук за штуку. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I thought it was absolute zero fucks given."
] | [
"Я думаў, што гэта быў абсалютны нуль, чорт вазьмі."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I agree.\\n\\nCheers, \\n\\nPeter Mayhew"
] | [
"Я згодны.Дзякуй, Пітэр Мэйхью"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"You're one of those people who go: \"And what's the lou-Hihihihi, what's the loudest n-BBBHAAAAAHAHAH, what's the loudest noise in the forest?\"\\n\\n\"I don't know, what is it?\"\\n\\n\"A giraffe ea-HAHAHAHA, a giraffe PPPPPFFFFTTTTHHHHAAAAHAHAHAHA OH GOD OH GOD, HAHAHAHA I CAN'T BREATHE! A giraffe eating berries! AAAAHHAHAHAHAHAHAH!\"\\n\\n\"Yeah, real fucking funny, Jack.\""
] | [
"Ты адзін з тых людзей, якія пытаюцца: \"А што за лу-хихихихи, які самы гучны гук у лесе?\" \\n \\ n \"Я не ведаю, што гэта?\" \\ n\\n \"Жыраф еа-ХАХАХАХА, жыраф ПППППФФФФТТТХХХХААААХАХАХАХА, О БОЖА, О, БОЖА, ХАХАХАХА, я НЕ МАГУ ДЫХАЦЬ! Жыраф, які паядае ягады! ААААХХАХАХАХАХАХАХАХ!\"\\n\\n\"Ды, па-чартоўску смешна, Джэк\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"andgt;lactose intolerant\\n\\nandgt;shitload "
] | [
"иgt;непераноснасць лактозы\\n\\nиgt;куча лайна "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"How far down the line of succession do the Bushes fall?"
] | [
"Як далёка па лініі пераемнасці апускаюцца Кусты?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Evan Mathis is my favorite player. He is awesome."
] | [
"Эван Матыс - мой любімы гулец. Ён надзвычайны."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I'm not!! I'M FRUSTRATED!"
] | [
"Я - няма!! Я ЗАСМУЧАНЫ!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Neither are people when they're drinking."
] | [
"Як і людзі, калі яны п'юць."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"What?!?! Come again? \\n\\nI'm going to say no, you cannot get out without a wizard's key. "
] | [
"Што?!?! Паўтары-ка? \\n\\пЯ збіраюся сказаць, што няма, ты не зможаш выбрацца без ключа чараўніка. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Pool Party Taric I wait every year."
] | [
"Тарык для вечарынкі у басейна, які я чакаю кожны год."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Well uhm... Male peacocks display their plumage to female peacocks."
] | [
"Што ж, хм... Паўліны-самцы дэманструюць сваё апярэнне паўлінам-самкам."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Also note that it doesn't equal 1, it equals -1."
] | [
"Таксама звярніце ўвагу, што гэта не роўна 1, гэта роўна -1."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"+1 for respecting the sanctity of marriage but still knowing how to party hard."
] | [
"+1 за тое, што паважаеш святасць шлюбу, але пры гэтым ведаеш, як весела правесці час."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"https://www.youtube.com/watch?v=-rny5Dj3LwU"
] | [
"https://www.youtube.com/watch?v=-rny5Dj3LwU"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"...unwanted boner.\\n\\nandgt;Making a fist isn't going to help you at all.\\n\\nI disagree."
] | [
"...непажаданы стояк.\\n\\пі gt; Сціск кулака вам зусім не дапаможа.\\n\\пЯ не згодны."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Someone dig up Teddy Roosevelt, it's trust busting time!"
] | [
"Хто-небудзь, откопайте Тэдзі Рузвельта, прыйшоў час падрываць давер!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.giphy.com/UCkNDT0ElzpbW.gif"
] | [
"http://i.giphy.com/UCkNDT0ElzpbW.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Did you see Lampard's equaliser against Chelsea?\""
] | [
"\"Вы бачылі, як Лэмпард зраўняў лік у матчы з \"Чэлсі\"?\""
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I seriously hate when someone brake into my house just to smash my toilet."
] | [
"Я сур'ёзна ненавіджу, калі хто-то заязджае ў мой дом толькі для таго, каб разбіць мой туалет."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/A8axA.gif"
] | [
"http://i.imgur.com/A8axA.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Stop it! We mustn't be proud! Bad things happen when we're proud..."
] | [
"Спыні! Мы не павінны ганарыцца! Калі мы ганарымся, здараюцца дрэнныя рэчы..."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"ITS FUNNY BECAUSE WOMEN CANT DRIVE"
] | [
"ГЭТА ПАЦЕШНА, ТАМУ ШТО ЖАНЧЫНЫ НЕ ЎМЕЮЦЬ ВАДЗІЦЬ МАШЫНУ"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I used to be scared of my dad because his beard was huge (Cast Away)"
] | [
"Раней я баяўся свайго бацькі, таму што ў яго была велізарная барада (Отброшенная)."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Benadryl cucumber sounds about as plausible as his real name "
] | [
"Бенадрил агурок гучыць прыкладна гэтак жа праўдападобна, як і яго сапраўднае імя "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"CHEST BUMP DOUBLE SUICIDE"
] | [
"ЎДАР У ГРУДЗІ ПАДВОЙНАЕ САМАГУБСТВА"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Rancid Amputation - Cannibal Corpse"
] | [
"Пратухлая Ампутацыя - Труп Канібала"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"His silence speaks volumes."
] | [
"Яго маўчанне кажа пра многае."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"So you can reap the sweet sweet WTF karma!"
] | [
"Так што вы можаце пажынаць плён салодкай кармы Sweet WTF!"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Satan took my ball so I chased him.\""
] | [
"\"Сатана забраў мой мяч, і я пагнаўся за ім\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Pfftblblblaahpbpblappabap."
] | [
"Пффффблблбллаахпбпблаппабап."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"So wait a minute ... Kirk and Spock agree? "
] | [
"Такім чынам, пачакайце хвілінку ... Кірк і Спок згодныя? "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Goldfish: the estate that smiles back. "
] | [
"Залатая рыбка: маёнтак, якое усміхаецца ў адказ. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I guess Ill have to bring in all my 5k gold! I'll be rich! Muhuhahahaha"
] | [
"Думаю, мне давядзецца ўнесці ўсе свае 5 тысяч золата! Я буду багаты! Muhuhahahaha"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Squats\\nPower Cleans\\nPull ups"
] | [
"Прысяданні \\ Сілавыя Чысткі \\ Падцягвання"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Good question - I would say opened, mostly because I go to college, word spreads as it will and whatnot. \\n\\nI would say there have only been maybe like 5 girls total who have crossed their legs and says \"noooope\" (*insert Lana voice*)."
] | [
"Добры пытанне — я б сказала, што ён быў адкрыты, у асноўным таму, што я вучуся ў каледжы, чуткі распаўсюджваюцца і ўсё такое. \\n\\пЯ б сказала, што ўсяго было, напэўна, каля 5 дзяўчат, якія крыжаваць ногі і казалі «не-а» (*ўстаўляе голас Ланы*)."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That was Senator Mitch McConnell, the Senate Minority Leader."
] | [
"Гэта быў сенатар Мітч Макконнелл, лідэр сенацкага меншасці."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"I've been eating exclusively twinkies for the past 5 months and I feel perfe"
] | [
"Апошнія 5 месяцаў я харчуюся выключна твинки і адчуваю сябе выдатна"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"this is my second time here. I just have to much to do to roam around stuff like this. It seems like a great thing. I just can't do it. I killed my facebook page years ago because time clicking around is just dead time. Your brain isn't resting and it isn't doing. I think people have to get their heads around this thing. All this unmitigated input is hurting folks. My opinion.\\n"
] | [
"я тут ужо другі раз. У мяне проста занадта шмат спраў, каб блукаць па такіх месцах. Здаецца, гэта выдатна. Але я проста не магу гэтага зрабіць. Я зачыніў сваю старонку ў Facebook шмат гадоў таму, таму што час, якое я марную на шчоўканне па кнопак, — гэта проста страчаны час. Ваш мозг не адпачывае і нічога не робіць. Я думаю, што людзі павінны зразумець гэта. Уся гэтая неабдуманая інфармацыя шкодзіць людзям. Гэта маё меркаванне."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"\"Welcome to Australia! Please watch your step; everything everywhere can kill you without warning. Thank you and enjoy your stay.\""
] | [
"«Сардэчна запрашаем у Аўстралію! Калі ласка, будзьце асцярожныя: усе, што заўгодна, можа забіць вас без папярэджання. Дзякуй і прыемнага вам знаходжання»."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"That's some adult shit right there.\\n\\nHe did you wrong, that's for sure.\\n\\nBut even though he was definitely in the wrong, you never know what someone's going through. "
] | [
"Гэта нейкае дарослае дзярмо.\\ n \\ Ён паступіў з табой няправільна, гэта дакладна.\\ n \\ nb Але нават калі ён быў вызначана няправы, ніколі не ведаеш, праз што хто-то праходзіць. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Us engineers aren't exactly... Socially creative."
] | [
"Мы, інжынеры, не зусім такія... Сацыяльна крэатыўныя."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"welp.\\n\\nTIME FOR GULAGS. "
] | [
"ну што ж.\\n\\п Пара Ў ГУЛАГ. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"http://i.imgur.com/uMAE0.gif"
] | [
"http://i.imgur.com/uMAE0.gif"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"And with those words, Phreak doomed CLG to relegation."
] | [
"І гэтымі словамі Фрык асудзіў CLG на вылет."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Never saw anyone get so excited for 14 upvotes.\\n\\nIt's heartwarming."
] | [
"Ніколі не бачыў, каб хто-то так радаваўся 14 галасоў за.\\гэта кранальна."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"splash decoy. confuser level 200"
] | [
"прынада з пырскамі. заблытаным ўзровень 200"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Indiana, you drive through us, to get somewhere else."
] | [
"Індыяна, ты праязджаеш праз нас, каб трапіць куды-небудзь яшчэ."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Zero, if you use integer division."
] | [
"Нуль, калі вы выкарыстоўваеце цэлалікавае дзяленне."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Holy shit you're twins?"
] | [
"Срань гасподняя, вы блізняты?"
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Do you know why Heelys don't have brakes?\\n\\nCause swag stops for nobody."
] | [
"Ты ведаеш, чаму ў Heelys няма тармазоў?Таму што swag ні для каго не спыняецца."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Beth gets pregnant. T-Dog's baby. "
] | [
"Бэт беременеет. Дзіця Ці-Дога. "
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Intelligence is knowing Frankenstein was not the monster.\\n\\nWisdom is knowing that Frankenstein truly *was* the monster."
] | [
"Розум - гэта веданне таго, што Франкенштэйн не быў монстрам.Мудрасць - гэта веданне таго, што Франкенштэйн сапраўды * быў * монстрам."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Never saw his film, but hear he under ate andamp; over exercised, two things we as Americans don't do."
] | [
"Ніколі не бачыў яго фільм, але чуў, што ён недоедал і переутомлялся - дзве рэчы, якія мы, амерыканцы, не робім."
] |
{
"from": "en",
"to": "be"
} | [
"Coleslaw referred to as \"spaghetti\" and ordered as an app? Confirmed for alien sent to spy on us"
] | [
"Салата з капусты, названы «спагецці» і замоўлены ў якасці дапаўненні? Пацверджана, што гэта іншапланецянін, пасланы шпіёніць за намі"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.