id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00639356-a
|
[
"不粋",
"偏屈",
"偏窟",
"卒爾",
"因業",
"安",
"心ない",
"心無い",
"横暴",
"気無",
"気無し",
"無分別",
"無粋",
"無考え",
"片意地",
"率爾",
"非人情"
] |
[
"lacking regard for the rights or feelings of others"
] |
[
"他人の権利や気持ちを気にとめない"
] |
[
"shockingly inconsiderate behavior"
] |
[
"ひどく思いやりのないふるまい"
] |
00639478-v
|
[
"数えそこなう",
"数え損う",
"数え損なう",
"誤算",
"間ちがう",
"間ちがえる",
"間違う",
"間違える"
] |
[
"calculate incorrectly"
] |
[
"誤って計算する"
] |
[
"I miscalculated the number of guests at the wedding"
] |
[
"私は結婚式における客数を誤算した"
] |
00639556-n
|
[
"テスト",
"体得",
"実験",
"実験法",
"思い",
"想い",
"慣れ",
"経験",
"覚え",
"試",
"試み",
"試作",
"試験"
] |
[
"the act of conducting a controlled test or investigation"
] |
[
"管理された試験または調査を行う行為"
] |
[] |
[] |
00639594-a
|
[
"うかつ",
"お構いなし",
"しり軽",
"そそっかしい",
"ちゃらんぽらん",
"むやみ",
"むやみやたら",
"やたら",
"アバウト",
"下手",
"不了簡",
"不了見",
"不料簡",
"不粋",
"不見識",
"不量見",
"卒爾",
"向こう見ず",
"安",
"安い",
"尻がる",
"尻軽",
"心ない",
"心無い",
"気無",
"気無し",
"浅はか",
"浅墓",
"浅略",
"浅膚",
"漫たる",
"漫ろたる",
"無分別",
"無念",
"無思慮",
"無意識",
"無感覚",
"無暗",
"無粋",
"無考え",
"無自覚",
"無謀",
"無闇",
"無頓着",
"率爾",
"疎率",
"粗率",
"能天気",
"能転気",
"脳天気",
"膚浅",
"軽々",
"軽々しい",
"軽い",
"軽っぽい",
"軽はずみ",
"軽らか",
"軽忽",
"軽率",
"軽薄",
"軽軽",
"軽軽しい",
"軽骨",
"頭勝",
"麁率"
] |
[
"without care or thought for others"
] |
[
"他人への注意や配慮なしに"
] |
[
"the thoughtless saying of a great princess on being informed that the people had no bread; `Let them eat cake'"
] |
[
"偉大な王女の軽率な発言で、人々にパンがないことを知らされたとき;『彼らにケーキを食べさせましょう』"
] |
00639693-v
|
[
"再計算する",
"計算し直す"
] |
[
"calculate anew"
] |
[
"新たに計算する"
] |
[
"The costs had to be recalculated"
] |
[
"その費用は再計算しなければならなかった"
] |
00639833-n
|
[
"現地調査",
"現業"
] |
[
"an investigation carried out in the field rather than in a laboratory or headquarters"
] |
[
"研究室あるいは本社ではなく現場で実施する研究"
] |
[] |
[] |
00639842-a
|
[
"ねんごろ",
"丁寧",
"丁重",
"儀礼的",
"叮嚀",
"叮寧",
"奥ゆかしげ",
"奥床しげ",
"恭しい",
"慇懃",
"懇ろ",
"手厚い",
"手重い",
"折り目正しい",
"折り目高",
"折目高",
"淳厚",
"礼儀正しい",
"礼義正しい",
"謹厚",
"鄭重",
"醇厚"
] |
[
"characterized by courtesy and gracious good manners"
] |
[
"礼儀と丁重な良いマナーで特徴的な"
] |
[
"if a man be gracious and courteous to strangers it shows he is a citizen of the world-Francis Bacon"
] |
[
"人が知らない人に丁寧で礼儀正しくあるならば、それは彼が世界人であることを示す−フランシス・ベイコン"
] |
00639849-v
|
[
"ありつく",
"おぼえ込む",
"かぎ分ける",
"くる",
"せしめる",
"つかみ取る",
"つける",
"とり込む",
"なる",
"ぴんと来る",
"もらい受ける",
"もらう",
"ゲトる",
"上がる",
"上る",
"了する",
"享受",
"仕とめる",
"仕入れる",
"仕留める",
"修する",
"備える",
"儲ける",
"入る",
"入手",
"具える",
"具す",
"分かる",
"分る",
"判る",
"勝ちとる",
"勝ち取る",
"占める",
"占有",
"及ぼす",
"収める",
"収得",
"取りこむ",
"取りつける",
"取り付ける",
"取り込む",
"取る",
"取付ける",
"取得",
"取込む",
"受けいれる",
"受けとめる",
"受けとる",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"向う",
"向かう",
"向く",
"呑み込む",
"喰らう",
"嗅ぎわける",
"在り付く",
"引き取る",
"引取る",
"得る",
"感得",
"懸る",
"成る",
"戴く",
"手に入れる",
"承ける",
"抑える",
"拝載",
"捕える",
"捕らえる",
"捕る",
"採る",
"接取",
"接手",
"掴む",
"摂る",
"攫む",
"有する",
"有りつく",
"有り付く",
"来る",
"求める",
"添わる",
"為とめる",
"為る",
"為留める",
"獲る",
"獲得",
"申しうける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"知覚",
"納める",
"給る",
"聞きとる",
"聴取る",
"落とす",
"落手",
"落掌",
"見うける",
"覚えこむ",
"解せる",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"買い上げる",
"賜る",
"購入",
"闘いとる",
"闘い取る",
"頂戴",
"頂載",
"領収",
"領得",
"飼う"
] |
[
"reach by calculation"
] |
[
"計算により達する"
] |
[
"What do you get when you add up these numbers?"
] |
[
"これらの数を合計するとき、あなたは何を得ますか?"
] |
00639975-n
|
[
"テスティング",
"テスト",
"体得",
"吟味",
"実験",
"思い",
"想い",
"慣れ",
"経験",
"覚え",
"試み",
"試験"
] |
[
"the act of subjecting to experimental test in order to determine how well something works"
] |
[
"何かがどれくらいうまく働くかを計測するための実験的な試験の対象にする行為"
] |
[
"they agreed to end the testing of atomic weapons"
] |
[
"彼らは核兵器の実験をやめることに合意した"
] |
00639998-v
|
[
"均す",
"均らす",
"平均",
"押しならす",
"押し均す",
"押均す"
] |
[
"compute the average of"
] |
[
"平均を計算する"
] |
[] |
[] |
00640106-a
|
[
"いなせ",
"侠",
"凛々しい",
"凛凛しい",
"勇ましい",
"勇壮",
"勇敢",
"勇武",
"堂々たる",
"堂堂たる",
"女性にやさしく礼儀正しい",
"甲斐甲斐しい",
"男々しげ",
"男男しげ",
"華やか",
"雄々しげ",
"雄壮",
"雄雄しげ",
"鯔背"
] |
[
"being attentive to women like an ideal knight"
] |
[
"理想の騎士のように女性に対して親切であるさま"
] |
[] |
[] |
00640136-v
|
[
"2乗",
"二乗",
"平方",
"整合",
"自乗",
"角立つ"
] |
[
"raise to the second power"
] |
[
"二乗する"
] |
[] |
[] |
00640188-n
|
[
"マーケットリサーチ",
"マーケティングリサーチ",
"市場調査"
] |
[
"research that gathers and analyzes information about the moving of good or services from producer to consumer"
] |
[
"生産者から消費者までの商品やサービスの動きに関する情報を収集し、分析する研究"
] |
[] |
[] |
00640262-v
|
[
"三乗",
"立方"
] |
[
"raise to the third power"
] |
[
"三乗する"
] |
[] |
[] |
00640283-a
|
[
"不作法",
"不行儀",
"無作法",
"無礼",
"非礼"
] |
[
"showing no courtesy",
"rude"
] |
[
"礼儀を示さない",
"無礼な"
] |
[
"a distant and at times discourteous young"
] |
[
"他人行儀で時々失礼な若者"
] |
00640434-n
|
[
"マーケットアナリシス",
"市場分析"
] |
[
"marketing research that yields information about the marketplace"
] |
[
"市場の情報をもたらす市場調査"
] |
[] |
[] |
00640520-a
|
[
"つっけんどん",
"ぶっきらぼう",
"ぶっきら棒",
"ぶっつけ",
"不意",
"俄",
"倏忽",
"出し抜け",
"卒爾",
"唐突",
"急",
"急劇",
"急激",
"打ち付け",
"無愛想",
"率爾",
"短兵急",
"突っけんどん",
"突っ慳貪",
"突如たる",
"突慳貪",
"突然"
] |
[
"surprisingly and unceremoniously brusque in manner"
] |
[
"驚くほどに形式ばらないで態度においてぶっきらぼうな"
] |
[
"an abrupt reply"
] |
[
"突然の回答"
] |
00640660-a
|
[
"ぎこつない",
"けんもほろろ",
"すげない",
"ぞんざい",
"ちび",
"ちんちくりん",
"つっけんどん",
"にべもない",
"にべも無い",
"にべ無い",
"ぶっきらぼう",
"ぶっきら棒",
"丈短",
"不愛嬌",
"不愛敬",
"不足",
"乏しい",
"乾いた",
"低",
"低い",
"匆々",
"匆匆",
"品薄",
"寸詰まり",
"寸詰り",
"寸足らず",
"小柄",
"慳貪",
"手みじか",
"手短",
"手短い",
"手薄い",
"木強",
"無愛嬌",
"無愛想",
"無愛敬",
"省略された",
"短",
"短い",
"短かい",
"短小",
"突っけんどん",
"突っ慳貪",
"突慳貪",
"素っ気ない",
"素っ気無い",
"素気ない",
"素気無い",
"膠もない",
"膠も無い",
"草々",
"草草",
"足りない"
] |
[
"marked by rude or peremptory shortness"
] |
[
"粗野であるか断固とした短かさによってマークされる"
] |
[
"try to cultivate a less brusque manner",
"a curt reply",
"the salesgirl was very short with him"
] |
[
"無愛想でない方法を培おうとする",
"そっけない返事",
"女性店員は彼に非常にそっけなかった"
] |
00640721-n
|
[
"コンシューマーズリサーチ"
] |
[
"marketing research that yields information about the motives and needs of different classes of consumers"
] |
[
"異なったクラスの消費者の動機とニーズに関する情報をもたらす市場調査"
] |
[] |
[] |
00640828-v
|
[
"くり入れる",
"くり込む",
"さし加える",
"つける",
"つけ加える",
"つけ足す",
"プラス",
"付けたす",
"付ける",
"付け加える",
"付け加わる",
"付する",
"付加",
"併す",
"併せる",
"入れ筆",
"入筆",
"加える",
"加算",
"合算",
"合計",
"増さる",
"増す",
"寄せる",
"懸ける",
"掛ける",
"接ぎ足す",
"書きくわえる",
"書きたす",
"書き加える",
"書き添える",
"書き足す",
"書加える",
"書添える",
"書足す",
"注す",
"添付",
"添加",
"申し添える",
"着ける",
"継ぎ足す",
"継ぐ",
"継足す",
"繰りいれる",
"繰りこむ",
"繰り入れる",
"繰り込む",
"繰入れる",
"繰込む",
"言いたす",
"言い添える",
"言い継ぐ",
"言い足す",
"言添える",
"言継ぐ",
"言足す",
"足し加える",
"足す",
"足加える",
"足直す",
"都合",
"重ねる",
"附ける",
"附言"
] |
[
"make an addition by combining numbers"
] |
[
"数を結合することにより、増大する"
] |
[
"Add 27 and 49, please!"
] |
[
"27と49を加えてください!"
] |
00640889-n
|
[
"光学顕微鏡法",
"検鏡",
"鏡検",
"顕微鏡観察"
] |
[
"research with the use of microscopes"
] |
[
"顕微鏡を使用する研究"
] |
[] |
[] |
00641138-v
|
[
"あんよ"
] |
[
"add a column of numbers"
] |
[
"数列を加算する"
] |
[] |
[] |
00641158-a
|
[
"たわやか",
"丁寧",
"丁重",
"叮嚀",
"叮寧",
"恭しい",
"慇懃",
"懇ろ",
"折り目正しい",
"礼儀正しい",
"礼義正しい",
"鄭重"
] |
[
"showing regard for others in manners, speech, behavior, etc."
] |
[
"態度、話し方、振舞いなどにおいて、他人への敬意を示すさま"
] |
[] |
[] |
00641222-n
|
[
"電子スピン共鳴",
"電子常磁性共鳴"
] |
[
"microwave spectroscopy in which there is resonant absorption of radiation by a paramagnet"
] |
[
"常磁性体による放射線の共鳴吸収があるマイクロ波分光学"
] |
[] |
[] |
00641252-v
|
[
"さし引き",
"さし引く",
"さっ引く",
"とび去る",
"はぎ取る",
"サービス",
"スタート",
"テイクオフ",
"マイナス",
"削る",
"剥がす",
"剥ぐ",
"割り出す",
"割出す",
"収去",
"取りはずし",
"取りはずす",
"取り外し",
"取る",
"外す",
"差しひき",
"差しひく",
"差し引き",
"差し引く",
"差っぴく",
"差っ引く",
"差引",
"差引き",
"差引く",
"引きはがす",
"引きはずす",
"引き去る",
"引き外す",
"引き落とす",
"引去る",
"引外す",
"懸けはずす",
"懸け外す",
"扣除",
"指し引き",
"指引き",
"捲る",
"掛けはずす",
"掛け外す",
"掛外す",
"控除",
"消す",
"減じる",
"減ずる",
"減点",
"減算",
"狭める",
"発しる",
"発出",
"発進",
"脱ぐ",
"脱する",
"舞い上がる",
"舞上る",
"踏みきる",
"踏み切る",
"踏切る",
"退く",
"開く",
"除く",
"除ける",
"離昇",
"離陸",
"飛びあがる",
"飛びさる",
"飛びたつ",
"飛び立つ",
"飛上がる",
"飛去る",
"飛立つ"
] |
[
"make a subtraction"
] |
[
"引き算をする"
] |
[
"subtract this amount from my paycheck"
] |
[
"私の給料からこの額を引いてください"
] |
00641343-a
|
[
"丁重",
"優",
"折り目高",
"折目高",
"行儀正しい"
] |
[
"socially correct in behavior"
] |
[
"社会的に、ふるまいを訂正する"
] |
[] |
[] |
00641421-n
|
[
"トライアルアンドエラー",
"トライヤルアンドエラー",
"トライ&エラー",
"試行錯誤"
] |
[
"experimenting until a solution is found"
] |
[
"解答が見つかるまで試みること"
] |
[] |
[] |
00641460-a
|
[
"ありがたい",
"いい",
"おつ",
"かたじけない",
"きれい",
"すてき",
"ねんごろ",
"よい",
"ナイス",
"丁寧",
"丁重",
"乙",
"儀礼的",
"叮嚀",
"叮寧",
"善い",
"奇麗",
"奥ゆかしげ",
"奥床しげ",
"好い",
"好いたらしい",
"好ましい",
"微妙",
"心地よい",
"忝ない",
"快い",
"恐れ多い",
"恭しい",
"恵み深い",
"悪い",
"慇懃",
"憎い",
"懇ろ",
"手厚い",
"手重い",
"折り目正しい",
"折り目高",
"折目高",
"旨味しい",
"有り難い",
"有難い",
"淳厚",
"畏れ多い",
"礼儀正しい",
"礼義正しい",
"素適",
"結構",
"綺麗",
"美味しい",
"良い",
"謹厚",
"辱い",
"辱ない",
"鄭重",
"醇厚",
"麗しい"
] |
[
"exhibiting courtesy and politeness"
] |
[
"礼儀と丁寧さを示す"
] |
[
"a nice gesture"
] |
[
"素晴らしいジェスチャー"
] |
00641522-n
|
[
"ゾンデ",
"プローブ",
"探",
"探り",
"探査",
"探査機",
"探測",
"探索子",
"探触子",
"探針",
"消息子",
"触針"
] |
[
"an investigation conducted using a flexible surgical instrument to explore an injury or a body cavity"
] |
[
"傷や体腔を診査するため、柔軟な手術器具を使用して行われる検査"
] |
[] |
[] |
00641532-v
|
[
"キャリーバック"
] |
[
"deduct a loss or an unused credit from taxable income for a prior period"
] |
[
"前期の課税所得から損失または未使用の貸付金を差し引く"
] |
[] |
[] |
00641640-a
|
[
"いけぞんざい",
"ぞんざい",
"不仕付け",
"不作法",
"不埒",
"不埓",
"不行儀",
"不躾",
"不躾け",
"傍若無人",
"失敬",
"失礼",
"尾篭",
"慮外",
"武骨",
"無作法",
"無礼",
"無遠慮",
"無骨",
"疎略",
"粗略",
"聊爾",
"非礼"
] |
[
"not polite"
] |
[
"礼儀を知らない"
] |
[] |
[] |
00641672-v
|
[
"かけ合わす",
"かけ合わせる",
"乗じる",
"乗ずる",
"増える",
"懸ける",
"掛けあわす",
"掛けあわせる",
"掛ける",
"掛け合わす",
"掛け合わせる",
"掛合す",
"掛合せる",
"掛合わす",
"掛合わせる",
"架ける",
"殖える",
"殖やす",
"生殖",
"相乗",
"繁殖",
"蕃殖"
] |
[
"combine by multiplication"
] |
[
"掛け算によって合わせる"
] |
[
"multiply 10 by 15"
] |
[
"10を15に掛けてください"
] |
00641693-n
|
[
"ヒトゲノム計画"
] |
[
"an international study of the entire human genetic material"
] |
[
"全ヒトの遺伝物質の国際的調査"
] |
[] |
[] |
00641813-a
|
[
"甘えん坊"
] |
[
"(used of an ill-mannered child) impolitely unruly"
] |
[
"(無作法な子供について使用され)無礼で手に負えない"
] |
[] |
[] |
00641820-n
|
[
"学術研究",
"学術調査",
"科学研究"
] |
[
"research into questions posed by scientific theories and hypotheses"
] |
[
"科学的な理論や仮説によって提起される問題の研究"
] |
[] |
[] |
00641929-v
|
[
"おっ立つ",
"おっ立てる",
"さし上げる",
"ひねり出す",
"やしない育てる",
"アップ",
"上がらす",
"上げる",
"上す",
"上せる",
"上らす",
"上向ける",
"上昇",
"亢進",
"作り出す",
"加重",
"励ます",
"募る",
"化成",
"吊り上げる",
"吊る",
"培う",
"培養",
"増価",
"増俸",
"増額",
"嵩上",
"嵩上げ",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差す",
"差上げる",
"建立",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引っ提げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"張り上げる",
"強める",
"徴募",
"打出す",
"扶育",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"押ったてる",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"押っ立てる",
"押立てる",
"持ちあげる",
"持ちゃげる",
"持ち上げる",
"持上げる",
"挙げる",
"挙揚",
"振りあげる",
"振り翳す",
"振上げる",
"振翳す",
"捻出す",
"掲げる",
"掲揚",
"揚がらす",
"揚がる",
"揚らす",
"揚る",
"撥ね上げる",
"撫する",
"擡げる",
"昂揚",
"昂進",
"栽培",
"浮かす",
"浮かせる",
"浮す",
"生じる",
"生す",
"生出",
"生育",
"産生",
"申したてる",
"申立てる",
"発揚",
"盛りあげる",
"盛り上げる",
"盛る",
"盛上げる",
"突きあげる",
"立たす",
"立てる",
"育くむ",
"育てる",
"育て上げる",
"育む",
"育成",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"膨らす",
"膨らせる",
"荒げる",
"荒らげる",
"調達",
"起こす",
"起す",
"起てる",
"造り出す",
"造立",
"都合",
"釣り上げる",
"釣上げる",
"飼う",
"養い育てる",
"養う",
"養殖",
"養育",
"養育てる",
"高める",
"高揚",
"高進"
] |
[
"multiply (a number) by itself a specified number of times: 8 is 2 raised to the power 3"
] |
[
"指定した回数、自身の数を掛ける:8は2の3乗である"
] |
[] |
[] |
00641944-a
|
[
"がさつ",
"ぞんざい",
"不仕付け",
"不作法",
"不埒",
"不埓",
"不行儀",
"不躾",
"不躾け",
"乱暴",
"伝法",
"傍若無人",
"僣越",
"地太",
"失敬",
"失礼",
"尾篭",
"慮外",
"手あら",
"手あらい",
"手荒",
"手荒い",
"明けすけ",
"明け透け",
"武骨",
"無作法",
"無愛想",
"無礼",
"無遠慮",
"無骨",
"疎略",
"粗卑",
"粗略",
"粗鄙",
"粗野",
"聊爾",
"荒々しい",
"荒い",
"荒っぽい",
"荒らか",
"荒荒しい",
"辰巳上",
"辰巳上がり",
"辰巳上り",
"野鄙",
"野風俗",
"非礼"
] |
[
"socially incorrect in behavior"
] |
[
"社会的に誤った行動"
] |
[
"resentment flared at such an unmannered intrusion"
] |
[
"怒りは、そのような無作法な進入で燃え上がった"
] |
00642045-n
|
[
"内視鏡検査"
] |
[
"visual examination of the interior of a hollow body organ by use of an endoscope"
] |
[
"内視鏡を使った体内の中空になっている臓器内部の検査"
] |
[] |
[] |
00642098-v
|
[
"えり分ける",
"ふり分け",
"仕分ける",
"仕切る",
"分かつ",
"分かれる",
"分けもつ",
"分ける",
"分け取り",
"分け持つ",
"分つ",
"分れる",
"分割",
"分取",
"分取り",
"分担",
"分業",
"分裂",
"分配",
"切りくずす",
"切り崩す",
"別ける",
"別つ",
"割く",
"割りきる",
"割りふる",
"割り切る",
"割り当てる",
"割り振り",
"割り振る",
"割り算",
"割る",
"割れる",
"割切る",
"割振",
"割振り",
"劃する",
"区分",
"区分け",
"区切る",
"区劃",
"区画",
"取りわける",
"取り分ける",
"取分ける",
"句切る",
"地割",
"地割り",
"岐れる",
"振りあてる",
"振りわける",
"振り分ける",
"振分ける",
"断ち割る",
"枝分",
"枝分かれ",
"枝分れ",
"特徴づける",
"画す",
"画する",
"破る",
"破れる",
"裁ち割る",
"裂く",
"賦る",
"部分",
"部分け",
"配り分ける",
"配付",
"配分ける",
"配当",
"除す",
"除する",
"離す",
"頒ける",
"頒つ"
] |
[
"perform a division"
] |
[
"分割を実行する"
] |
[
"Can you divide 49 by seven?"
] |
[
"49を7で割ることができますか?"
] |
00642152-a
|
[
"不作法",
"不行儀",
"無作法",
"無礼",
"非礼"
] |
[
"lacking social graces"
] |
[
"社会的品位の欠く"
] |
[] |
[] |
00642357-v
|
[
"中分",
"二分",
"割る",
"半減",
"折半",
"振りわける",
"振り分ける",
"振分ける",
"相半ばする"
] |
[
"divide by two",
"divide into halves"
] |
[
"2つに分ける",
"半分に分割する"
] |
[
"Halve the cake"
] |
[
"ケーキを半分にしてください"
] |
00642379-a
|
[
"たわやか",
"丁寧",
"丁重",
"叮嚀",
"叮寧",
"恭しい",
"慇懃",
"懇ろ",
"折り目正しい",
"正確",
"民事的",
"礼儀正しい",
"礼義正しい",
"鄭重"
] |
[
"not rude",
"marked by satisfactory (or especially minimal) adherence to social usages and sufficient but not noteworthy consideration for others"
] |
[
"無礼ではない",
"社会慣習への満足な厳守と(または特に最小限の)十分であるが、注目すべきでない他への考慮によって特徴づけられる"
] |
[
"even if he didn't like them he should have been civil- W.S. Maugham"
] |
[
"たとえ、彼らが好きでなかったとしても、彼は礼儀正しくあるべきだった−W.S.モーガン"
] |
00642446-n
|
[
"結腸鏡検査"
] |
[
"visual examination of the colon (with a colonoscope) from the cecum to the rectum",
"requires sedation"
] |
[
"盲腸から直腸への結腸(結腸鏡で)の視覚検査",
"鎮静を必要とする"
] |
[] |
[] |
00642644-v
|
[
"内挿",
"外挿",
"推定",
"補間"
] |
[
"estimate the value of"
] |
[
"価値を評価する"
] |
[] |
[] |
00642725-a
|
[
"がさつ",
"ぞんざい",
"不仕付け",
"不作法",
"不埒",
"不埓",
"不行儀",
"不躾",
"不躾け",
"乱暴",
"伝法",
"傍若無人",
"僣越",
"地太",
"失敬",
"失礼",
"尾篭",
"慮外",
"手あら",
"手あらい",
"手荒",
"手荒い",
"明けすけ",
"明け透け",
"武骨",
"無作法",
"無愛想",
"無礼",
"無遠慮",
"無骨",
"疎略",
"粗卑",
"粗略",
"粗鄙",
"粗野",
"聊爾",
"荒々しい",
"荒い",
"荒っぽい",
"荒らか",
"荒荒しい",
"辰巳上",
"辰巳上がり",
"辰巳上り",
"非礼"
] |
[
"lacking civility or good manners"
] |
[
"礼儀正しさや礼儀作法が欠如しているさま"
] |
[
"want nothing from you but to get away from your uncivil tongue- Willa Cather"
] |
[
"あなたの無礼な話し方から逃げるほかに望むものは何もない−ウィラ・キャサー"
] |
00642762-n
|
[
"胃内視鏡"
] |
[
"visual examination of the stomach by means of a gastroscope inserted through the esophagus"
] |
[
"食道を通じて挿入された胃カメラによる胃の視覚的検査"
] |
[] |
[] |
00642803-v
|
[
"仕分ける",
"分ける",
"分化",
"区別",
"差異化",
"弁える",
"弁じる",
"弁ずる",
"微分",
"見分ける",
"鑑別"
] |
[
"calculate a derivative",
"take the derivative"
] |
[
"導関数を計算する",
"微分する"
] |
[] |
[] |
00642910-n
|
[
"ヒステロスコピー",
"子宮鏡検査"
] |
[
"visual examination of the uterus and uterine lining using an endoscope inserted through the vagina"
] |
[
"膣から挿入した内視鏡を使う、子宮と子宮内壁の目視検査"
] |
[] |
[] |
00642934-a
|
[
"丁寧",
"丁重",
"叮嚀",
"叮寧",
"民事的",
"鄭重"
] |
[
"(of divisions of time) legally recognized in ordinary affairs of life"
] |
[
"(時間の分配について)人生の通常の出来事で法的に認識される"
] |
[
"the civil calendar",
"a civil day begins at mean midnight"
] |
[
"政暦",
"市民の日は真夜中に始まる"
] |
00642980-v
|
[
"一体化",
"積分",
"組み込む",
"統べる",
"統制",
"統合",
"統括",
"綜合",
"総べる",
"総合"
] |
[
"calculate the integral of",
"calculate by integration"
] |
[
"その積分を算出する",
"積分によって計算する"
] |
[] |
[] |
00643197-v
|
[
"分析",
"解析",
"鑑定"
] |
[
"subject to psychoanalytic treatment"
] |
[
"精神分析療法を受ける"
] |
[
"I was analyzed in Vienna by a famous psychiatrist"
] |
[
"私はウィーンで有名な精神科医に精神分析してもらった"
] |
00643208-n
|
[
"S字結腸鏡検査"
] |
[
"visual examination (with a sigmoidoscope) of the lower third of the colon in a search for polyps"
] |
[
"下側の視覚試験(S状結腸鏡がある)はポリープの検索におけるコロンの3番目です"
] |
[] |
[] |
00643250-a
|
[
"オリジナル",
"クリエイティブ",
"クリエイティヴ",
"クリエーチブ",
"クリエーティブ",
"クリエーティヴ",
"創作的",
"創造的",
"独創的"
] |
[
"having the ability or power to create"
] |
[
"作ることのできる能力または力を持つ"
] |
[
"a creative imagination"
] |
[
"クリエイティブな想像"
] |
00643473-v
|
[
"いかれる",
"えんこ",
"くずれる",
"くず折れる",
"とり崩す",
"とり懐す",
"ぶち毀す",
"ポシャる",
"仆れこむ",
"仆れる",
"仆れ込む",
"倒ける",
"倒れこむ",
"倒れる",
"分析",
"分解",
"別つ",
"剖検",
"取りくずす",
"取りこわす",
"取り壊す",
"取り外す",
"取り毀す",
"取壊す",
"取崩す",
"取毀す",
"叩きこわす",
"叩き壊す",
"叩き毀す",
"叩壊す",
"叩毀す",
"壊す",
"壊れる",
"害なう",
"崩れる",
"打ち壊す",
"打ち毀す",
"打ち破る",
"打壊す",
"打毀す",
"打破",
"打破る",
"損う",
"損じる",
"故障",
"止まる",
"止む",
"殪れる",
"毀す",
"毀れる",
"毀損",
"気折",
"気折れ",
"決裂",
"精査",
"腑分",
"腑分け",
"落ちる",
"解体",
"解剖",
"解析",
"転ける",
"鑑定",
"隔てる",
"障る"
] |
[
"make a mathematical, chemical, or grammatical analysis of",
"break down into components or essential features"
] |
[
"数学的、化学、あるいは文法的な分析をする",
"構成要素または重要な特徴に分解する"
] |
[
"analyze a specimen",
"analyze a sentence",
"analyze a chemical compound"
] |
[
"標本を分析する",
"文を分析してください",
"化合物を分析する"
] |
00643598-a
|
[
"もの好き",
"好",
"好き",
"架空",
"概念的",
"洒落",
"物好き",
"空想的",
"観念的",
"酔狂",
"酔興"
] |
[
"indulging in or influenced by fancy"
] |
[
"空想にふけるあるいは、に影響されるさま"
] |
[
"a fanciful mind",
"all the notional vagaries of childhood"
] |
[
"空想にふける心",
"幼年期のあらゆる空想上のとっぴな行為"
] |
00643863-a
|
[
"創意に富んだ",
"想像",
"想像力に富んだ",
"空想的"
] |
[
"(used of persons or artifacts) marked by independence and creativity in thought or action"
] |
[
"(人または人工物について使用され)考えまたは行動において独自性と創造性によって特徴づけられる"
] |
[
"an imaginative use of material",
"the invention of the knitting frame by another ingenious English clergyman- Lewis Mumford",
"an ingenious device",
"had an inventive turn of mind",
"inventive ceramics"
] |
[
"物質の想像的な使用",
"別の独創的な英国人牧師による編み物フレームの発明−ルイス・マンフォード",
"独創的な装置",
"心の精神の創意に満ちた方向転換",
"発明的セラミックス"
] |
00643943-n
|
[
"スキャン",
"綿密な検査",
"調査",
"走査"
] |
[
"the act of scanning",
"systematic examination of a prescribed region"
] |
[
"詳しく調べる行為",
"規定された区域の系統的な検査"
] |
[
"he made a thorough scan of the beach with his binoculars"
] |
[
"彼は双眼鏡を使って浜辺を徹底的に調べた"
] |
00644066-v
|
[
"化成",
"合成",
"揚棄",
"統制",
"綜合",
"総合"
] |
[
"combine so as to form a more complex, product"
] |
[
"より多くの複合体、製品を形成するために、組み合わせる"
] |
[
"his operas synthesize music and drama in perfect harmony",
"The liver synthesizes vitamins"
] |
[
"彼のオペラは音楽とドラマを見事に調和させて統合している",
"肝臓はビタミンを合成する"
] |
00644156-n
|
[
"スキャニング",
"矯めつ眇めつ",
"走り読み",
"走査",
"走査型"
] |
[
"the act of systematically moving a finely focused beam of light or electrons over a surface in order to produce an image of it for analysis or transmission"
] |
[
"分析または伝達のためそれの画像を生成するために、表面の上に微細に焦束された光芒または電子を組織的に動かすことの行為"
] |
[] |
[] |
00644366-n
|
[
"サーチ",
"手配",
"捜査",
"捜索",
"探検",
"探究",
"探索",
"改",
"改め",
"検索",
"漁り",
"発掘",
"詮索",
"調",
"調べ"
] |
[
"boarding and inspecting a ship on the high seas"
] |
[
"外洋の船を乗り込んで調査すること"
] |
[
"right of search"
] |
[
"捜索権"
] |
00644430-v
|
[
"化成",
"合成",
"揚棄",
"統制",
"綜合",
"総合"
] |
[
"combine and form a synthesis"
] |
[
"組み合わさって、統合体を形成する"
] |
[
"Vitamin D only synthesizes when sunlight is available"
] |
[
"日光があるとき、ビタミンDは唯一合成する"
] |
00644503-n
|
[
"アンケート",
"エチュード",
"エテュード",
"サーベイ",
"スタディ",
"スタディー",
"テスト",
"リサーチ",
"修学",
"修文",
"修業",
"修行",
"修道",
"勉学",
"勉強",
"参学",
"大系",
"学",
"学び",
"学修",
"学問",
"学業",
"学習",
"学術論文",
"学道",
"実測",
"就学",
"展望",
"山房",
"手習い",
"探検",
"攻究",
"文学",
"文房",
"書室",
"書屋",
"書房",
"書斎",
"書院",
"査閲",
"検分",
"検討",
"概観",
"測算",
"測量",
"眺望",
"研修",
"研学",
"研究",
"研窮",
"研鑽",
"科学",
"稽古",
"究明",
"粉本",
"約説",
"練習曲",
"習い事",
"習作",
"考察",
"考査",
"考究",
"要覧",
"見はらし",
"見晴",
"見晴し",
"観察",
"観測",
"討究",
"試験",
"調べもの",
"調べ物",
"調査",
"調物",
"論文",
"論考",
"講究",
"踏査",
"通覧",
"通観"
] |
[
"a detailed critical inspection"
] |
[
"細目にわたる批判的な検査"
] |
[] |
[] |
00644560-a
|
[
"ぎょう埆",
"不毛",
"不稔",
"不稔性",
"殺風景",
"無菌",
"生殖不能",
"磽かく",
"繁殖不能"
] |
[
"deficient in originality or creativity",
"lacking powers of invention"
] |
[
"独創性または創造性が不足している",
"創造力の力が欠如していること"
] |
[
"a sterile ideology lacking in originality",
"unimaginative development of a musical theme",
"uninspired writing"
] |
[
"独創性が不足している想像力のないイデオロギー",
"音楽のテーマの想像力に乏しい発展",
"感激させられるところがない執筆"
] |
00644583-v
|
[
"とり調べる",
"みる",
"チェック",
"テスト",
"修する",
"修める",
"修学",
"修文",
"修業",
"修行",
"修道",
"分析",
"勉学",
"勉強",
"勧誘",
"参学",
"取り調べる",
"取調べる",
"吟味",
"嗜む",
"売りこむ",
"学びとる",
"学び取る",
"学ぶ",
"学修",
"学問",
"学習",
"学道",
"審問",
"審査",
"審理",
"尋問",
"就く",
"就学",
"復習う",
"復習える",
"手習い",
"按じる",
"振りかえる",
"振返る",
"捜る",
"探る",
"探検",
"改める",
"攻究",
"査問",
"査閲",
"検する",
"検分",
"検屍",
"検査",
"検案",
"検死",
"検見",
"検視",
"検討",
"検診",
"檢按",
"測る",
"点検",
"熟視",
"研修",
"研学",
"研摩",
"研磨",
"研究",
"研鑽",
"稽古",
"穿る",
"糺す",
"糾す",
"習う",
"考察",
"考査",
"考究",
"聞き合わせる",
"見る",
"見分",
"見極める",
"見澄す",
"見詰める",
"視る",
"解析",
"計る",
"訊問",
"討究",
"診る",
"試験",
"詮議",
"調べる",
"調査",
"論考",
"講究",
"質す",
"質疑",
"遊説",
"遣る",
"量る",
"鑑定",
"閲する",
"鞠問",
"鞫問"
] |
[
"consider in detail and subject to an analysis in order to discover essential features or meaning"
] |
[
"本質的な特徴か意味を発見するために、詳細に検討し分析する"
] |
[
"analyze a sonnet by Shakespeare",
"analyze the evidence in a criminal trial",
"analyze your real motives"
] |
[
"シェークスピアによるソネットを分析する",
"刑事裁判における証拠を分析する",
"本当の動機を解析する"
] |
00644702-n
|
[
"テスティング",
"テスト",
"吟味",
"試験"
] |
[
"an examination of the characteristics of something"
] |
[
"あるものの特性の検査"
] |
[
"there are laboratories for commercial testing",
"it involved testing thousands of children for smallpox"
] |
[
"商業試験のための研究所がある",
"それには何千もの子供たちに対する天然痘の検査が必要だった"
] |
00644839-a
|
[
"信じられる",
"信用できる",
"当てになる"
] |
[
"capable of being believed"
] |
[
"信じられていることができる"
] |
[
"completely credible testimony",
"credible information"
] |
[
"完全に信用できる証言",
"信頼できる情報"
] |
00644967-n
|
[
"スクリーニング",
"検診",
"淘汰",
"選考",
"銓衡",
"集団検査"
] |
[
"testing objects or persons in order to identify those with particular characteristics"
] |
[
"独自の特性を持つものを識別するために、物や人をテストすること"
] |
[] |
[] |
00645162-n
|
[
"遺伝子診断"
] |
[
"analyzing a group of people to determine genetic susceptibility to a particular disease"
] |
[
"ある特殊の病気に遺伝的にかかりやすいかを決定する人の集団を分析する"
] |
[
"genetic screening of infants for phenylketonuria"
] |
[
"フェニルケトン尿症に対する幼児の遺伝学的検査"
] |
00645169-a
|
[
"ありそう",
"有げ",
"有りげ",
"有り得べき",
"有り気",
"有力",
"有気",
"末たのもしい"
] |
[
"within the realm of credibility"
] |
[
"信憑性の範囲内で"
] |
[
"not a very likely excuse"
] |
[
"あまりありそうにない言い訳"
] |
00645241-v
|
[
"腑分",
"腑分け"
] |
[
"analyze down to the smallest detail"
] |
[
"最も小さな詳細まで分析する"
] |
[
"This writer anatomized the depth of human behavior"
] |
[
"この作家は、人間行動の深さを分析した"
] |
00645281-a
|
[
"推定的"
] |
[
"affording reasonable grounds for belief or acceptance"
] |
[
"信念、容認に対して理にかなった根拠の余裕を提供するさま"
] |
[
"presumptive evidence",
"a strong presumptive case is made out"
] |
[
"推定証拠",
"強い推定的な事例が主張された"
] |
00645365-n
|
[
"時間研究"
] |
[
"an analysis of a specific job in an effort to find the most efficient method in terms of time and effort"
] |
[
"特定の仕事について、時間および労力の点からもっとも効率の良い方法を見つけだそうとする分析"
] |
[] |
[] |
00645493-a
|
[
"けた外れ",
"すげい",
"とてつもない",
"むやみやたら",
"ケタ外れ",
"信じられない",
"天晴れ",
"桁外れ",
"珍無類",
"途轍もない",
"途轍も無い"
] |
[
"beyond belief or understanding"
] |
[
"信念または理解を越えて"
] |
[
"at incredible speed",
"the book's plot is simply incredible"
] |
[
"信じられない速度で",
"本の筋は、単に信じ難い"
] |
00645552-v
|
[
"いう",
"任命",
"名ざす",
"名づける",
"名付ける",
"呼ぶ",
"命じる",
"命ずる",
"命名",
"封ずる",
"指名",
"指定",
"称える",
"見たてる",
"診断",
"銘うつ"
] |
[
"determine or distinguish the nature of a problem or an illness through a diagnostic analysis"
] |
[
"診断分析で問題か病気の性質を決定するあるいは識別する"
] |
[] |
[] |
00645622-n
|
[
"暗視野照明"
] |
[
"a form of microscopic examination of living material by scattered light",
"specimens appear luminous against a dark background"
] |
[
"分散光を用いて行う生物試料の顕微鏡検査の一形式",
"暗い背景に試料が光って見える"
] |
[] |
[] |
00645771-v
|
[
"見たてる",
"診断"
] |
[
"subject to a medical analysis"
] |
[
"医学分析の対象とされる"
] |
[] |
[] |
00645843-n
|
[
"蛍光顕微鏡"
] |
[
"light microscopy in which the specimen is irradiated at wavelengths that excite fluorochromes"
] |
[
"蛍光色素を励起する波長で試料を照射する、光を使用した顕微鏡検査"
] |
[] |
[] |
00645856-a
|
[
"以ての外",
"突拍子もない",
"突拍子も無い",
"驚異的"
] |
[
"bewildering or striking dumb with wonder"
] |
[
"驚嘆を持って愚か者を困惑させることまたは悩ますさま"
] |
[] |
[] |
00645939-v
|
[
"探る",
"探検",
"探索",
"探険",
"開拓"
] |
[
"examine (organs) for diagnostic purposes"
] |
[
"診断目的で(器官)を調べる"
] |
[] |
[] |
00645982-a
|
[
"べらぼう",
"べら棒",
"ベラボウ",
"以ての外",
"図無",
"図無し",
"箆棒",
"途轍も無い"
] |
[
"barely credible"
] |
[
"ほとんど信用できない"
] |
[
"the fabulous endurance of a marathon runner"
] |
[
"マラソン選手の信じられない持久力"
] |
00646117-a
|
[
"ありそうもない",
"おっきい",
"すてき",
"すばらしい",
"でかい",
"でっかい",
"とっぴ",
"のっぽ",
"亭亭たる",
"信じがたい",
"心にくい",
"心憎い",
"最高",
"素晴しい",
"素晴らしい",
"素適",
"絶妙",
"美事",
"良い",
"見事",
"見込みのない",
"驚異的",
"高い",
"高やか",
"高大"
] |
[
"too improbable to admit of belief"
] |
[
"信念を許すようにありそうになさすぎる"
] |
[
"a tall story"
] |
[
"ほら話"
] |
00646187-n
|
[
"解剖",
"解剖学"
] |
[
"a detailed analysis"
] |
[
"精密な分析"
] |
[
"he studied the anatomy of crimes"
] |
[
"彼は犯罪の解剖学を研究した"
] |
00646271-v
|
[
"探る",
"探検",
"探索",
"探険",
"開拓"
] |
[
"examine minutely"
] |
[
"綿密に調べる"
] |
[] |
[] |
00646332-n
|
[
"尿の検査",
"尿検査",
"検尿"
] |
[
"the chemical analysis of urine (for medical diagnosis)"
] |
[
"尿の化学分析(医療診断目的)"
] |
[] |
[] |
00646413-a
|
[
"お人よし",
"お人好し",
"御人好し"
] |
[
"disposed to believe on little evidence"
] |
[
"ほとんどあってないような証拠を信じる傾向にある"
] |
[
"the gimmick would convince none but the most credulous"
] |
[
"その企画は、最もだまされやすい人以外は誰も納得しないだろう"
] |
00646442-v
|
[
"当る"
] |
[
"examine thoroughly and in great depth"
] |
[
"徹底的に、そして、非常に奥深く調べる"
] |
[] |
[] |
00646504-n
|
[
"スカトロ",
"スカトロジー"
] |
[
"the chemical analysis of excrement (for medical diagnosis or for paleontological purposes)"
] |
[
"排泄物の化学分析(健康診断あるいは古生物学の目的のための)"
] |
[] |
[] |
00646542-v
|
[
"サーベイ",
"付ける",
"位置づける",
"価値づける",
"価値付ける",
"価値判断",
"値踏",
"値踏み",
"判ずる",
"実測",
"尊ぶ",
"展望",
"換価",
"望み見る",
"格付け",
"検分",
"概観",
"測る",
"測算",
"測量",
"眺望",
"着ける",
"私淑",
"見すます",
"見はるかす",
"見わたす",
"見回す",
"見廻す",
"見晴らす",
"見渡す",
"見澄す",
"見立てる",
"観察",
"観測",
"計る",
"評価",
"調査",
"貴ぶ",
"踏査",
"通覧",
"通観",
"重んじる",
"重んずる",
"量る",
"鑑定"
] |
[
"consider in a comprehensive way"
] |
[
"総合的に検討する"
] |
[
"He appraised the situation carefully before acting"
] |
[
"彼は、行う前に、慎重に状況を評価した"
] |
00646680-n
|
[
"ケーススタディ",
"ケーススタディー",
"事例研究",
"症例研究"
] |
[
"a detailed analysis of a person or group from a social or psychological or medical point of view"
] |
[
"社会的、心理的、または医学的視点からの個人またはグループの詳細解析"
] |
[] |
[] |
00646738-v
|
[
"サーベイ",
"実測",
"展望",
"望み見る",
"検分",
"概観",
"測る",
"測算",
"測量",
"眺望",
"見すます",
"見はるかす",
"見わたす",
"見回す",
"見廻す",
"見晴らす",
"見渡す",
"見澄す",
"観察",
"観測",
"計る",
"調査",
"踏査",
"通覧",
"通観",
"量る"
] |
[
"plot a map of (land)"
] |
[
"(土地)地図を描く"
] |
[] |
[] |
00646833-n
|
[
"化学分析",
"定性",
"定性分析"
] |
[
"the act of decomposing a substance into its constituent elements"
] |
[
"物質を構成元素に分解する行為"
] |
[] |
[] |
00647070-a
|
[
"疑い深い"
] |
[
"not disposed or willing to believe",
"unbelieving"
] |
[
"信じやすくない、あるい信じる気持ちがない",
"疑い深い"
] |
[] |
[] |
00647094-v
|
[
"処置",
"取る",
"実測",
"差す",
"律する",
"指す",
"措置",
"施策",
"測る",
"測定",
"測算",
"測量",
"計る",
"計測",
"量る"
] |
[
"determine the measurements of something or somebody, take measurements of"
] |
[
"何かまたは誰かの測定値を測定する、を測定する"
] |
[
"Measure the length of the wall"
] |
[
"壁の長さを測定する"
] |
00647147-n
|
[
"ポラログラフィー",
"ポーラログラフィー"
] |
[
"an electrochemical method of chemical analysis"
] |
[
"化学分析の電気化学的方法"
] |
[] |
[] |
00647247-a
|
[
"不信心",
"懐疑的",
"疑いぶかい",
"疑い深い"
] |
[
"denying or questioning the tenets of especially a religion"
] |
[
"特に宗教の教義を否定するか、疑うさま"
] |
[
"a skeptical approach to the nature of miracles"
] |
[
"自然の奇跡に対して懐疑的な考え"
] |
00647270-n
|
[
"クオンツ分析",
"定量分析"
] |
[
"chemical analysis to determine the amounts of each element in the substance"
] |
[
"物質の元素の量を決定する化学的分析"
] |
[] |
[] |
00647508-v
|
[
"ぶっ放す",
"ぼっ込む",
"シュート",
"兆す",
"吹き出す",
"射つ",
"射る",
"射出",
"射撃",
"射込む",
"引きはなつ",
"引放つ",
"弾き出す",
"打ち懸ける",
"打ち掛ける",
"打っ放す",
"打懸ける",
"打掛ける",
"打放す",
"撃ち抜く",
"撃つ",
"撮影",
"放つ",
"発しる",
"発射",
"萌す",
"遊弋",
"遊猟",
"銃撃"
] |
[
"measure the altitude of by using a sextant"
] |
[
"六分儀を用いての高度を測定する"
] |
[
"shoot a star"
] |
[
"高望みをする"
] |
00647536-n
|
[
"比色",
"比色分析",
"比色定量"
] |
[
"quantitative chemical analysis by color using a colorimeter"
] |
[
"比色計を使用した色による定量化学分析"
] |
[] |
[] |
00647542-a
|
[
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"口さがない",
"口性ない",
"口性無い",
"大事",
"大変",
"嶮しい",
"批判的",
"批評",
"決定的",
"深刻",
"肝腎",
"肝要",
"臨界",
"重い",
"重大",
"重大な意味を持つ",
"重篤",
"険しい"
] |
[
"marked by a tendency to find and call attention to errors and flaws"
] |
[
"間違いや欠点を見つけ、それらに注視する傾向に特徴的な"
] |
[
"a critical attitude"
] |
[
"批判的な態度"
] |
00647713-n
|
[
"容量分析"
] |
[
"quantitative analysis by the use of definite volumes of standard solutions or reagents"
] |
[
"一定体積の標準溶液あるいは試薬を用いた定量分析"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.