id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00619601-a
|
[
"いい加減",
"半焼",
"半焼け",
"好い加減",
"生",
"生半可",
"生半尺",
"生焼け",
"生煮",
"生煮え",
"青臭い"
] |
[
"insufficiently cooked"
] |
[
"不十分に調理される"
] |
[] |
[] |
00619610-v
|
[
"かき乱す",
"こんがらかす",
"化かす",
"喪わす",
"困らす",
"困惑",
"失わす",
"弱らす",
"惑わす",
"惑乱",
"掻きみだす",
"掻き乱す",
"掻乱す",
"混乱",
"混同",
"紛える",
"迷わす",
"錯乱",
"間違える",
"魅す"
] |
[
"mistake one thing for another"
] |
[
"別のものとひとつのことを間違える"
] |
[
"you are confusing me with the other candidate",
"I mistook her for the secretary"
] |
[
"あなたは、私を他の候補と混同している",
"私は彼女を秘書と間違えた"
] |
00619691-a
|
[
"たま",
"まれ",
"もの珍しい",
"偶",
"奇絶",
"希",
"希代",
"希少",
"希有",
"希薄",
"希覯",
"新奇",
"比無い",
"滅多にない",
"滅多に無い",
"物珍しい",
"珍",
"珍か",
"珍しい",
"珍らか",
"珍奇",
"珍貴",
"破格",
"稀",
"稀代",
"稀少",
"稀有",
"稀覯",
"超凡",
"間どおい",
"間遠い",
"類いない",
"類い希",
"類い無い",
"類ない",
"類無い"
] |
[
"(of meat) cooked a short time",
"still red inside"
] |
[
"(肉について)短時間で調理する",
"内側がまだ赤い"
] |
[
"rare roast beef"
] |
[
"生焼けのローストビーフ"
] |
00619869-v
|
[
"かん違い",
"とり違え",
"勘違",
"勘違い",
"取ちがえ",
"取りあやまる",
"取りそこなう",
"取りちがえ",
"取りちがえる",
"取り損う",
"取り損なう",
"取り誤る",
"取り違え",
"取り違える",
"取損う",
"取損なう",
"取誤る",
"取違",
"取違え",
"取違える",
"履きちがえる",
"履き違える",
"履違える",
"思いちがえる",
"思い違い",
"思い違う",
"思い違える",
"思違える",
"曲解",
"混同",
"穿き違える",
"穿違える",
"聞きはずす",
"聞き外す",
"聞き損なう",
"聞外す",
"聞損う",
"聞損なう",
"行き違う",
"見そこなう",
"見損なう",
"誤聞",
"誤解",
"誤認",
"誤読",
"読みそこなう",
"読みまちがう",
"読みまちがえる",
"読み損う",
"読み損なう",
"読み誤る",
"読み違える",
"読み間違う",
"読み間違える",
"読損う",
"読損なう",
"読違える",
"読間違う",
"読間違える",
"謬る",
"錯覚",
"間違う",
"間違える"
] |
[
"interpret in the wrong way"
] |
[
"間違ったやり方で解釈する"
] |
[
"Don't misinterpret my comments as criticism",
"She misconstrued my remarks"
] |
[
"批評として私のコメントを誤解しないでください",
"彼女は、私の意見を誤解した"
] |
00619889-n
|
[
"在庫管理"
] |
[
"supervision of the supply and storage and accessibility of items in order to insure an adequate supply without excessive oversupply"
] |
[
"供給超過しないで十分な供給を確実にするために物品の供給、備蓄と入手の管理"
] |
[] |
[] |
00619972-a
|
[
"協同性",
"協同的"
] |
[
"done with or working with others for a common purpose or benefit"
] |
[
"共通簿目的または利益のために他人と作業をするまたはなされた"
] |
[
"a cooperative effort"
] |
[
"協調的努力"
] |
00620084-n
|
[
"fifo"
] |
[
"inventory accounting in which the oldest items (those first acquired) are assumed to be the first sold"
] |
[
"最も古い(最初に獲得した)項目が最初に売られたとされる目録会計"
] |
[] |
[] |
00620208-a
|
[
"共同",
"共同研究",
"共同研究的",
"協同的"
] |
[
"accomplished by collaboration"
] |
[
"共同作業で達成される"
] |
[
"collaborative research"
] |
[
"共同研究"
] |
00620239-v
|
[
"リード",
"判断",
"取る",
"披見",
"拝見",
"拝誦",
"拝読",
"書見",
"看破",
"示す",
"紐解く",
"繙く",
"繙読",
"見とおす",
"解読",
"訓む",
"読みきる",
"読みとる",
"読み取る",
"読み込む",
"読む",
"読取る",
"読書",
"講読",
"閲覧"
] |
[
"to hear and understand"
] |
[
"聞いて、理解する"
] |
[
"I read you loud and clear!"
] |
[
"私は大きな声で、はっきりとあなたに読み聞かせます!"
] |
00620258-n
|
[
"lifo"
] |
[
"inventory accounting in which the most recently acquired items are assumed to be the first sold"
] |
[
"最も最近後天的な項目が1日であると思われる目録会計は売れていました"
] |
[] |
[] |
00620341-a
|
[
"協力作用",
"相乗的"
] |
[
"working together",
"used especially of groups, as subsidiaries of a corporation, cooperating for an enhanced effect"
] |
[
"共同作用",
"会社の子会社などの、特にグループなどで使用されるが、より高い効果を求めて協力すること"
] |
[
"a synergistic effect"
] |
[
"相乗効果"
] |
00620379-v
|
[
"かき回す",
"ごちゃごちゃ",
"ごっちゃ",
"つき交ぜる",
"つき混ぜる",
"まぜっ返す",
"まぜ返す",
"交ぜかえす",
"交ぜっかえす",
"交ぜっ返す",
"交ぜ返す",
"扱きまぜる",
"扱き交ぜる",
"扱き混ぜる",
"扱き雑ぜる",
"扱混ぜる",
"捏ねまわす",
"捏ねる",
"捏ね回す",
"捏回す",
"搗き交ぜる",
"搗き混ぜる",
"搗き雑ぜる",
"混同",
"遊説",
"雑ぜかえす",
"雑ぜっ返す",
"雑ぜ返す"
] |
[
"cause to be perplexed or confounded"
] |
[
"当惑、または狼狽を引き起こす"
] |
[
"This problem stumped her"
] |
[
"この問題は彼女を困惑させた"
] |
00620424-n
|
[
"屠牛",
"屠牛場",
"食肉解体"
] |
[
"the business of a butcher"
] |
[
"肉屋の仕事"
] |
[] |
[] |
00620532-v
|
[
"混同"
] |
[
"mix up or confuse"
] |
[
"混同する、あるいは混乱する"
] |
[
"He muddled the issues"
] |
[
"彼は問題を混乱させた"
] |
00620554-n
|
[
"フォトグラフィー",
"作画",
"写真",
"写真術"
] |
[
"the occupation of taking and printing photographs or making movies"
] |
[
"写真の撮影や焼き付けあるいは映画製作の仕事"
] |
[] |
[] |
00620585-a
|
[
"非協力的",
"非協同的"
] |
[
"unwilling to cooperate"
] |
[
"協力する気がない"
] |
[
"an uncooperative witness"
] |
[
"非協力的な証人"
] |
00620673-v
|
[
"かき乱す",
"こんがらかす",
"ぶれる",
"ぼやかす",
"分かりにくくする",
"化かす",
"喪わす",
"困らす",
"失わす",
"弱らす",
"惑わす",
"惑乱",
"掻きみだす",
"掻き乱す",
"掻乱す",
"暈す",
"曇らす",
"曇らせる",
"混乱",
"混乱させる",
"混同",
"滲む",
"烟る",
"煙る",
"紛える",
"翳む",
"薄ぼんやり",
"迷わす",
"錯乱",
"間違える",
"魅す"
] |
[
"make unclear, indistinct, or blurred"
] |
[
"不明、不明瞭、あるいは不鮮明にする"
] |
[
"Her remarks confused the debate",
"Their words obnubilate their intentions"
] |
[
"彼女の意見は、議論を混乱させた",
"彼らの言葉は彼らの意志を鈍らせる"
] |
00620731-a
|
[
"悪辣"
] |
[
"lacking in integrity"
] |
[
"完全性が不足するさま"
] |
[
"humanity they knew to be corrupt...from the day of Adam's creation",
"a corrupt and incompetent city government"
] |
[
"彼ら人類はアダムの創造の日から堕落していることを知っていた",
"堕落し、役に立たない市当局"
] |
00620752-n
|
[
"お手数",
"ジョブ",
"バイト",
"ワーク",
"ワークロード",
"不祝儀",
"仕事",
"作業",
"働",
"働き",
"働き口",
"六情",
"分娩",
"刑",
"刑罰",
"創作",
"力作",
"努",
"努め",
"努力",
"励",
"労",
"労り",
"労作",
"労働",
"労働力",
"労働者",
"労力",
"労動",
"労務",
"労役",
"労役",
"労苦",
"勉め",
"務",
"務め",
"勤め",
"勤労",
"勤務",
"哀しみ",
"哀悼",
"哀愁",
"営み",
"嘆息",
"就役",
"工作",
"工手間",
"役",
"役務",
"徭役",
"悩み",
"悲しみ",
"悲哀",
"悲嘆",
"悲歎",
"愁傷",
"憂患",
"憂苦",
"懲戒",
"懲罰",
"手",
"手数",
"手間",
"業務",
"業績",
"為事",
"煩労",
"産痛",
"着工",
"稼ぎ",
"稼業",
"粒々辛苦",
"粒粒辛苦",
"細工",
"肉体労働",
"苦しみ",
"苦労",
"苦役",
"苦心",
"苦悩",
"苦衷",
"荒仕事",
"虫気",
"辛労",
"辛苦",
"過怠",
"遠回り",
"重労働",
"鍛練",
"鍛錬",
"陣痛",
"骨",
"骨折",
"骨折り"
] |
[
"productive work (especially physical work done for wages)"
] |
[
"生産的な仕事(特に賃金を得るためにする肉体的な仕事)"
] |
[
"his labor did not require a great deal of skill"
] |
[
"彼の労働にはたくさんの技術を必要とはしなかった。"
] |
00620926-v
|
[
"ぐちょぐちょする",
"濁らす"
] |
[
"cause to become muddy"
] |
[
"泥だらけになる原因"
] |
[
"These data would have muddied the prediction"
] |
[
"これらのデータは、予測を不明瞭にした"
] |
00621058-v
|
[
"あぶり出す",
"えり分ける",
"からっと",
"さばさば",
"すかっと",
"すっきり",
"すっきりと",
"はぐる",
"より出す",
"オーバー",
"オーヴァー",
"クリア",
"クリアー",
"下げる",
"乗りこえる",
"乗り越える",
"乗越える",
"仕分ける",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"処理",
"分ける",
"切りひらく",
"切り開く",
"切拓く",
"切開",
"切開く",
"判じる",
"判ずる",
"判明",
"去らす",
"収去",
"取っぱらう",
"取除く",
"吹きとばす",
"吹飛ばす",
"啓く",
"啓蒙",
"射し込む",
"射込む",
"弁済",
"弾じる",
"悟らす",
"打ち開く",
"抜出す",
"択る",
"拓く",
"掃き清める",
"掃蕩",
"掃討",
"摘取る",
"撮みとる",
"撮み取る",
"撮取る",
"救済",
"教化",
"教導",
"教示",
"教育",
"散す",
"散らす",
"整理",
"明ける",
"明らかにする",
"明らめる",
"明るくなる",
"明るむ",
"明徴",
"明示",
"晴れあがる",
"晴ればれする",
"晴れる",
"晴れわたる",
"晴れ上がる",
"晴れ渡る",
"晴上がる",
"晶出",
"氷釈",
"消化",
"清す",
"清ます",
"清み切る",
"清み渡る",
"清む",
"清算",
"澄す",
"澄ます",
"澄みきる",
"澄みわたる",
"澄み切る",
"澄み渡る",
"澄む",
"澄切る",
"澄渡る",
"濯ぐ",
"灯す",
"焙りだす",
"焙り出す",
"焙出す",
"無くなる",
"照す",
"照らしだす",
"照らし出す",
"照らす",
"照射",
"照明",
"燈す",
"片づける",
"片付ける",
"癖直し",
"矯める",
"突き詰める",
"組み分け",
"組分",
"組分け",
"結晶",
"結晶化",
"翦伐",
"翦截",
"落す",
"落とす",
"見え透く",
"解きあかす",
"解きほぐす",
"解きわける",
"解き分ける",
"解ける",
"解ほぐす",
"解分ける",
"解明",
"解明かす",
"解明す",
"説き聞かす",
"説く",
"説聞かす",
"辨済",
"透き徹る",
"透き通る",
"透通る",
"透過",
"通過",
"通釈",
"造成",
"選び出す",
"選りすぐる",
"選りだす",
"選り出す",
"選り分ける",
"選出す",
"選分",
"選抜く",
"釈明",
"開示",
"降り止む",
"除去",
"雪ぐ",
"霽れる",
"飛びこえる",
"飛びこす",
"飛び越える",
"飛び越す",
"飛越す",
"飛越る",
"駆逐"
] |
[
"make free from confusion or ambiguity",
"make clear"
] |
[
"不明瞭さまたは曖昧さをなくす",
"はっきりさせる"
] |
[
"Could you clarify these remarks?",
"Clear up the question of who is at fault"
] |
[
"これらの発言を明らかにしてくださいませんか?",
"だれに責任があるかに関する質問を解決してください"
] |
00621198-n
|
[
"スト破り"
] |
[
"confrontational activities intended to break up a strike by workers"
] |
[
"労働者のストを解体しようとする対立的な行動"
] |
[] |
[] |
00621207-a
|
[
"いんちき",
"不心中",
"不明朗",
"不正",
"不正直",
"不誠実",
"奸譎",
"姦譎",
"悪辣",
"枉惑",
"横道",
"狡い",
"非良心的"
] |
[
"capable of being corrupted"
] |
[
"買収されかねない"
] |
[
"corruptible judges",
"dishonest politicians",
"a purchasable senator",
"a venal police officer"
] |
[
"腐敗した判事",
"不正直な政治家",
"金で動く上院議員",
"買収されやすい警察官"
] |
00621326-n
|
[
"租庸調",
"賦役"
] |
[
"unpaid labor (as for the maintenance of roads) required by a lord of his vassals in lieu of taxes"
] |
[
"税金の代わりとして封建君主が臣民に要求した(道路整備のためなどの)無報酬の労働"
] |
[] |
[] |
00621476-n
|
[
"がり勉",
"くそ勉強",
"こつこつ働くこと",
"グラインド",
"作業",
"使役",
"夫役",
"我利勉",
"根気仕事",
"点取り虫",
"砂摩",
"砂摩り",
"砂摺",
"砂摺り",
"研",
"研ぎ",
"研ぎ出し",
"研ぎ物",
"研出",
"研出し",
"研削",
"研摩",
"研物",
"研磨",
"磨ぎ",
"糞勉強",
"艶消",
"艶消し",
"苦役",
"賦役",
"骨",
"骨の折れる単調な仕事"
] |
[
"hard monotonous routine work"
] |
[
"辛くて単調な決まりきった仕事"
] |
[] |
[] |
00621504-v
|
[
"読み取る"
] |
[
"read what is implied but not expressed on the surface"
] |
[
"含意されているが、表面上は表わされていないものを読む"
] |
[] |
[] |
00621524-a
|
[
"えこじ",
"へそ曲がり",
"不良",
"依怙地",
"奸曲",
"奸譎",
"姦曲",
"姦譎",
"悪戯",
"旋毛曲",
"旋毛曲がり",
"旋毛曲り",
"淫蕩",
"臍曲がり",
"臍曲り"
] |
[
"deviating from what is considered moral or right or proper or good"
] |
[
"道徳的である、正しい、適当であるまたは良いとされることから外れる"
] |
[
"depraved criminals",
"a perverted sense of loyalty",
"the reprobate conduct of a gambling aristocrat"
] |
[
"堕落した犯人",
"ゆがんだ忠実心",
"賭け事をする貴族の自堕落な振る舞い"
] |
00621627-n
|
[
"ひと息",
"アクション",
"スウェット",
"スエット",
"トラバーユ",
"トラヴァーユ",
"一息",
"一生懸命",
"一骨",
"丹精",
"丹誠",
"力こぶ",
"力作",
"力行",
"努め",
"努力",
"励",
"励行",
"労",
"労作",
"労力",
"労苦",
"勉",
"勉学",
"勉強",
"勤労",
"取り組み",
"取組",
"取組み",
"大車輪",
"奔走",
"尽力",
"心尽",
"心尽し",
"手",
"折角",
"格闘",
"汗",
"汗水",
"流汗",
"燃焼",
"猛烈な努力",
"生みの苦しみ",
"産みの苦しみ",
"産気",
"発揮",
"発汗",
"苦労",
"苦心",
"虐使",
"虫気",
"試み",
"酷使",
"野心",
"面倒",
"馬力",
"骨",
"骨折",
"骨折り"
] |
[
"use of physical or mental energy",
"hard work"
] |
[
"身体的あるいは精神的なエネルギーの使用",
"猛勉強"
] |
[
"he got an A for effort",
"they managed only with great exertion"
] |
[
"彼は努力してAを取った",
"彼らは努力してようやくやり遂げた"
] |
00621653-v
|
[
"捻る",
"頭を悩ます",
"頭を捻って考える"
] |
[
"try to solve"
] |
[
"解決しようとする"
] |
[] |
[] |
00621734-v
|
[
"かき乱す",
"こんがらかす",
"ほうる",
"ほっぽる",
"スロー",
"化かす",
"叩きつける",
"叩き付ける",
"喪わす",
"困らす",
"困惑",
"執行",
"失わす",
"弱らす",
"惑わす",
"惑乱",
"投げる",
"投げ合う",
"投じる",
"投入",
"投掛ける",
"投擲",
"投球",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"振る",
"掻きみだす",
"掻き乱す",
"掻乱す",
"放りだす",
"放り出す",
"放り投げる",
"放る",
"混乱",
"混乱させる",
"混同",
"突っぱねる",
"紛える",
"迷わす",
"錯乱",
"間違える",
"魅す"
] |
[
"be confusing or perplexing to",
"cause to be unable to think clearly"
] |
[
"混乱させるような、あるいはややこしい",
"秩序立てて考えることができない原因となる"
] |
[
"These questions confuse even the experts",
"This question completely threw me",
"This question befuddled even the teacher"
] |
[
"これらの質問は専門家さえ混乱させる",
"私はこの質問にすっかり困惑した",
"この質問には先生でさえも混乱した"
] |
00621857-a
|
[
"いぶせい",
"いんちき",
"うす汚い",
"えげつない",
"ばっちい",
"むさくるしい",
"むさくろしい",
"むさ苦しい",
"センシャル",
"ダーティ",
"ダーティー",
"下劣",
"不潔",
"卑しい",
"卑わい",
"卑猥",
"厭やらしい",
"垢臭い",
"婬猥",
"嫌らしい",
"悪戯",
"悪辣",
"汚い",
"汚ない",
"汚ならしい",
"汚らしい",
"汚らわしい",
"汚わしい",
"汚穢",
"泥々",
"泥だらけ",
"泥まみれ",
"泥泥",
"淫猥",
"猥ら",
"猥褻",
"真っ黒い",
"穢い",
"穢ない",
"穢ならしい",
"穢らしい",
"穢らわしい",
"穢わしい",
"薄ぎたない",
"薄汚い",
"薄汚ない",
"賎しい",
"鄙猥",
"醜穢",
"野卑"
] |
[
"unethical or dishonest"
] |
[
"非倫理的または不正直の"
] |
[
"dirty police officers",
"a sordid political campaign"
] |
[
"汚い警察官",
"汚い政治キャンペーン"
] |
00622068-n
|
[
"あがき",
"かみ合い",
"じたばた",
"もみ合",
"もみ合い",
"チャンチャンバラバラ",
"争奪",
"争奪戦",
"争闘",
"仲たがい",
"修羅",
"労働争議",
"取り合い",
"取り組み",
"取合い",
"取組み",
"噛みあい",
"噛み合い",
"噛合い",
"四苦八苦",
"太刀打ち",
"奮闘",
"悪あがき",
"悪足掻",
"悪足掻き",
"戦",
"戦い",
"戦争",
"抗争",
"揉みあい",
"揉み合い",
"揉合",
"揉合い",
"斗い",
"格闘",
"競争",
"組み討ち",
"苦労",
"辛労",
"辛苦",
"闘い",
"闘争"
] |
[
"strenuous effort"
] |
[
"激しい努力"
] |
[
"the struggle to get through the crowd exhausted her"
] |
[
"人混みを通り抜けるのに苦労して彼女は疲れ果ててしまった"
] |
00622266-n
|
[
"じたばた",
"インファイト",
"レスリング",
"争奪",
"争奪戦",
"争闘",
"取っくみあい",
"取っ組みあい",
"取っ組み合い",
"取っ組合い",
"取り組み",
"取組合",
"大立",
"大立ち回り",
"太刀打ち",
"戦い",
"抗争",
"挌闘",
"格闘",
"相手に接近した戦い",
"肉弾",
"闘い",
"闘争"
] |
[
"the act of engaging in close hand-to-hand combat"
] |
[
"ぴったりと相手に接近した戦いをする行為"
] |
[
"they had a fierce wrestle",
"we watched his grappling and wrestling with the bully"
] |
[
"彼らは激しい格闘をした",
"私たちは、彼がいじめっ子を格闘して、取っ組み合いをするのを見た"
] |
00622354-a
|
[
"かび臭い",
"嫌らしげ",
"黴臭い"
] |
[
"morally corrupt or evil"
] |
[
"道徳的に堕落したまたは悪い"
] |
[
"the putrid atmosphere of the court"
] |
[
"法廷の腐敗した空気"
] |
00622384-v
|
[
"ありつく",
"うち倒す",
"おぼえ込む",
"かき立てる",
"かぎ分ける",
"くる",
"さし立てる",
"さし込む",
"しんねりする",
"せしめる",
"たたく",
"つかみ取る",
"つき立てる",
"つける",
"ときめく",
"とり込む",
"どきどき",
"どやしつける",
"どやす",
"なぎ倒す",
"なる",
"はたく",
"ぴったり",
"ぴんと来る",
"ぶっつける",
"ぶっ付ける",
"ぶっ叩く",
"ぶっ飛ばす",
"ぶつ",
"ぶる",
"べとつく",
"もらい受ける",
"もらう",
"やっつける",
"やっ付ける",
"ゲトる",
"ドキドキ",
"一巡",
"一本取る",
"下す",
"下だす",
"了する",
"享受",
"仆す",
"仕とめる",
"仕入れる",
"仕留める",
"付く",
"付ける",
"付着",
"修する",
"倒す",
"儲ける",
"克する",
"克つ",
"克服",
"入る",
"入手",
"具す",
"分かる",
"分る",
"切り破る",
"判る",
"刺さる",
"刺す",
"刺突",
"剋する",
"割り解す",
"割解す",
"動悸",
"勝つ",
"占める",
"占有",
"参らせる",
"収得",
"取りこむ",
"取りつける",
"取り付ける",
"取り押さえる",
"取り込む",
"取る",
"取付ける",
"取得",
"取押さえる",
"取込む",
"受けいれる",
"受けとめる",
"受けとる",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"叩く",
"向う",
"向かう",
"向く",
"呑み込む",
"喰う",
"喰らう",
"嗅ぎわける",
"困らす",
"固執",
"固着",
"在り付く",
"屠る",
"差したてる",
"差し立てる",
"差立てる",
"差込む",
"引き取る",
"引っつく",
"引っ付く",
"引付く",
"引取る",
"弱らす",
"張りこむ",
"張りつく",
"張りつける",
"張り付く",
"張り付ける",
"張る",
"張付く",
"張付ける",
"当る",
"当惑",
"当惑させる",
"得る",
"悩ます",
"惑わす",
"惑乱",
"愕かす",
"感得",
"懸る",
"成る",
"戴く",
"打ちつづける",
"打ちのめす",
"打ちひしぐ",
"打ち付ける",
"打ち倒す",
"打ち出す",
"打ち取る",
"打ち崩す",
"打ち当てる",
"打ち打擲",
"打ち拉ぐ",
"打ち破る",
"打ち続ける",
"打ち負かす",
"打ち鳴らす",
"打ったたく",
"打っつける",
"打っ付ける",
"打っ叩く",
"打っ飛ばす",
"打つ",
"打付ける",
"打倒す",
"打取る",
"打叩く",
"打当てる",
"打打擲",
"打拉ぐ",
"打擲",
"打破る",
"打続ける",
"打負かす",
"承ける",
"抑える",
"折檻",
"抜きさる",
"抜き去る",
"抜去る",
"押しのける",
"押し退ける",
"押退ける",
"拍動",
"拝載",
"捕える",
"捕らえる",
"捕る",
"採る",
"接取",
"接手",
"接着",
"掴む",
"掻きたてる",
"掻き立てる",
"掻立てる",
"摂る",
"撃ち破る",
"撃つ",
"撃破",
"撃破る",
"撲つ",
"撲る",
"撹拌",
"擲る",
"攫む",
"敲く",
"料理",
"有りつく",
"有り付く",
"来る",
"殴りつける",
"殴り付ける",
"殴る",
"殴打",
"気取る",
"求める",
"決めこむ",
"決め込む",
"泡立てる",
"混ぜる",
"添わる",
"溶きほぐす",
"滞む",
"潰す",
"為とめる",
"為る",
"為留める",
"焦らす",
"焦らせる",
"獲る",
"獲得",
"申しうける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"着ける",
"知覚",
"破る",
"破却",
"突きさす",
"突き刺す",
"突刺さる",
"突刺す",
"立つ",
"粘着く",
"糊つけ",
"糊づけ",
"糊付",
"糊付け",
"糊着",
"給る",
"聞きとる",
"聴取る",
"脈打つ",
"脈搏つ",
"落とす",
"落手",
"落掌",
"薙ぎ倒す",
"見うける",
"見せ掛ける",
"覚えこむ",
"解きほぐす",
"解せる",
"解ほぐす",
"討ちとめる",
"討ち止める",
"討ち破る",
"討止める",
"討破る",
"設定",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"買い上げる",
"貼りつける",
"貼り付く",
"貼り付ける",
"貼る",
"貼付",
"貼付ける",
"貼附",
"賜る",
"購入",
"迷わす",
"遣っつける",
"遣っ付ける",
"遣付ける",
"闘いとる",
"闘い取る",
"附ける",
"附着",
"降す",
"雑ぜる",
"頂戴",
"頂載",
"領収",
"領得",
"食う",
"驚かせる",
"鳴らす",
"鼓する",
"鼓動"
] |
[
"be a mystery or bewildering to"
] |
[
"神秘か目まぐるしい"
] |
[
"This beats me!",
"Got me--I don't know the answer!",
"a vexing problem",
"This question really stuck me"
] |
[
"これは私を負かす!",
"わからない、私は答えを知らない!",
"当惑させる問題",
"この質問は、本当に私を行き詰らせた"
] |
00622581-a
|
[
"強直"
] |
[
"free of corruption or immorality"
] |
[
"腐敗または不道徳とは無縁の"
] |
[
"a policeman who was incorrupt and incorruptible"
] |
[
"腐敗していなくて、清廉潔白であった警察官"
] |
00622584-n
|
[
"ハンチング",
"ハンティング",
"ハント",
"巻狩り",
"捜物",
"捜索",
"探し物",
"探物",
"探索",
"狩",
"狩り",
"狩りくら",
"狩り倉",
"狩り座",
"狩り競",
"狩倉",
"狩座",
"狩猟",
"狩競",
"猟",
"猪",
"猪狩",
"猪狩り",
"獣",
"獣狩",
"獣狩り",
"遊弋",
"遊猟",
"野あそび",
"野遊",
"野遊び",
"銃猟",
"鹿狩",
"鹿狩り"
] |
[
"the work of finding and killing or capturing animals for food or pelts"
] |
[
"食料や毛皮にする動物を見つけて殺したり捕獲したりする仕事"
] |
[] |
[] |
00622828-a
|
[
"冷静かつ公正で客観的な",
"消毒",
"清潔",
"防腐性"
] |
[
"clean and honest"
] |
[
"きれいで正直な"
] |
[
"antiseptic financial practices"
] |
[
"殺菌の金融慣行"
] |
00622859-n
|
[
"やっつけ仕事",
"決まりきった仕事",
"請負仕事"
] |
[
"professional work done according to formula"
] |
[
"決まったやり方に従って行われる専門的な仕事"
] |
[] |
[] |
00622935-a
|
[
"剛直",
"廉潔"
] |
[
"incapable of being morally corrupted"
] |
[
"道徳的に腐敗することができない"
] |
[
"incorruptible judges are the backbone of the society"
] |
[
"公正な判事は社会を支える基幹である"
] |
00623006-v
|
[
"なぞをかける",
"粗漉",
"粗漉し"
] |
[
"set a difficult problem or riddle"
] |
[
"難題を出すあるいは謎かけをする"
] |
[
"riddle me a riddle"
] |
[
"私になぞなぞを出してください"
] |
00623151-v
|
[
"あたる",
"お目にかかる",
"お目に掛かる",
"お目もじ",
"お目文字",
"ご覧なさる",
"ご覧になる",
"みる",
"わかる",
"了する",
"了得",
"会う",
"会す",
"会する",
"会得",
"分かる",
"分る",
"判じる",
"判る",
"判断",
"参照",
"取り計らう",
"取る",
"受けとる",
"受け取る",
"受取る",
"叙説",
"合せる",
"合わせる",
"嗅ぎわける",
"察知",
"対面",
"対顔",
"建てる",
"当る",
"御目にかかる",
"御目に掛かる",
"御目文字",
"御覧じる",
"御覧なさる",
"御覧になる",
"心づく",
"思い描く",
"思い至る",
"想見",
"懸かる",
"懸る",
"拝す",
"拝する",
"拝む",
"拝見",
"拝覧",
"拝観",
"掛かる",
"掛る",
"明らめる",
"映ずる",
"望みみる",
"望み見る",
"望む",
"望見る",
"注解",
"注釈",
"照覧",
"理解",
"目す",
"目する",
"目撃",
"目睹",
"目見",
"目見え",
"目見得",
"相見",
"看取",
"眺めやる",
"組み立てる",
"見かける",
"見すます",
"見て取る",
"見る",
"見参",
"見取る",
"見受ける",
"見届ける",
"見廻る",
"見据える",
"見掛ける",
"見物",
"見破る",
"見継ぐ",
"視る",
"覚る",
"観る",
"観取",
"観覧",
"解する",
"解せる",
"解悟",
"解説",
"解釈",
"訳す",
"訳する",
"評す",
"評釈",
"認める",
"認識",
"読む",
"講書",
"講述",
"通弁",
"通解",
"通辯",
"通釈",
"逢う",
"釈する",
"釈義",
"面会",
"面晤"
] |
[
"make sense of",
"assign a meaning to"
] |
[
"その意味を理解する",
"意味を当てる"
] |
[
"What message do you see in this letter?",
"How do you interpret his behavior?"
] |
[
"この手紙においてどんなメッセージを見ますか?",
"あなたはどのように彼の振舞いを解釈しますか?"
] |
00623162-n
|
[
"ハンディクラフト",
"ハンドワーク",
"人力",
"力仕事",
"力役",
"労働",
"労動",
"工作",
"手仕事",
"手作業",
"手妻",
"手爪",
"筋肉労動",
"肉体労働",
"荒かせぎ",
"荒業",
"荒稼ぎ"
] |
[
"labor done with the hands"
] |
[
"手で行う労働"
] |
[] |
[] |
00623356-a
|
[
"協力作用",
"双方向性",
"相乗的",
"相互作用的"
] |
[
"used especially of drugs or muscles that work together so the total effect is greater than the sum of the two (or more)"
] |
[
"特に一緒になって機能する薬や筋肉に用いられ、全体の効果は2つ(かそれ以上)を合わせたものより大きい"
] |
[] |
[] |
00623370-n
|
[
"オーバーワーク",
"ワーカホリック",
"働き過ぎ",
"過労",
"過勤",
"酷使"
] |
[
"the act of working too much or too long"
] |
[
"働きすぎまたは長すぎて働くこと"
] |
[
"he became ill from overwork"
] |
[
"彼は働き過ぎから病気になった"
] |
00623545-n
|
[
"囚れ",
"奴隷制度",
"捕らわれ",
"捕われ",
"隷従"
] |
[
"work done under harsh conditions for little or no pay"
] |
[
"ほとんどあるいはまったく報酬を受けずに苛酷な状況でする仕事"
] |
[] |
[] |
00623565-a
|
[
"アンタゴニスト",
"不適合",
"不適合性",
"両立しない",
"拮抗性",
"拮抗的",
"相容れない",
"適合しない",
"非両立"
] |
[
"used especially of drugs or muscles that counteract or neutralize each other's effect"
] |
[
"特に薬品において筋肉に使用され、お互いの影響を消し去るまたは中和するもの"
] |
[] |
[] |
00623670-n
|
[
"代替",
"取り替え"
] |
[
"working as a substitute for someone who is ill or on leave of absence"
] |
[
"病気あるいは休暇中の人の代理として働くこと"
] |
[] |
[] |
00623862-n
|
[
"〜問",
"いさくさ",
"いざこざ",
"お手数",
"ごたくさ",
"ごたごた",
"ご苦労",
"ご迷惑",
"ご造作",
"ご雑作",
"ご面倒",
"めんどう",
"もめ事",
"もやくや",
"やっかい",
"トラブル",
"一山",
"七面倒",
"不和",
"不自由",
"不都合",
"事件",
"事故",
"仲たがい",
"係累",
"億劫さ",
"入り組み",
"入組",
"入組み",
"出入",
"出来事",
"労",
"労り",
"労力",
"労苦",
"厄介",
"厄介さ",
"厄介事",
"取り込み",
"取越苦労",
"取込み",
"問い",
"問題",
"困り者",
"困者",
"困難",
"堅",
"変事",
"大丈夫よ!",
"妨害",
"害",
"小波",
"小言",
"嵐",
"当たり障り",
"御苦労",
"御迷惑",
"御造作",
"御雑作",
"御難",
"御面倒",
"心づくし",
"心尽くし",
"心痛",
"心配",
"恐ろしさ",
"患",
"患い",
"患え",
"患害",
"悩み",
"悶着",
"憂",
"憂え",
"憂き目",
"憂慮",
"憂苦",
"懊悩",
"手",
"手数",
"手間",
"手間暇",
"手間隙",
"折角",
"揉",
"揉め",
"揉め事",
"揉事",
"支障",
"故障",
"業",
"比興",
"気苦労",
"気遣い",
"気骨",
"波乱",
"波瀾",
"泥濘",
"滓",
"災",
"災い",
"災害",
"無理",
"煩",
"煩い",
"煩しさ",
"煩わしさ",
"煩労",
"煩慮",
"煩雑",
"疑問",
"病み患い",
"病み煩い",
"病患",
"病煩",
"確執",
"禍",
"禍災",
"窮地",
"窮状",
"紛争",
"紛擾",
"累",
"繁雑",
"繋累",
"艱嶮",
"艱険",
"苦しみ",
"苦労",
"苦境",
"苦心",
"苦悩",
"苦渋",
"荷",
"葛藤",
"蟠り",
"試練",
"辛労",
"辛苦",
"迷惑",
"造作",
"遠まわり",
"遠回り",
"間違",
"間違い",
"間違え",
"関門",
"険難",
"障害",
"障碍",
"障碍物",
"障礙",
"雑作",
"難",
"難き",
"難さ",
"難しさ",
"難事",
"難儀",
"難儀さ",
"難境",
"難局",
"難易",
"難解",
"難解さ",
"青息吐息",
"面倒",
"風波",
"騒",
"騒がしさ",
"騒乱",
"骨",
"骨折",
"骨折り",
"~問"
] |
[
"an effort that is inconvenient"
] |
[
"面倒な努力"
] |
[
"I went to a lot of trouble",
"he won without any trouble",
"had difficulty walking",
"finished the test only with great difficulty"
] |
[
"私は多くの苦労をした",
"彼は楽に勝った",
"歩行が困難だった",
"非常に苦労してやっと試験を終えた"
] |
00623939-a
|
[
"消炎",
"消炎性"
] |
[
"counteracting inflammation"
] |
[
"炎症を和らげるさま"
] |
[] |
[] |
00624026-a
|
[
"かなり",
"主要",
"可也",
"可成",
"多額",
"大した",
"大事",
"考慮すべき",
"著しい",
"重要"
] |
[
"large or relatively large in number or amount or extent or degree"
] |
[
"数、量、範囲または程度において比較的大きいまたは大きい"
] |
[
"a considerable quantity",
"the economy was a considerable issue in the campaign",
"went to considerable trouble for us",
"spent a considerable amount of time on the problem"
] |
[
"相当な数量",
"そのキャンペーンでは経済が重要な問題だった",
"私たちには無視できない問題になった",
"その問題にかなりの時間を費やした"
] |
00624263-v
|
[
"比興",
"諷喩",
"諷諭",
"風諭"
] |
[
"interpret as an allegory"
] |
[
"寓話として解釈する"
] |
[] |
[] |
00624416-a
|
[
"かなり"
] |
[
"enough to be estimated or measured"
] |
[
"見積もるかまたは測られるのに十分である"
] |
[
"appreciable amounts of noxious wastes are dumped into the harbor"
] |
[
"有害廃棄物のかなりの量は、港に廃棄される"
] |
00624476-v
|
[
"くみ取る",
"ご了承",
"もたらす",
"もらう",
"リード",
"乗ずる",
"乗る",
"了知",
"仰ぐ",
"会得",
"使う",
"入れる",
"分かる",
"分どる",
"分る",
"切りくずす",
"切崩す",
"判じる",
"判る",
"判断",
"剥ぐ",
"包含",
"占める",
"占拠",
"収容",
"取りもつ",
"取り憑く",
"取る",
"取れる",
"取憑く",
"取持つ",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け取る",
"受け止める",
"受付ける",
"受取る",
"召し上がる",
"召し上る",
"召す",
"召上がる",
"召上る",
"呑み込む",
"呑む",
"呑込む",
"啣える",
"喫する",
"喰う",
"喰らう",
"執る",
"奪い取る",
"奪取る",
"察知",
"就く",
"履修",
"引き取る",
"御了承",
"応対",
"思う",
"悟る",
"惟う",
"懸かる",
"懸る",
"戦いとる",
"戴く",
"打ったくる",
"承る",
"把握",
"抜く",
"披見",
"拝見",
"拝誦",
"拝読",
"拝載",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"持っていく",
"持ってくる",
"持出す",
"持来す",
"挟み上げる",
"捕る",
"掛かる",
"掛る",
"採る",
"掴み取る",
"摂る",
"摂取",
"撮る",
"書見",
"服用",
"汲み取る",
"汲取る",
"没収",
"獲る",
"略す",
"略する",
"略取",
"盗る",
"看破",
"示す",
"窺い知る",
"窺知",
"紐解く",
"網羅",
"繙く",
"繙読",
"聞き取る",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"落し入れる",
"落し込む",
"落とし入れる",
"落とし込む",
"落込む",
"要する",
"見とおす",
"見なす",
"解る",
"解読",
"解釈",
"訓む",
"話せる",
"読みきる",
"読みとる",
"読み取る",
"読み込む",
"読む",
"読取る",
"読書",
"講読",
"貰う",
"購読",
"通じる",
"通じ合う",
"連れる",
"連行",
"遷す",
"閲覧",
"頂く",
"頂戴",
"飲み込む",
"飲む",
"飲込む",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"interpret something in a certain way",
"convey a particular meaning or impression"
] |
[
"ある方法で何かを解釈する",
"特定の意味か印象を伝える"
] |
[
"I read this address as a satire",
"How should I take this message?",
"You can't take credit for this!"
] |
[
"私はこの説法を皮肉ととらえる",
"このメッセージをどのようにとればいいか",
"あなたはこれを自分の手柄にすることができません!"
] |
00624553-n
|
[
"こじつけ",
"したみ",
"ストレス",
"テンション",
"ライン",
"一節",
"切迫",
"合い方",
"合方",
"品種",
"圧力",
"引締",
"引締め",
"強音",
"応力",
"歪",
"歪み",
"毛並",
"毛並み",
"系",
"系統",
"緊張",
"緊迫",
"荷物",
"菌株",
"血筋",
"裏漉",
"裏漉し",
"調子",
"過労"
] |
[
"an intense or violent exertion"
] |
[
"激しい、または強烈な仕事"
] |
[] |
[] |
00624576-a
|
[
"お盛",
"お盛ん",
"まとも",
"まめ",
"ヘルシー",
"リーズナブル",
"丈夫",
"主要",
"健やか",
"健全",
"健勝",
"健康",
"元気",
"冴え冴えした",
"勇健",
"可也",
"可成",
"壮健",
"大-",
"大きい",
"大事",
"奇麗",
"小ぎれい",
"小さっぱりした",
"小奇麗",
"小綺麗",
"強健",
"御盛",
"御盛ん",
"徳の高い",
"忠実",
"最大",
"正しい",
"歴たる",
"真面",
"端然たる",
"綺麗",
"綺麗好",
"綺麗好き",
"貴い",
"身ぎれい",
"身奇麗",
"身綺麗",
"達者",
"重要"
] |
[
"large in amount or extent or degree"
] |
[
"量または範囲または程度で大きい"
] |
[
"it cost a considerable amount",
"a goodly amount",
"received a hefty bonus",
"a respectable sum",
"a tidy sum of money",
"a sizable fortune"
] |
[
"それはかなりの量を要した",
"相当な量",
"高額のボーナスを受けとった",
"相当な金額",
"かなりの金額",
"かなりの財産"
] |
00624738-n
|
[
"エキササイズ",
"エクササイズ",
"トレーニング",
"ワークアウト",
"例題",
"修煉",
"修練",
"修錬",
"手慣らし",
"手馴らし",
"教練",
"演習",
"発動",
"稽古",
"練習",
"練習試合",
"習わし",
"習慣",
"肩ならし",
"肩慣し",
"肩慣らし",
"行使",
"訓練",
"訓連",
"身体の激しい運動",
"運動",
"運動すること"
] |
[
"the activity of exerting your muscles in various ways to keep fit"
] |
[
"健康を維持するための様々な方法での筋肉の鍛錬"
] |
[
"the doctor recommended regular exercise",
"he did some exercising",
"the physical exertion required by his work kept him fit"
] |
[
"医師は規則的な運動を推奨した",
"彼は運動をした",
"仕事で必要な身体運動が、彼の健康を維持した"
] |
00624801-v
|
[
"取りちがえる",
"取り違える",
"取違える",
"曲解",
"見そこなう",
"見そんじる",
"見そんずる",
"見損う",
"見損じる",
"見損ずる",
"見損なう",
"見誤る",
"誤解",
"誤読",
"読みそこなう",
"読みまちがう",
"読みまちがえる",
"読み損う",
"読み損なう",
"読み誤る",
"読み違える",
"読み間違う",
"読み間違える",
"読損う",
"読損なう",
"読誤る",
"読違える",
"読間違う",
"読間違える",
"謬る"
] |
[
"interpret wrongly"
] |
[
"誤読する"
] |
[
"I misread Hamlet all my life!"
] |
[
"私はこれまでずっとハムレットを誤解していた!"
] |
00624967-v
|
[
"理想化",
"美化"
] |
[
"form ideals"
] |
[
"考えを形成する"
] |
[
"Man has always idealized"
] |
[
"人はいつも理想化していた"
] |
00625055-a
|
[
"かなり",
"丈夫",
"事あり顔",
"事有り顔",
"充実した",
"大きな",
"大した",
"大切",
"実の有る",
"実質的",
"意味ありげ",
"意味ある",
"意味有りげ",
"意味深",
"意味深長",
"意義深い",
"有意",
"有意的",
"有意義"
] |
[
"fairly large"
] |
[
"かなり大きい"
] |
[
"won by a substantial margin"
] |
[
"管理のマージンで勝った"
] |
00625119-v
|
[
"リード",
"判断",
"取る",
"多読",
"披見",
"拝見",
"拝誦",
"拝読",
"書見",
"看破",
"示す",
"紐解く",
"繙く",
"繙読",
"見とおす",
"解読",
"訓む",
"読みきる",
"読みとる",
"読み取り",
"読み取る",
"読み込む",
"読む",
"読取り",
"読取る",
"読書",
"講読",
"閲覧",
"閲読"
] |
[
"interpret something that is written or printed"
] |
[
"書かれているか、または印刷される何かを解釈する"
] |
[
"read the advertisement",
"Have you read Salman Rushdie?"
] |
[
"広告を読んでください",
"あなたはサルマン・ラシュディを読みましたか?"
] |
00625170-a
|
[
"たいしたことのない",
"わずかの"
] |
[
"too small or unimportant to merit attention"
] |
[
"注意に値するしないほど小さいか重要でない"
] |
[
"passed his life in an inconsiderable village",
"their duties were inconsiderable",
"had no inconsiderable influence"
] |
[
"小さな村で彼の人生は過ぎた",
"彼らの任務は重要でなかった",
"取るに足らない影響すらなかった"
] |
00625393-a
|
[
"かなり",
"まぶ",
"めちゃめちゃ",
"リアル",
"丈夫",
"俗",
"充実した",
"具象的",
"実",
"実の有る",
"実らしい",
"実質的",
"実際的",
"本",
"本当",
"本当の",
"本格的",
"本物",
"物的",
"物質的",
"現実",
"目茶目茶",
"真",
"真の",
"真実",
"真成",
"真誠",
"肉体的"
] |
[
"having substance or capable of being treated as fact",
"not imaginary"
] |
[
"物質を有するか、事実として扱われる可能性がある",
"架空ではない"
] |
[
"the substantial world",
"a mere dream, neither substantial nor practical",
"most ponderous and substantial things- Shakespeare"
] |
[
"現実の世界",
"単なる夢、実体も実質もない",
"最も重々しく実質的な物−シェイクスピア"
] |
00625427-n
|
[
"けん引",
"つて",
"コネ",
"ノッチ",
"プル",
"伝",
"伝手",
"引",
"引き",
"手びき",
"手引",
"手引き",
"牽引"
] |
[
"a sustained effort"
] |
[
"継続した努力"
] |
[
"it was a long pull but we made it"
] |
[
"長い間頑張らなくてはならなかったが私たちはやり遂げた"
] |
00625518-v
|
[
"アナグラム"
] |
[
"read letters out of order to discover a hidden meaning"
] |
[
"隠れた意味を発見するために手紙を読み取る"
] |
[] |
[] |
00625551-n
|
[
"コンディショナー",
"コンディッショナー",
"リンス"
] |
[
"exercise that conditions the body"
] |
[
"体の調子を整える運動"
] |
[
"farm work can be a good conditioner"
] |
[
"農作業は体の調子を整えるのによい"
] |
00625699-n
|
[
"グループ",
"セッティング",
"セット",
"ペアー",
"一揃い",
"一揃え",
"一重",
"党類",
"凝固",
"卓",
"双",
"固結",
"対",
"徒",
"徒輩",
"手あい",
"手合",
"挿し木",
"挿木",
"揃",
"揃い",
"揃え",
"族",
"決定",
"特定",
"立て掛け",
"立掛",
"立掛け",
"組",
"組あわせ",
"組み",
"組みあわせ",
"組み合せ",
"組み合わせ",
"組入",
"組入れ",
"組合せ",
"組合わせ",
"組物",
"聚合",
"舞台装置",
"設定",
"輩",
"通り",
"重",
"重ね",
"集り",
"集合"
] |
[
"several exercises intended to be done in series"
] |
[
"連続して行うことになっている幾つかの運動"
] |
[
"he did four sets of the incline bench press"
] |
[
"彼は傾斜面ベンチプレスの4セットを行った"
] |
00625723-v
|
[
"再び読む",
"再読",
"校正",
"読みかえす",
"読み返す",
"読返す",
"較正"
] |
[
"read anew",
"read again"
] |
[
"新たに読む",
"再読する"
] |
[
"He re-read her letters to him"
] |
[
"彼は、彼に再度彼女の手紙を読んで聞かせた"
] |
00625774-a
|
[
"和",
"有りもしない",
"柔",
"無常",
"空疎"
] |
[
"lacking material form or substance",
"unreal"
] |
[
"材料形態または物質が不足するさま",
"実在しない"
] |
[
"as insubstantial as a dream",
"an insubstantial mirage on the horizon"
] |
[
"夢と同じくらい実体がない",
"地平線の上の実体のない蜃気楼"
] |
00625841-v
|
[
"つまみ食い",
"喰い込む",
"喰込む",
"摘み食い",
"摘食い",
"撮み食い",
"生かじり",
"生齧",
"生齧り",
"食込む"
] |
[
"read selectively",
"read only certain passages from a text"
] |
[
"選択的に読む",
"テキストから特定の一節だけを読む"
] |
[] |
[] |
00625858-n
|
[
"エアロ",
"エアロビ",
"エアロビクス",
"有酸素運動"
] |
[
"exercise that increases the need for oxygen"
] |
[
"酸素の必要性を増加させる運動"
] |
[] |
[] |
00625993-n
|
[
"アネロビクス",
"ボディービル",
"無酸素性運動",
"無酸素運動",
"筋肉作り"
] |
[
"exercise that builds muscles through tension"
] |
[
"緊張させて筋肉を作る運動"
] |
[] |
[] |
00626130-v
|
[
"かぎ出す",
"すき写す",
"たぐり寄せる",
"なぞり書き",
"なぞる",
"トレース",
"写す",
"判じる",
"判読",
"引き写し",
"引写",
"引写し",
"手繰りよせる",
"手繰り出す",
"手繰り寄せる",
"手繰出す",
"摸写",
"擦る",
"敷きうつす",
"敷き写し",
"敷き写す",
"敷写",
"敷写し",
"敷写す",
"模写",
"突き止める",
"絵どる",
"絵取る",
"臨摸",
"臨模",
"解読",
"跡付ける",
"追跡",
"逆探知",
"透き写す",
"透写",
"透写す",
"這わせる"
] |
[
"read with difficulty"
] |
[
"困難をもって読む"
] |
[
"Can you decipher this letter?",
"The archeologist traced the hieroglyphs"
] |
[
"この手紙を読み解いてくれる?",
"その考古学者はヒエログリフをつきとめた"
] |
00626136-a
|
[
"ファンタジック",
"実体のない",
"彷彿たる",
"神秘的",
"空気のような",
"軽やか",
"軽らか"
] |
[
"characterized by lightness and insubstantiality",
"as impalpable or intangible as air"
] |
[
"軽さと空虚によって特徴づけられる",
"空気と同じくらい感知できないか無形の"
] |
[
"figures light and aeriform come unlooked for and melt away- Thomas Carlyle",
"aerial fancies",
"an airy apparition",
"physical rather than ethereal forms"
] |
[
"淡く気体状の形体が感知されないで四散してしまう―トーマス・カーライル",
"実体のない空想",
"幻想的な幽霊",
"この世のものとは思えないものではなく、むしろ物質的なもの"
] |
00626188-n
|
[
"重量挙げ"
] |
[
"bodybuilding by exercise that involves lifting weights"
] |
[
"重量を持ちあげる運動によるボディービル"
] |
[] |
[] |
00626300-v
|
[
"いちゃいちゃ",
"分る",
"判じる",
"判る",
"判読",
"解せる"
] |
[
"comprehend"
] |
[
"理解する"
] |
[
"I cannot make out what this politician is saying"
] |
[
"私は、この政治家が言っているものを理解することができない"
] |
00626423-n
|
[
"せっかち",
"ジャーク",
"揺さぶり",
"攣縮",
"躁急"
] |
[
"raising a weight from shoulder height to above the head by straightening the arms"
] |
[
"肩の高さから腕を伸ばすことで頭より上に重りを上げること"
] |
[] |
[] |
00626428-v
|
[
"リード",
"判断",
"取る",
"多読",
"披見",
"拝見",
"拝誦",
"拝読",
"書見",
"看破",
"示す",
"紐解く",
"繙く",
"繙読",
"見とおす",
"解読",
"訓む",
"読みきる",
"読みとる",
"読み上げる",
"読み取り",
"読み取る",
"読み込む",
"読む",
"読取り",
"読取る",
"読書",
"講読",
"閲覧",
"閲読"
] |
[
"look at, interpret, and say out loud something that is written or printed"
] |
[
"見て、解釈して書かれ印刷されているものを大きな声で言う"
] |
[
"The King will read the proclamation at noon"
] |
[
"王は、正午に声明書を読むだろう"
] |
00626483-a
|
[
"亡霊のような",
"小ぐらい",
"小暗い",
"暗くぼんやりした",
"蒼茫"
] |
[
"lacking in substance"
] |
[
"物質に欠けている"
] |
[
"strange fancies of unreal and shadowy worlds- W.A.Butler",
"dim shadowy forms",
"a wraithlike column of smoke"
] |
[
"非現実的で影の多い世界の奇妙な空想−W.A.バトラー",
"薄暗いおぼろな形",
"生霊のような煙の柱"
] |
00626574-n
|
[
"ベンチプレス"
] |
[
"a weightlift in which you lie on your back on a bench and press weights upward"
] |
[
"重量挙げ運動の1つでベンチの上に仰向けに横たわり重いものを押し上げて行うもの"
] |
[] |
[] |
00626701-a
|
[
"筋張った"
] |
[
"consisting of or containing string or strings"
] |
[
"筋から成る、または、筋を含む"
] |
[] |
[] |
00626728-n
|
[
"傾斜ベンチプレス"
] |
[
"a bench press performed on an inclined bench"
] |
[
"傾斜したベンチの上で行うベンチプレス"
] |
[] |
[] |
00626800-a
|
[
"俗",
"具象的",
"原料",
"物的",
"物質",
"物質的",
"肉体的"
] |
[
"derived from or composed of matter"
] |
[
"物質から生じる、または、物質から成る"
] |
[
"the material universe"
] |
[
"物質的な宇宙"
] |
00626838-n
|
[
"クリア",
"クリアー",
"クリヤ",
"クリヤー",
"クリーン",
"クリーンアンドジャーク",
"削正",
"取りかたづけ",
"取り片付け",
"取片付け",
"掃除",
"洒掃",
"洗滌",
"洗濯",
"浄め",
"浄化",
"清",
"清め",
"清らか",
"清掃",
"清浄",
"清潔",
"灑掃",
"精白",
"精麦",
"綺麗好き",
"衛生"
] |
[
"a weightlift in which the barbell is lifted to shoulder height and then jerked overhead"
] |
[
"重量挙げでバーベルを肩の高さに持ち上げたあと頭上へ一気に持ち上げるもの"
] |
[] |
[] |
00626890-v
|
[
"口授",
"口述",
"号令",
"君臨",
"命令",
"指し図",
"指図",
"指示",
"統領"
] |
[
"say out loud for the purpose of recording"
] |
[
"記録する目的で大声で言う"
] |
[
"He dictated a report to his secretary"
] |
[
"彼は秘書にレポートの書き取りをさせた"
] |
00627004-a
|
[
"フィジカル",
"外的",
"形而下的",
"物理学的",
"物理的",
"物的",
"物質的",
"理学的",
"生理的",
"肉体的",
"身体的"
] |
[
"having substance or material existence",
"perceptible to the senses"
] |
[
"実質または具体的な存在があるさま",
"感覚で認識できる"
] |
[
"a physical manifestation",
"surrounded by tangible objects"
] |
[
"物理的発現",
"有形の物体に囲まれている"
] |
00627013-n
|
[
"プリンター",
"プレス",
"プレッシング",
"切迫",
"刷",
"印刷所",
"圧",
"圧し",
"圧搾",
"圧搾器",
"圧迫",
"報道機関",
"成型",
"成形",
"押",
"押し",
"押込",
"押込み",
"搾め木",
"搾木",
"搾油",
"摺",
"摺り",
"新聞",
"新聞屋",
"活版",
"督促",
"督責",
"究追",
"窮追",
"締め木",
"締木",
"言論界",
"論壇"
] |
[
"a weightlift in which the barbell is lifted to shoulder height and then smoothly lifted overhead"
] |
[
"重量挙げの1つでバーベルを肩の高さに持ち上げたあと速やかに頭上へ持ち上げるもの"
] |
[] |
[] |
00627091-v
|
[
"リード",
"判断",
"取る",
"披見",
"拝見",
"拝誦",
"拝読",
"書見",
"看破",
"示す",
"紐解く",
"繙く",
"繙読",
"見とおす",
"解読",
"訓む",
"読みきる",
"読みとる",
"読み取る",
"読み込む",
"読む",
"読取る",
"読書",
"講読",
"閲覧"
] |
[
"interpret the significance of, as of palms, tea leaves, intestines, the sky",
"also of human behavior"
] |
[
"手のひら、茶葉、腸、空などの意味を通訳する",
"また、人間行動についても"
] |
[
"She read the sky and predicted rain",
"I can't read his strange behavior",
"The fortune teller read his fate in the crystal ball"
] |
[
"彼女は空を読んで、雨を予測した",
"私は、彼の変なふるまいを理解することができない",
"占い師は、水晶球で彼の運命を予言した"
] |
00627196-n
|
[
"かっ払い",
"ぶったくり",
"スナッチ",
"奪取",
"打ったくり",
"打っ手操り",
"打手操",
"打手操り",
"横どり",
"横取",
"横取り"
] |
[
"a weightlift in which the barbell is lifted overhead in one rapid motion"
] |
[
"バーベルを1回の速い動作で頭上に持ち上げる重量挙げ"
] |
[] |
[] |
00627204-a
|
[
"フィジカル",
"外的",
"形而下的",
"物理学的",
"物理的",
"物的",
"物質的",
"理学的",
"生理的",
"肉体的",
"身体的"
] |
[
"concerned with material things"
] |
[
"物質的なものに関係する"
] |
[
"physical properties",
"the physical characteristics of the earth",
"the physical size of a computer"
] |
[
"物理的性質",
"地球の物理的特性",
"コンピュータの物理的大きさ"
] |
00627321-n
|
[
"体重増やし"
] |
[
"bodybuilding that increases muscle mass and body weight"
] |
[
"筋肉の量および体重を増加させるボディービル"
] |
[] |
[] |
00627410-a
|
[
"微々たる"
] |
[
"not consisting of matter"
] |
[
"物質からならない"
] |
[
"immaterial apparitions",
"ghosts and other immaterial entities"
] |
[
"些細な幻",
"幽霊と他の非物質的な実体"
] |
00627437-n
|
[
"エクササイズ",
"ジムナスチックス",
"体操",
"体育",
"修煉",
"修練",
"修錬",
"教練",
"柔軟体操",
"稽古",
"美容体操",
"訓練",
"訓連",
"運動"
] |
[
"light exercises designed to promote general fitness"
] |
[
"全身の健康を促進するための軽い体操"
] |
[
"several different calisthenics were illustrated in the video"
] |
[
"いくつかの異なる柔軟体操が、ビデオの中で例示されていた"
] |
00627520-v
|
[
"スキャン",
"リード",
"判断",
"取る",
"多読",
"披見",
"拝見",
"拝誦",
"拝読",
"書見",
"看破",
"示す",
"紐解く",
"繙く",
"繙読",
"見とおす",
"解読",
"訓む",
"読みきる",
"読みとる",
"読み取り",
"読み取る",
"読み込む",
"読む",
"読取り",
"読取る",
"読書",
"調査",
"講読",
"走査",
"閲覧",
"閲読"
] |
[
"obtain data from magnetic tapes"
] |
[
"磁気テープからデータを得る"
] |
[
"This dictionary can be read by the computer"
] |
[
"この辞書はコンピュータによって読むことができる"
] |
00627643-a
|
[
"無体"
] |
[
"lacking substance or reality",
"incapable of being touched or seen"
] |
[
"物質または実体を欠く",
"触れたり見ることができない"
] |
[
"that intangible thing--the soul"
] |
[
"その無形の物−−魂"
] |
00627664-n
|
[
"体操",
"柔軟体操",
"美容体操"
] |
[
"the practice of calisthenic exercises"
] |
[
"美容体操のエクササイズの実行"
] |
[
"calisthenics is recommended for general good health"
] |
[
"柔軟体操は一般的な健康のために推薦される"
] |
00627693-v
|
[
"見そこなう",
"見そんじる",
"見そんずる",
"見損う",
"見損じる",
"見損ずる",
"見損なう",
"見誤る",
"誤読",
"読みそこなう",
"読みまちがう",
"読み損う",
"読み損なう",
"読み誤る",
"読み違える",
"読み間違う",
"読損う",
"読損なう",
"読誤る",
"読違える",
"読間違う"
] |
[
"read or interpret wrongly"
] |
[
"間違って読むまたは解釈する"
] |
[
"He misread the data"
] |
[
"彼はデータを読み違えた"
] |
00627824-v
|
[
"拾い読み",
"拾読",
"拾読み",
"掠める",
"覗く",
"覘く",
"読みとばす",
"読みながす",
"読み捨てる",
"読み流す",
"読過"
] |
[
"read superficially"
] |
[
"表面的に読む"
] |
[] |
[] |
00627849-n
|
[
"アイソメトリクス",
"アイソメトリックス"
] |
[
"muscle-building exercises (or a system of musclebuilding exercises) involving muscular contractions against resistance without movement (the muscles contracts but the length of the muscle does not change)"
] |
[
"動きなしで抵抗に対して筋肉の収縮(筋肉が収縮するが筋肉の長さは変わらない)を行う筋肉増強トレーニング(または筋肉増強のシステム)"
] |
[] |
[] |
00628131-n
|
[
"アイソトニックス"
] |
[
"exercise in which opposing muscles contract and there is controlled movement (tension is constant while the lengths of the muscles change)"
] |
[
"対立筋が収縮し、制御運動がある運動(筋肉の長さは変化する、緊張は一定である)"
] |
[
"the classic isotonic exercise is lifting free weights"
] |
[
"古典的なアイソトニック訓練法は、フリーウェイトを持ち上げている"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.