id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00610538-v
|
[
"偲ぶ",
"催促",
"思い出させる",
"思い出す",
"思い当たる",
"思い当る",
"思わす",
"想わす",
"覚えている",
"覚える"
] |
[
"put in the mind of someone"
] |
[
"だれかの心の中に入れる"
] |
[
"Remind me to call Mother"
] |
[
"母に電話をかけるよう知らせてください"
] |
00610592-n
|
[
"エクリチュール",
"リテラチャー",
"文学",
"文献",
"文芸",
"文芸学",
"枚",
"篇",
"芸文",
"詞章",
"読みもの",
"読み物",
"読物"
] |
[
"the profession or art of a writer"
] |
[
"作家の職業または作品"
] |
[
"her place in literature is secure"
] |
[
"文学における彼女の地位はゆるぎない"
] |
00610734-a
|
[
"熱核"
] |
[
"using nuclear weapons based on fusion as distinguished from fission"
] |
[
"分裂を区別される融合に基づく核兵器を使うさま"
] |
[] |
[] |
00610738-n
|
[
"アーキテクチャ",
"アーキテクチャー",
"アーキテクチュア",
"家作",
"建物",
"建築",
"建築学",
"建築物",
"建築術",
"構",
"構え",
"構築",
"構造",
"結構"
] |
[
"the profession of designing buildings and environments with consideration for their esthetic effect"
] |
[
"美的効果に配慮しながら建物や環境を設計する職業"
] |
[] |
[] |
00610770-v
|
[
"とり消す",
"テイクバック",
"テークバック",
"取りかえす",
"取りけす",
"取りさげる",
"取りもどす",
"取り戻す",
"取り消す",
"取下げる",
"取戻す",
"取消す",
"取返す",
"奪い返す",
"引下げる",
"引込める"
] |
[
"cause someone to remember the past"
] |
[
"人に過去を思い出すように仕向ける"
] |
[
"This photo takes me back to the good old days"
] |
[
"この写真は、私に古き良き時代を思い出させる"
] |
00610861-a
|
[
"ありきたり",
"ありふれた",
"コンベンショナル",
"コンヴェンショナル",
"トラッド",
"伝統的",
"原子力によらない",
"古典的",
"因習的",
"因襲的",
"在り来たり",
"在来り",
"型どおり",
"型通り",
"従来",
"従来法",
"慣習的",
"通常",
"通常飼育"
] |
[
"using energy for propulsion or destruction that is not nuclear energy"
] |
[
"核エネルギーでない推進あるいは破壊のためにエネルギーを使用するさま"
] |
[
"conventional warfare",
"conventional weapons"
] |
[
"通常戦争",
"通常兵器"
] |
00610928-v
|
[
"ごてごてする",
"ねちねちする"
] |
[
"remind or urge constantly"
] |
[
"絶えず思い出させる、または促す"
] |
[
"she nagged to take a vacation"
] |
[
"彼女は、休暇を取るよう口喧しく言った"
] |
00611047-a
|
[
"トラッド",
"トラディショナル",
"トラディッショナル",
"伝統的",
"古典的",
"歴史的"
] |
[
"consisting of or derived from tradition"
] |
[
"伝統から成る、または、伝統に由来する"
] |
[
"traditional history",
"traditional morality"
] |
[
"伝統的な歴史",
"伝統的な道徳"
] |
00611055-v
|
[
"偲ぶ",
"愛惜",
"追憶",
"追懐"
] |
[
"recall the past"
] |
[
"過去を思い出す"
] |
[
"The grandparents sat there, reminiscing all afternoon"
] |
[
"祖父母はそこに座って、午後はずっと回想していた"
] |
00611143-n
|
[
"ロー",
"三尺",
"令",
"典",
"典範",
"国法",
"定",
"定め",
"定め事",
"定事",
"定則",
"布告",
"弁護士業",
"律",
"律令",
"律例",
"律法",
"憲章",
"掟",
"方則",
"条例",
"格",
"正規",
"法",
"法令",
"法例",
"法典",
"法則",
"法学",
"法度",
"法律",
"法律業",
"法条",
"法網",
"法規",
"王法",
"理",
"理法",
"科条",
"篇目",
"紀律",
"編目",
"置き目",
"置目",
"規則",
"規律",
"辟"
] |
[
"the learned profession that is mastered by graduate study in a law school and that is responsible for the judicial system"
] |
[
"法律大学院での学習を通じて習得し、裁判制度に対する責任を担う学問的職業"
] |
[
"he studied law at Yale"
] |
[
"彼はエール大学で法律を勉強した"
] |
00611256-v
|
[
"ふり返る",
"偲ぶ",
"去来",
"回想",
"思いあたる",
"思いかえす",
"思いだす",
"思いつく",
"思い出す",
"思い出だす",
"思い当たる",
"思い当る",
"思い浮かべる",
"思い浮べる",
"思い起こす",
"思い起す",
"思い返す",
"思う",
"思出す",
"思当たる",
"思当る",
"思浮かべる",
"思浮べる",
"思起す",
"思返す",
"想いだす",
"想い出す",
"想い浮かべる",
"想い起こす",
"想い起す",
"想う",
"想出す",
"想起",
"想起す",
"憶う",
"憶える",
"懐う",
"浮かべる",
"知る",
"見おぼえる",
"見覚える",
"覚えている",
"覚える",
"記す",
"記念",
"記憶",
"銘記"
] |
[
"recapture the past",
"indulge in memories"
] |
[
"過去を思い起こす",
"記憶に浸る"
] |
[
"he remembered how he used to pick flowers"
] |
[
"彼は、以前よく花を摘んだ方法について思い出した"
] |
00611281-a
|
[
"ありきたり",
"ありふれた",
"コンベンショナル",
"コンヴェンショナル",
"トラッド",
"伝統的",
"古典的",
"因習的",
"因襲的",
"在り来たり",
"在来り",
"型どおり",
"型通り",
"従来",
"従来法",
"慣習的",
"通常",
"通常飼育"
] |
[
"in accord with or being a tradition or practice accepted from the past"
] |
[
"伝統にしたがい伝統そのものとなりまたは過去から受け継いで受け入れられてきた形態を実行する"
] |
[
"a conventional church wedding with the bride in traditional white",
"the conventional handshake"
] |
[
"花嫁が伝統的な白を着る、従来の教会の結婚式",
"慣習的な握手"
] |
00611433-n
|
[
"エジュケーション",
"エデュケイション",
"エデュケーション",
"カルチャー",
"カルチュア",
"トレイニング",
"トレーニング",
"一般教養",
"世教",
"仕こみ",
"仕込",
"仕込み",
"学",
"学事",
"学殖",
"学芸",
"教",
"教え",
"教化",
"教学",
"教授",
"教示",
"教育",
"教養",
"文化",
"文教",
"生涯教育",
"育英",
"薫陶",
"訓蒙",
"身だしなみ",
"陶冶",
"養成",
"養育"
] |
[
"the profession of teaching (especially at a school or college or university)"
] |
[
"教職(特に学校、カレッジまたは大学の)"
] |
[] |
[] |
00611481-v
|
[
"偲ぶ",
"去来",
"回想",
"思いあたる",
"思いかえす",
"思いだす",
"思いつく",
"思い出す",
"思い出だす",
"思い当たる",
"思い当る",
"思い浮かべる",
"思い浮べる",
"思い起こす",
"思い起す",
"思い返す",
"思う",
"思出す",
"思当たる",
"思当る",
"思浮かべる",
"思浮べる",
"思起す",
"思返す",
"想いだす",
"想い出す",
"想い浮かべる",
"想い起こす",
"想い起す",
"想う",
"想出す",
"想起",
"想起す",
"憶う",
"憶える",
"懐う",
"浮かべる",
"知る",
"祝す",
"祝する",
"見おぼえる",
"見覚える",
"覚える",
"記す",
"記念",
"記憶",
"銘記"
] |
[
"call to remembrance",
"keep alive the memory of someone or something, as in a ceremony"
] |
[
"思い出す",
"誰かまたは何かの記憶を存続させる、式典のように"
] |
[
"We remembered the 50th anniversary of the liberation of Auschwitz",
"Remember the dead of the First World War"
] |
[
"我々は、アウシュヴィッツの解放の50回目の記念日を思い出した",
"第一次世界大戦の死者を思い出せ"
] |
00611674-n
|
[
"ジャーナリズム",
"報道",
"新聞学",
"統治の第4部門",
"統治の第四部門"
] |
[
"the profession of reporting or photographing or editing news stories for one of the media"
] |
[
"メディアの1つのために、ニュース記事をリポートするか、写真を撮るかまたは編集する職業"
] |
[] |
[] |
00611802-v
|
[
"偲ぶ",
"去来",
"回想",
"思いあたる",
"思いかえす",
"思いだす",
"思いつく",
"思い出す",
"思い出だす",
"思い当たる",
"思い当る",
"思い浮かべる",
"思い浮べる",
"思い起こす",
"思い起す",
"思い返す",
"思う",
"思出す",
"思当たる",
"思当る",
"思浮かべる",
"思浮べる",
"思起す",
"思返す",
"想いだす",
"想い出す",
"想い浮かべる",
"想い起こす",
"想い起す",
"想う",
"想出す",
"想起",
"想起す",
"憶う",
"憶える",
"懐う",
"浮かべる",
"知る",
"見おぼえる",
"見覚える",
"覚えている",
"覚える",
"記す",
"記念",
"記憶",
"銘記"
] |
[
"exercise, or have the power of, memory"
] |
[
"運動する、または、の力、記憶を有する"
] |
[
"After the shelling, many people lost the ability to remember",
"some remember better than others"
] |
[
"砲撃の後、多くの人々は、思い出す能力を失った",
"ある人々は他よりよく覚えている"
] |
00611972-n
|
[
"ポリティックス",
"国家学",
"大政",
"天下国家",
"政",
"政治",
"政治学",
"政界",
"政略",
"政道",
"施政",
"治",
"治術"
] |
[
"the profession devoted to governing and to political affairs"
] |
[
"統治および政治上の職務に専心する職業"
] |
[] |
[] |
00612042-v
|
[
"レコーディング",
"上す",
"上せる",
"上書",
"不死化",
"乗せる",
"写録",
"収録",
"取る",
"吹きこむ",
"吹き込む",
"吹込む",
"採録",
"書きしるす",
"書きとどめる",
"書きとめる",
"書き付る",
"書き止める",
"書き留める",
"書き記す",
"書記す",
"留め書",
"留め書き",
"留書",
"留書き",
"登載",
"登録",
"祝す",
"祝する",
"記入",
"記帳",
"記念",
"記載",
"記録",
"載せる",
"載録",
"録する",
"録る"
] |
[
"be or provide a memorial to a person or an event"
] |
[
"人または出来事に記念碑になるまたはそれを提供する"
] |
[
"This sculpture commemorates the victims of the concentration camps",
"We memorialized the Dead"
] |
[
"この彫刻は強制収容所の犠牲者を記念している",
"我々は死者を記憶している"
] |
00612114-a
|
[
"収斂",
"収束",
"収束性"
] |
[
"tending to come together from different directions"
] |
[
"異なる方向からともに来る傾向があるさま"
] |
[] |
[] |
00612160-n
|
[
"カルモチン",
"ガランタミン",
"クロニジン",
"グアネチジン",
"ドラッグ",
"メクリジン",
"メディシン",
"刀圭",
"医",
"医学",
"医科",
"医薬",
"医術",
"医道",
"薬",
"薬剤",
"薬品",
"薬物",
"薬餌",
"飲み薬"
] |
[
"the learned profession that is mastered by graduate training in a medical school and that is devoted to preventing or alleviating or curing diseases and injuries"
] |
[
"医学校で訓練する卒業生によって習得されて、病気と負傷を予防するか、軽減するか、または治療するのにささげられる学問的職業"
] |
[
"he studied medicine at Harvard"
] |
[
"彼はハーバード大学で医学を勉強した"
] |
00612383-a
|
[
"コンフルエント",
"集密的"
] |
[
"flowing together"
] |
[
"一緒に流れる"
] |
[] |
[] |
00612612-v
|
[
"マーク",
"劃する",
"印",
"印す",
"採点",
"標す",
"標示",
"標記",
"標識",
"点じる",
"特徴づける",
"特徴付ける",
"特色づける",
"特色付ける",
"画す",
"画する",
"目印",
"祝す",
"祝する",
"記念",
"銘打つ"
] |
[
"mark by some ceremony or observation"
] |
[
"若干の式典または順守によって特徴づける"
] |
[
"The citizens mark the anniversary of the revolution with a march and a parade"
] |
[
"市民は、行進とパレードで、革命記念日を祝う"
] |
00612652-a
|
[
"まちまち",
"別様",
"区々たる",
"区区たる",
"多岐",
"発散性"
] |
[
"tending to move apart in different directions"
] |
[
"異なる方向に離れて動く傾向があるさま"
] |
[] |
[] |
00612841-v
|
[
"かみ殺す",
"制す",
"制縛",
"剿滅",
"収める",
"取りとめる",
"取り止める",
"取り締まる",
"取り鎮める",
"噛みころす",
"噛殺す",
"圧える",
"圧しひしぐ",
"圧し拉ぐ",
"圧する",
"圧抑",
"圧拉ぐ",
"堙滅",
"堪る",
"封じる",
"平らげる",
"平定",
"弾圧",
"征する",
"截つ",
"抑えつける",
"抑える",
"抑え付ける",
"抑制",
"抑圧",
"抑止",
"押えつける",
"押える",
"押え付ける",
"押え込む",
"押さえる",
"押さえ付ける",
"押さえ込む",
"押しひしぐ",
"押し下げる",
"押し拉ぐ",
"押拉ぐ",
"掃滅",
"掩蔽",
"断つ",
"殺す",
"治める",
"湮滅",
"禁じる",
"禁ずる",
"禁圧",
"納める",
"絶つ",
"締めつける",
"締め付ける",
"葬り去る",
"討つ",
"討伐",
"退治",
"鎮する",
"鎮める",
"鎮定",
"鎮撫",
"防遏",
"阻止",
"隠蔽",
"静める",
"飲む"
] |
[
"put out of one's consciousness"
] |
[
"その人の意識を追い出す"
] |
[] |
[] |
00613018-v
|
[
"いらっしゃる",
"すっぽかす",
"ずらかる",
"とり忘れる",
"ぬけ出る",
"はいちゃ",
"ほうる",
"ほったらかす",
"まかり出る",
"スタート",
"下がる",
"下る",
"乗りすてる",
"乗りはなす",
"乗り捨てる",
"乗り放す",
"乗捨てる",
"乗放す",
"余る",
"免れる",
"再帰",
"出かける",
"出でたつ",
"出で立つ",
"出る",
"出掛ける",
"出発",
"出立",
"出立つ",
"出行",
"去る",
"取りのこす",
"取りわすれる",
"取り忘れる",
"取り残す",
"取れる",
"取忘れる",
"取残す",
"外す",
"失しゃあがる",
"失する",
"失せる",
"失念",
"失敬",
"委す",
"委せる",
"委却",
"帰休",
"度外視",
"廃忘",
"引きあげる",
"引きのく",
"引き上げる",
"引き下がる",
"引き去る",
"引き取る",
"引き揚げる",
"引き退く",
"引く",
"引ける",
"引上げる",
"引下がる",
"引下る",
"引去る",
"引取る",
"引払う",
"引退く",
"往く",
"御暇",
"忘ずる",
"忘れる",
"忘却",
"忘失",
"打ちやる",
"打ち忘れる",
"打ち遣る",
"投げすてる",
"投げ棄てる",
"投捨てる",
"投棄てる",
"抛る",
"抜ける",
"抜け出る",
"拝辞",
"捨ておく",
"捨てて置く",
"捨てる",
"捨去る",
"据置く",
"放っておく",
"放っとく",
"放れる",
"放置",
"敗忘",
"旅だつ",
"旅立つ",
"暇",
"書きのこす",
"書残す",
"止まる",
"残す",
"消えさる",
"消え去る",
"疎開",
"発しる",
"発す",
"発する",
"発つ",
"発出",
"発足",
"発車",
"省く",
"立ちさる",
"立ちのく",
"立ちゆく",
"立ち別れる",
"立ち去る",
"立ち行く",
"立ち退く",
"立つ",
"立去る",
"立行く",
"立退く",
"置きわすれる",
"置き忘れる",
"置き惑わす",
"置く",
"置忘れる",
"置惑す",
"置惑わす",
"罷める",
"罷りでる",
"罷り出る",
"罷る",
"罷出る",
"脱け出る",
"脱する",
"脱出る",
"脱落",
"脱退",
"航走",
"行きたつ",
"行き立つ",
"行く",
"行立つ",
"見忘れる",
"許可",
"踏み越える",
"辞す",
"辞する",
"辞去",
"退く",
"退出",
"退去",
"退場",
"退散",
"退転",
"進発",
"逸する",
"遑",
"遺す",
"遺却",
"遺棄",
"降車",
"離れさる",
"離れる",
"離れ去る",
"離去る",
"離脱",
"面忘",
"面忘れ",
"飛び出す",
"飛び出る"
] |
[
"leave behind unintentionally"
] |
[
"意図せずに置いてくる"
] |
[
"I forgot my umbrella in the restaurant",
"I left my keys inside the car and locked the doors"
] |
[
"私はレストランにかさを忘れた",
"私は車の中に鍵を忘れたまま、ドアをロックした"
] |
00613248-v
|
[
"振る",
"振付ける"
] |
[
"cast aside capriciously or unfeelingly"
] |
[
"気まぐれに、または、冷酷に見捨てる"
] |
[
"jilt a lover or a bride"
] |
[
"恋人または花嫁を捨てる"
] |
00613282-n
|
[
"予防医学"
] |
[
"the branch of medicine concerned with preventing disease"
] |
[
"疾病予防に携わる医学の部門"
] |
[
"the medical establishment doesn't profit from preventive medicine"
] |
[
"医学界は予防医学からは利益を得ない"
] |
00613382-a
|
[
"樹上",
"樹枝状",
"樹状",
"樹状の",
"木状の",
"木のような"
] |
[
"resembling a tree in form and branching structure"
] |
[
"形状と分岐している構築の点で木に似ているさま"
] |
[
"arborescent coral found off the coast of Bermuda",
"dendriform sponges"
] |
[
"バミューダ諸島の海岸沖で見つけられた樹木状のサンゴ",
"樹木状のスポンジ"
] |
00613393-v
|
[
"おっぽり出す",
"すっぽかす",
"つき放す",
"へこたれる",
"ほうりだす",
"ほうる",
"ギブアップ",
"一擲",
"万才",
"万歳",
"下す",
"下る",
"下ろす",
"乗りすてる",
"乗りはなす",
"乗り捨てる",
"乗り放す",
"乗捨てる",
"乗放す",
"乾す",
"伏す",
"切れ離れる",
"去る",
"参る",
"取りやめる",
"取り下げる",
"取り止める",
"取下げる",
"吐き出す",
"廃す",
"廃する",
"廃棄",
"引下がる",
"引下る",
"思いきる",
"思いとどまる",
"思い切る",
"思い断つ",
"思い止どまる",
"思い止まる",
"思切る",
"思断つ",
"手放す",
"打ち捨てる",
"打ち棄てる",
"打っちゃる",
"打捨てる",
"打棄てる",
"投げうつ",
"投げすてる",
"投げだす",
"投げる",
"投げ出す",
"投げ打つ",
"投げ捨てる",
"投げ棄てる",
"投ずる",
"投出す",
"投打つ",
"投捨てる",
"投棄",
"投棄てる",
"抛つ",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"抛擲",
"抛棄",
"押っぽり出す",
"押っ抛り出す",
"押っ放り出す",
"押放り出す",
"振りすてる",
"振り捨てる",
"振る",
"振捨てる",
"捨てさる",
"捨てる",
"捨て去る",
"捨去る",
"排棄",
"措く",
"握りつぶす",
"握り潰す",
"放す",
"放てき",
"放りだす",
"放り出す",
"放り投げる",
"放る",
"放擲",
"放棄",
"放置",
"断念",
"明けわたす",
"明け渡す",
"明渡す",
"棄てる",
"棄て去る",
"棄却",
"棄捐",
"棄権",
"止す",
"癈棄",
"突きはなす",
"突放す",
"絶つ",
"絶念",
"聴す",
"見あわす",
"見あわせる",
"見かぎる",
"見きる",
"見すてる",
"見はなす",
"見切る",
"見捨てる",
"見放す",
"見棄てる",
"見限る",
"見離す",
"観念",
"許す",
"諦める",
"諦め切る",
"赦す",
"踏み止まる",
"転向",
"返上",
"遺棄",
"降す",
"降ろす",
"降参"
] |
[
"stop maintaining or insisting on",
"of ideas or claims"
] |
[
"維持するか、主張するのを止める",
"考えか要求の"
] |
[
"He abandoned the thought of asking for her hand in marriage",
"Both sides have to give up some claims in these negotiations"
] |
[
"彼は、結婚に求婚する考えを断念した",
"両側は、これらの交渉でいくつかの権利を放棄しなければならない"
] |
00613473-n
|
[
"代替医療"
] |
[
"the practice of medicine without the use of drugs",
"may involve herbal medicines or self-awareness or biofeedback or acupuncture"
] |
[
"薬剤を使用しない医業",
"漢方薬、自己認識バイオフィードバックまたは針療法を含むかもしれない"
] |
[] |
[] |
00613683-v
|
[
"いらっしゃる",
"すっぽかす",
"ずらかる",
"とり忘れる",
"ぬけ出る",
"はいちゃ",
"ほうる",
"ほったらかす",
"まかり出る",
"スタート",
"下がる",
"下る",
"乗りすてる",
"乗りはなす",
"乗り捨てる",
"乗り放す",
"乗捨てる",
"乗放す",
"余る",
"免れる",
"再帰",
"出かける",
"出でたつ",
"出で立つ",
"出る",
"出掛ける",
"出発",
"出立",
"出立つ",
"出行",
"去る",
"取りのこす",
"取りわすれる",
"取り忘れる",
"取り残す",
"取れる",
"取忘れる",
"取残す",
"外す",
"失しゃあがる",
"失せる",
"失敬",
"委す",
"委せる",
"委却",
"帰休",
"引きあげる",
"引きのく",
"引き上げる",
"引き下がる",
"引き去る",
"引き取る",
"引き揚げる",
"引き退く",
"引く",
"引ける",
"引上げる",
"引下がる",
"引下る",
"引去る",
"引取る",
"引払う",
"引退く",
"往く",
"御暇",
"打ちやる",
"打ち遣る",
"投げすてる",
"投げ棄てる",
"投捨てる",
"投棄てる",
"抛る",
"抜ける",
"抜け出る",
"拝辞",
"捨ておく",
"捨てて置く",
"捨てる",
"捨去る",
"据置く",
"放っておく",
"放っとく",
"放れる",
"放置",
"旅だつ",
"旅立つ",
"暇",
"書きのこす",
"書残す",
"止まる",
"止める",
"残す",
"消えさる",
"消え去る",
"疎開",
"発しる",
"発す",
"発する",
"発つ",
"発出",
"発足",
"発車",
"立ちさる",
"立ちのく",
"立ちゆく",
"立ち別れる",
"立ち去る",
"立ち行く",
"立ち退く",
"立つ",
"立去る",
"立行く",
"立退く",
"置きわすれる",
"置く",
"置忘れる",
"罷める",
"罷りでる",
"罷り出る",
"罷る",
"罷出る",
"脱け出る",
"脱する",
"脱出る",
"脱落",
"脱退",
"航走",
"行きたつ",
"行き立つ",
"行く",
"行立つ",
"許す",
"許可",
"踏み越える",
"辞す",
"辞する",
"辞去",
"退く",
"退出",
"退去",
"退場",
"退散",
"退転",
"進発",
"遑",
"遺す",
"遺棄",
"降車",
"離れさる",
"離れる",
"離れ去る",
"離去る",
"離脱",
"飛び出す",
"飛び出る"
] |
[
"go and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness"
] |
[
"意図的にあるいは軽視または忘れっぽさによって先に進んで置き去りにする"
] |
[
"She left a mess when she moved out",
"His good luck finally left him",
"her husband left her after 20 years of marriage",
"she wept thinking she had been left behind"
] |
[
"彼女が引越した時、散らかしっぱなしだった",
"彼の幸運は、ついに彼のもとを去った",
"彼女の夫は、20年の結婚の後、彼女のもとを去った",
"彼女は、置き去りにされたと思って泣いた"
] |
00613685-n
|
[
"一味",
"漢方薬",
"生薬",
"草根木皮"
] |
[
"the use of medicinal herbs to prevent or treat disease or promote health"
] |
[
"病気を予防するか治療するかあるいは健康を促進する薬草の使用"
] |
[] |
[] |
00613819-n
|
[
"補完医学"
] |
[
"the practice of medicine that combines traditional medicine with alternative medicine"
] |
[
"代替医療と伝統薬を組み合わせる医学の実行"
] |
[] |
[] |
00613866-a
|
[
"分枝"
] |
[
"having branches"
] |
[
"枝を持つ"
] |
[] |
[] |
00613973-n
|
[
"神学"
] |
[
"the learned profession acquired by specialized courses in religion (usually taught at a college or seminary)"
] |
[
"(通常は大学あるいは神学校で教えられている)宗教の専門課程を通じて習得する学問的職業"
] |
[
"he studied theology at Oxford"
] |
[
"彼はオックスフォード大学で神学を学んだ"
] |
00613975-a
|
[
"もしゃもしゃ",
"もじゃもじゃ",
"房々",
"房房",
"総々",
"総総"
] |
[
"resembling a bush in being thickly branched and spreading"
] |
[
"厚く分岐し広がる点で茂みに似ているさま"
] |
[] |
[] |
00614057-v
|
[
"すっぽかす",
"つき放す",
"ほうりだす",
"ほうる",
"一擲",
"乗りすてる",
"乗りはなす",
"乗り捨てる",
"乗り放す",
"乗捨てる",
"乗放す",
"乾す",
"切れ離れる",
"去る",
"取りやめる",
"取り下げる",
"取り止める",
"取下げる",
"吹き荒す",
"吹き荒らす",
"吹荒す",
"吹荒らす",
"廃す",
"廃する",
"廃棄",
"思いきる",
"思いとどまる",
"思い切る",
"思い捨てる",
"思い断つ",
"思切る",
"思捨てる",
"思断つ",
"打ち捨てる",
"打ち棄てる",
"打っちゃる",
"打捨てる",
"打棄てる",
"投げうつ",
"投げすてる",
"投げだす",
"投げる",
"投げ出す",
"投げ打つ",
"投げ捨てる",
"投げ棄てる",
"投出す",
"投打つ",
"投捨てる",
"投棄",
"投棄てる",
"抛つ",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"抛擲",
"抛棄",
"振りすてる",
"振り捨てる",
"振る",
"振捨てる",
"捨てさる",
"捨てる",
"捨て去る",
"捨去る",
"握りつぶす",
"握り潰す",
"放す",
"放てき",
"放りだす",
"放り出す",
"放り投げる",
"放る",
"放擲",
"放棄",
"断念",
"明けわたす",
"明け渡す",
"明渡す",
"棄てる",
"棄て去る",
"棄却",
"棄捐",
"棄権",
"止す",
"突きはなす",
"突き放す",
"突き離す",
"突っ放す",
"突放す",
"絶念",
"置き捨てる",
"見かぎる",
"見きる",
"見すてる",
"見はなす",
"見切る",
"見捨てる",
"見放す",
"見棄てる",
"見限る",
"見離す",
"諦める",
"諦め切る",
"転向",
"遺棄"
] |
[
"leave someone who needs or counts on you",
"leave in the lurch"
] |
[
"あなたを必要とする、または頼りにする人のもとを去る",
"窮地の状態で去ること"
] |
[
"The mother deserted her children"
] |
[
"母親は子供たちを見捨てた"
] |
00614224-n
|
[
"つづり方",
"ペン",
"ライティング",
"作成",
"作文",
"執筆",
"墨付き",
"墨痕",
"墨跡",
"墨蹟",
"字",
"属文",
"御筆",
"成文",
"手描き",
"手書き",
"揮毫",
"撰修",
"撰述",
"撰録",
"文字",
"文書",
"文章",
"文筆",
"文筆業",
"方策",
"書きもの",
"書き物",
"書き込み",
"書くこと",
"書字",
"書籍",
"書跡",
"書蹟",
"書込み",
"書面",
"染筆",
"横書き",
"物書",
"物書き",
"稿",
"筆",
"筆意",
"筆跡",
"筆蹟",
"篇章",
"籍",
"紙筆",
"綴",
"綴り",
"綴りかた",
"綴り方",
"綴方",
"編章",
"翰墨",
"臨書",
"著",
"著作",
"著述",
"行文",
"表記",
"言葉",
"言語",
"詞",
"辞",
"韋編"
] |
[
"the activity of putting something in written form"
] |
[
"あるものを書かれた形態にする行動"
] |
[
"she did the thinking while he did the writing"
] |
[
"彼が書いている間彼女は考えていた"
] |
00614305-a
|
[
"もじゃもじゃ"
] |
[
"(of trees) having a bushy top without a leader"
] |
[
"(木について)幹なしでふさふさした頭部を持つさま"
] |
[
"mop-headed cabbage palms"
] |
[
"もじゃもじゃ頭のキャベツやし"
] |
00614444-v
|
[
"あばき出す",
"さらけ出す",
"すっぱ抜く",
"はだける",
"ばらす",
"むき出す",
"出す",
"剔抉",
"垣間見せる",
"当てる",
"摘出",
"摘発",
"晒す",
"暴きたてる",
"暴き出す",
"暴く",
"暴露",
"曝け出す",
"曝す",
"曝露",
"洗いたてる",
"発く",
"穿り返す",
"素っ破抜き",
"素っ破抜く",
"素破抜",
"素破抜き",
"素破抜く",
"自供",
"被曝",
"透っ破抜き",
"透破抜",
"透破抜き",
"開ける",
"露光",
"露出",
"露呈"
] |
[
"abandon by leaving out in the open air"
] |
[
"野外出て行くことにより奔放する"
] |
[
"The infant was exposed by the teenage mother",
"After Christmas, many pets get abandoned"
] |
[
"その幼児は十代の母親に捨てられた",
"クリスマス以降、多くのペットが捨てられる"
] |
00614489-n
|
[
"コーディング",
"数字",
"数詞",
"暗号化手法",
"暗号学",
"暗号形式",
"暗号手法",
"暗号文",
"暗証化",
"符号化",
"翻訳領域"
] |
[
"act of writing in code or cipher"
] |
[
"暗号を書くこと、あるいは暗号化すること"
] |
[] |
[] |
00614664-v
|
[
"ストライキ"
] |
[
"leave suddenly, often as an expression of disapproval"
] |
[
"しばしば承認できないことを表現するために、突然居なくなる"
] |
[
"She walked out on her husband and children"
] |
[
"彼女は夫と子供のもとを去った"
] |
00614730-n
|
[
"お手",
"作文",
"執筆",
"墨付",
"墨付き",
"墨痕",
"墨跡",
"墨蹟",
"字",
"御手",
"手",
"手の筋",
"手描き",
"手書",
"手書き",
"手筋",
"手習い",
"手跡",
"手蹟",
"文字遣",
"文字遣い",
"文書",
"書",
"書体",
"書写",
"立て処",
"立て所",
"立処",
"立所",
"筆の跡",
"筆跡",
"筆蹟",
"筆迹",
"綴",
"綴り",
"習字",
"跡",
"迹"
] |
[
"the activity of writing by hand"
] |
[
"手で書くこと"
] |
[
"handwriting can be slow and painful for one with arthritis"
] |
[
"関節炎を患っている人は、手書きは時間がかかり痛みを伴う場合がある"
] |
00614829-v
|
[
"とり忘れる",
"取りわすれる",
"取り忘れる",
"取忘れる",
"失する",
"失念",
"度外視",
"廃忘",
"忘ずる",
"忘れる",
"忘却",
"忘失",
"打ち忘れる",
"敗忘",
"置きわすれる",
"置き忘れる",
"置き惑わす",
"置忘れる",
"置惑す",
"置惑わす",
"見忘れる",
"逸する",
"遺却",
"面忘",
"面忘れ"
] |
[
"forget to do something"
] |
[
"何かをすることを忘れる"
] |
[
"Don't forget to call the chairman of the board to the meeting!"
] |
[
"その会合の委員長へ電話することを忘れるな"
] |
00614990-a
|
[
"人を納得させる",
"慥か",
"確か",
"確証的",
"納得のゆく",
"説得力のある"
] |
[
"causing one to believe the truth of something"
] |
[
"人に何かの真実を信じさせるさま"
] |
[
"a convincing story",
"a convincing manner"
] |
[
"説得力がある話",
"納得のいく方法"
] |
00614999-v
|
[
"うち違う",
"うっちゃらかす",
"うっちゃる",
"おっことす",
"さし引く",
"さぼる",
"すっぽかす",
"とり捨てる",
"とり落す",
"とり落とす",
"ぬかす",
"はね除ける",
"ほうる",
"ほったらかす",
"ほっぽらかす",
"ほっぽりだす",
"ほっぽる",
"まかり間違う",
"エラー",
"オミット",
"カット",
"サボる",
"ダウン",
"ドロップ",
"ネグる",
"ネグレクト",
"ハブる",
"ミス",
"一滴",
"一雫",
"下がらす",
"下がる",
"下げる",
"下す",
"下だる",
"下り立つ",
"下る",
"下ろす",
"下向く",
"下立つ",
"下落",
"下降",
"中止",
"中略",
"乗りおくれる",
"乗りそこなう",
"乗りはずす",
"乗り外す",
"乗り損なう",
"乗り遅れる",
"乗外す",
"乗遅れる",
"乾す",
"仆れる",
"仕損なう",
"仮す",
"低まる",
"低下",
"俯瞰",
"倒ける",
"倒れる",
"切り捨てる",
"切捨てる",
"刎ねる",
"剪伐",
"厭却",
"取っぱずす",
"取っ外す",
"取りあやまる",
"取りすてる",
"取りそこなう",
"取りはなす",
"取り損う",
"取り損なう",
"取り落す",
"取り落とす",
"取り誤る",
"取り逃がす",
"取り逃す",
"取り除く",
"取り離す",
"取外す",
"取捨てる",
"取損う",
"取損なう",
"取落す",
"取落とす",
"取誤る",
"取逃がす",
"取逃す",
"取離す",
"口走る",
"喪う",
"垂らす",
"垂れる",
"堕ちる",
"堕つ",
"墜ちる",
"墜つ",
"墜る",
"墜落",
"外す",
"失くす",
"失くする",
"失する",
"失敗",
"容忍",
"容赦",
"射損じる",
"差しひく",
"差し引く",
"度外視",
"後もどり",
"後戻り",
"徹す",
"忘失",
"怠ける",
"怠る",
"急降下",
"恋い慕う",
"恋う",
"恋しがる",
"恋慕う",
"惰る",
"慕う",
"懐かしがる",
"懐しむ",
"懶ける",
"打ちそこなう",
"打ちやる",
"打ち損う",
"打ち損なう",
"打ち違う",
"打ち遣る",
"打っちゃらかす",
"打っちゃる",
"打っ棄らかす",
"打っ棄る",
"打っ遣らかす",
"打っ遣る",
"打損う",
"打損なう",
"打違う",
"投げやる",
"投げ遣る",
"投下",
"投下ろす",
"投遣る",
"抛って置く",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"抛擲",
"抜かす",
"抜く",
"抹殺",
"振る",
"振付ける",
"捨ておく",
"捨てて置く",
"捨て置く",
"捨置く",
"措く",
"撃ち損う",
"撒布",
"撥ねのける",
"撥ねる",
"撥ね除ける",
"撥除ける",
"放ったらかす",
"放っておく",
"放って置く",
"放てき",
"放りだす",
"放り出す",
"放る",
"放擲",
"放置",
"斬り捨てる",
"書きおとす",
"書きのこす",
"書きもらす",
"書き残す",
"書き洩す",
"書き洩らす",
"書き漏す",
"書き漏らす",
"書き落す",
"書き落とす",
"書残す",
"書落す",
"書落とす",
"望みみる",
"望み見る",
"望む",
"望見る",
"棄て置く",
"欠かす",
"洩らす",
"流れる",
"海容",
"淋しがる",
"減じる",
"減ずる",
"減収",
"溢す",
"滑る",
"滑落",
"滴",
"滴す",
"滴る",
"滴下",
"漏らす",
"点じる",
"点ずる",
"為損なう",
"為落す",
"為落とす",
"無くなす",
"無性",
"無視",
"狙いそこなう",
"狙い損う",
"狙い損なう",
"狙損う",
"狙損なう",
"生み落す",
"生み落とす",
"産み落とす",
"略す",
"略する",
"疎む",
"疎んじる",
"疎外",
"登臨",
"白む",
"目こぼし",
"目溢",
"目溢し",
"省く",
"省略",
"省筆",
"省除",
"眺望",
"瞰下",
"空振り",
"等閑",
"粗末にする",
"紛失",
"素っ飛ばす",
"置く",
"聞きおとす",
"聞きすごす",
"聞きすてる",
"聞きはずす",
"聞きもらす",
"聞き外す",
"聞き捨てる",
"聞き損う",
"聞き損なう",
"聞き洩らす",
"聞き漏らす",
"聞き落す",
"聞き過ごす",
"聞き過す",
"聞外す",
"聞捨てる",
"聞損う",
"聞損なう",
"聞洩す",
"聞洩らす",
"聞漏す",
"聞落す",
"聞落とす",
"聞過ごす",
"聞過す",
"脱略",
"落す",
"落ちこむ",
"落ちる",
"落ち込む",
"落っこちる",
"落っことす",
"落つ",
"落とす",
"落る",
"落下",
"落葉",
"落込む",
"行違う",
"見うしなう",
"見おとす",
"見おろす",
"見くだす",
"見すごす",
"見そこなう",
"見そんじる",
"見そんずる",
"見のがす",
"見はずす",
"見はらす",
"見はるかす",
"見下げる",
"見下ろす",
"見外す",
"見失う",
"見損ずる",
"見損なう",
"見晴かす",
"見晴す",
"見晴らす",
"見流す",
"見渡す",
"見落す",
"見落とす",
"見逃がす",
"見逃す",
"見逸れる",
"見遁す",
"見過ごす",
"見過す",
"見霽かす",
"言い落す",
"言落す",
"読みすごす",
"読み過ごす",
"読み過す",
"読み飛ばす",
"読過ごす",
"読過す",
"読飛ばす",
"貶する",
"跳び過ぎる",
"蹉跌",
"蹉躓",
"転ける",
"軽しめる",
"軽んじる",
"軽視",
"逃す",
"透す",
"通す",
"逸する",
"逸らす",
"逸れる",
"逸脱",
"閑却",
"閑卻",
"降ろす",
"降下",
"除く",
"除ける",
"除す",
"雫",
"飛ばす",
"飛びこえる",
"飛び下がる",
"飛び越える",
"飛び越す",
"黙視",
"黙過"
] |
[
"leave undone or leave out"
] |
[
"未完成のまま残すあるいは除外する"
] |
[
"How could I miss that typo?",
"The workers on the conveyor belt miss one out of ten"
] |
[
"どうして私はその誤植を逃すことができたのだろうか?",
"ベルトコンベアーの労働者は10のうちの1つを逃す"
] |
00615011-n
|
[
"上書き",
"刻銘",
"献題",
"石文",
"碑文",
"碑銘",
"讃",
"賛",
"銘",
"銘文"
] |
[
"the activity of inscribing (especially carving or engraving) letters or words"
] |
[
"手紙または語を刻む(特に刻むまたは彫る)活動"
] |
[] |
[] |
00615182-n
|
[
"ノウテイション",
"ノート",
"書きだし",
"書きぬき",
"書き出し",
"書き抜き",
"書出し",
"書抜",
"書抜き",
"表示法",
"表記法",
"記号",
"記法",
"音符",
"音譜"
] |
[
"the activity of representing something by a special system of marks or characters"
] |
[
"記号または文字の特別のシステムで物事を表現する行動"
] |
[] |
[] |
00615336-n
|
[
"上がき",
"上書",
"上書き",
"宛て名",
"当て名",
"頭書",
"首書"
] |
[
"the activity of superscribing"
] |
[
"上に書く活動"
] |
[] |
[] |
00615343-a
|
[
"幻滅させる",
"正気に帰らせる",
"迷いをさます",
"魔力から解放する"
] |
[
"freeing from illusion or false belief"
] |
[
"幻想か誤った信念から解放されるさま"
] |
[] |
[] |
00615457-a
|
[
"いいかげん",
"いい加減",
"ちゃち",
"べらべら",
"ぺらぺら",
"ベラベラ",
"人を納得させられない",
"割り切れない",
"好いかげん",
"好い加減",
"安手",
"弱い",
"薄弱",
"説得力のない"
] |
[
"not convincing"
] |
[
"説得力がない"
] |
[
"unconvincing argument",
"as unconvincing as a forced smile"
] |
[
"説得力の無い議論",
"無理やりの微笑と同様に説得力のない"
] |
00615462-n
|
[
"ステノグラフィー",
"速記",
"速記術"
] |
[
"the act or art of writing in shorthand"
] |
[
"速記法を用いて書く行為あるいは技術"
] |
[
"stenography is no longer a marketable skill"
] |
[
"速記はもはや市場価値のある技能ではない"
] |
00615615-v
|
[
"おっことす",
"とり落す",
"とり落とす",
"はね除ける",
"ダウン",
"ドロップ",
"一滴",
"一雫",
"下がらす",
"下がる",
"下げる",
"下す",
"下だる",
"下り立つ",
"下る",
"下ろす",
"下向く",
"下立つ",
"下落",
"下降",
"中止",
"仆れる",
"低まる",
"低下",
"倒ける",
"倒れる",
"厭却",
"取りはなす",
"取り落す",
"取り落とす",
"取り離す",
"取落す",
"取落とす",
"取離す",
"口走る",
"垂らす",
"垂れる",
"堕ちる",
"堕つ",
"墜ちる",
"墜つ",
"墜る",
"墜落",
"後もどり",
"後戻り",
"急降下",
"投下",
"投下ろす",
"振る",
"振付ける",
"撒布",
"撥ねのける",
"撥ねる",
"撥ね除ける",
"撥除ける",
"放り出す",
"書きのこす",
"書残す",
"減じる",
"減ずる",
"減収",
"溢す",
"滑る",
"滑落",
"滴",
"滴す",
"滴る",
"滴下",
"点じる",
"点ずる",
"生み落す",
"生み落とす",
"産み落とす",
"白む",
"落す",
"落ちこむ",
"落ちる",
"落ち込む",
"落っこちる",
"落っことす",
"落つ",
"落とす",
"落る",
"落下",
"落葉",
"落込む",
"貶する",
"転ける",
"降ろす",
"降下",
"雫",
"飛ばす",
"飛び下がる"
] |
[
"omit (a letter or syllable) in speaking or writing"
] |
[
"(文字または音節を)話すまたは書く際に、省略する"
] |
[
"New Englanders drop their post-vocalic r's"
] |
[
"ニューイングランド地方の人は、母音の直後に続くrを落とす"
] |
00615659-n
|
[
"サブスクリプション",
"予約",
"出捐",
"加入",
"定期購読",
"定期購読料",
"引き受け",
"引受",
"引受け",
"応募",
"拠金",
"申し込み",
"申込",
"申込み",
"義捐",
"義捐金",
"義金",
"購読",
"醵金"
] |
[
"the act of signing your name",
"writing your signature (as on a document)"
] |
[
"サインする行為",
"あなたのサインを書くこと(文書の上でのように)"
] |
[
"the deed was attested by the subscription of his signature"
] |
[
"行為は、彼の申し込みへの署名によって証明された"
] |
00615757-a
|
[
"煮売"
] |
[
"having been prepared for eating by the application of heat"
] |
[
"加熱して、食事の準備をするさま"
] |
[] |
[] |
00615774-v
|
[
"とり捨てる",
"とり落す",
"とり落とす",
"ぬかす",
"はね出す",
"はね除ける",
"オミット",
"カット",
"シャットアウト",
"テイクアウト",
"テークアウト",
"ハブる",
"中略",
"借り出す",
"出す",
"切り上げる",
"切り捨てる",
"切捨てる",
"刎ねる",
"削正",
"剪伐",
"取りすてる",
"取りつぶし",
"取りのける",
"取り出す",
"取り潰し",
"取り落す",
"取り落とす",
"取り除く",
"取り除ける",
"取出す",
"取捨てる",
"取潰",
"取潰し",
"取落す",
"取落とす",
"外す",
"実施",
"差し引く",
"引き出す",
"引き落とす",
"引っ張り出す",
"引出す",
"打ち切る",
"払い落とす",
"抜かす",
"抜きさる",
"抜き去る",
"抜く",
"抜去る",
"持ち出す",
"持ち帰る",
"排する",
"排他",
"排斥",
"排除",
"措く",
"掴み出す",
"摘出",
"撥ねだす",
"撥ねのける",
"撥ねる",
"撥ね出す",
"撥ね除ける",
"撥出す",
"撥除ける",
"擯斥",
"擺脱",
"斬り捨てる",
"書きおとす",
"書きのこす",
"書きもらす",
"書き残す",
"書き洩す",
"書き洩らす",
"書き漏す",
"書き漏らす",
"書き落す",
"書残す",
"書落す",
"書落とす",
"洩らす",
"漏らす",
"略す",
"略する",
"省く",
"省略",
"省筆",
"省除",
"翦伐",
"翦截",
"脱略",
"落とす",
"言い落す",
"言落す",
"読みすごす",
"読み過す",
"読み飛ばす",
"読飛ばす",
"距てる",
"退ける",
"連れ出す",
"除く",
"除ける",
"除す",
"除する",
"除却",
"除去",
"除外",
"除斥",
"隔てる",
"飛ばす",
"飛びこえる",
"飛び越える",
"飛び越す"
] |
[
"prevent from being included or considered or accepted"
] |
[
"含まれる、考慮される、または受け入れられることを防ぐ"
] |
[
"The bad results were excluded from the report",
"Leave off the top piece"
] |
[
"悪い結果は、報告書から取り除かれた",
"てっぺん部分を取り除いてください"
] |
00615887-n
|
[
"エンコーディング",
"コード化",
"暗号化",
"暗証化",
"符号づけ",
"符号化"
] |
[
"the activity of converting data or information into code"
] |
[
"通常の文章からコードに変換する行為"
] |
[] |
[] |
00616083-n
|
[
"あっ搾",
"あっ縮",
"コンデンス",
"加圧",
"圧密",
"圧搾",
"圧搾器",
"圧縮",
"圧迫",
"圧迫性",
"圧迫症",
"扁平率",
"括",
"縊",
"縊れ"
] |
[
"encoding information while reducing the bandwidth or bits required"
] |
[
"必要とされる帯域幅やビット数を減らしながら情報を符号化すること"
] |
[] |
[] |
00616153-v
|
[
"うっちゃらかす",
"うっちゃる",
"さぼる",
"すっぽかす",
"とり落す",
"とり落とす",
"ほうる",
"ほったらかす",
"ほっぽらかす",
"ほっぽりだす",
"ほっぽる",
"サボる",
"ネグる",
"ネグレクト",
"乾す",
"取り落す",
"取り落とす",
"取落す",
"取落とす",
"怠ける",
"怠る",
"惰る",
"懶ける",
"打ちやる",
"打ち遣る",
"打っちゃらかす",
"打っちゃる",
"打っ棄らかす",
"打っ棄る",
"打っ遣らかす",
"打っ遣る",
"投げやる",
"投げ遣る",
"投遣る",
"抛って置く",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"抛擲",
"抹殺",
"捨ておく",
"捨てて置く",
"捨て置く",
"措く",
"放ったらかす",
"放っておく",
"放って置く",
"放てき",
"放りだす",
"放り出す",
"放る",
"放擲",
"放置",
"欠かす",
"為落す",
"為落とす",
"無性",
"無視",
"疎む",
"疎んじる",
"疎外",
"等閑",
"粗末にする",
"置く",
"軽しめる",
"軽んじる",
"軽視",
"閑却",
"閑卻"
] |
[
"fail to attend to"
] |
[
"世話を怠る"
] |
[
"he neglects his children"
] |
[
"彼は子供を無視する"
] |
00616361-v
|
[
"不精"
] |
[
"be inattentive to, or neglect"
] |
[
"不注意で、怠りの"
] |
[
"He slacks his attention"
] |
[
"彼は注意力を緩めた"
] |
00616398-n
|
[
"エムペグ"
] |
[
"a set of standards adopted by the moving pictures experts group for the compression of digital video and audio data or a file of data compressed according to those standards"
] |
[
"映画の専門家によって採用された1セットの規格は、デジタルビデオとオーディオの圧縮のためにそれらの規格に従って圧縮されたデータのデータかファイルを分類する"
] |
[] |
[] |
00616408-a
|
[
"オーグラタン"
] |
[
"cooked while covered with browned breadcrumbs (and sometimes cheese)"
] |
[
"茶色のパン粉(時々チーズと共に)でまぶされて調理される"
] |
[] |
[] |
00616498-v
|
[
"ぬかす",
"ぴちぴちする",
"ぴんぴんする",
"ジャンプ",
"スキップ",
"一躍",
"上る",
"上騰",
"乗りきる",
"乗りこす",
"乗り切る",
"乗切る",
"分岐",
"奔騰",
"急伸",
"急騰",
"抜かす",
"振る",
"捨て置く",
"捨置く",
"撥ねあげる",
"撥ね上げる",
"撥上げる",
"昂騰",
"暴騰",
"棄て置く",
"横断",
"渉る",
"渡す",
"渡る",
"焦れる",
"狂騰",
"略す",
"略する",
"目こぼし",
"目溢",
"目溢し",
"端おる",
"聞き捨てる",
"見過ごす",
"見過す",
"読みとばす",
"読み過ごす",
"読み飛ばす",
"読飛ばす",
"謄躍",
"超える",
"越える",
"跳ねあがる",
"跳ねる",
"跳ね上がる",
"跳ね上る",
"跳びまわる",
"跳び上がる",
"跳び回る",
"跳ぶ",
"跳る",
"跳上がる",
"跳上る",
"跳躍",
"踊る",
"躍り出る",
"躍る",
"転読",
"飛ばす",
"飛びあがる",
"飛びこえる",
"飛びこす",
"飛び上がる",
"飛び越える",
"飛び越す",
"飛び跳ねる",
"飛ぶ",
"飛上がる",
"飛越す",
"飛越る",
"飛躍",
"騰がる",
"騰貴",
"黙過"
] |
[
"bypass"
] |
[
"無視する"
] |
[
"He skipped a row in the text and so the sentence was incomprehensible"
] |
[
"彼がテキストの行を読みとばしたので、その文章は不可解だった"
] |
00616641-n
|
[
"減圧",
"解凍",
"除圧",
"除圧術"
] |
[
"restoring compressed information to its normal form for use or display"
] |
[
"使用または表示のために圧縮した情報をその通常の形に戻すこと"
] |
[] |
[] |
00616670-v
|
[
"当る",
"御迎",
"御迎え",
"心する",
"手当て",
"接待",
"摂待",
"痛感",
"看とる",
"看取る",
"重視"
] |
[
"get down to",
"pay attention to",
"take seriously"
] |
[
"取り掛かる",
"注意を払う",
"真剣にする"
] |
[
"Attend to your duties, please"
] |
[
"あなたの仕事に精を出してください"
] |
00616807-n
|
[
"データ暗号化"
] |
[
"the encryption of data for security purposes"
] |
[
"セキュリティ目的のためのデータの暗号化"
] |
[] |
[] |
00616857-v
|
[
"うっちゃらかす",
"うっちゃる",
"さし引く",
"さし置く",
"さし越える",
"さし越す",
"さぼる",
"すっぽかす",
"とり落す",
"とり落とす",
"ほうる",
"ほったらかす",
"ほっぽらかす",
"ほっぽりだす",
"ほっぽる",
"サボる",
"ネグる",
"ネグレクト",
"乖背",
"乾す",
"取り落す",
"取り落とす",
"取落す",
"取落とす",
"差しおく",
"差しこえる",
"差しひく",
"差し引く",
"差し措く",
"差し置く",
"差し越える",
"差し越す",
"差措く",
"差置く",
"差越す",
"度外視",
"怠ける",
"怠る",
"恍ける",
"悖戻",
"惚ける",
"惰る",
"懶ける",
"打ちやる",
"打ち遣る",
"打っちゃらかす",
"打っちゃる",
"打っ棄らかす",
"打っ棄る",
"打っ遣らかす",
"打っ遣る",
"投げやる",
"投げ遣る",
"投遣る",
"抛って置く",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"抛擲",
"抹殺",
"捨ておく",
"捨てて置く",
"捨て置く",
"措く",
"放ったらかす",
"放っておく",
"放って置く",
"放てき",
"放りだす",
"放り出す",
"放る",
"放擲",
"放置",
"欠かす",
"没却",
"為落す",
"為落とす",
"無みする",
"無性",
"無視",
"疎む",
"疎んじる",
"疎外",
"等閑",
"粗末にする",
"置く",
"聞きすごす",
"聞きすてる",
"聞きながす",
"聞き捨てる",
"聞き流す",
"聞き過ごす",
"聞き過す",
"聞捨てる",
"聞流す",
"聞過ごす",
"聞過す",
"背く",
"背戻",
"蔑する",
"蔑視",
"見すごす",
"見過ごす",
"見過す",
"踏みつける",
"踏み付ける",
"軽しめる",
"軽んじる",
"軽視",
"閑却",
"閑卻",
"頬かぶり",
"頬冠",
"頬冠り",
"頬被",
"頬被り",
"黙殺"
] |
[
"give little or no attention to"
] |
[
"ほとんど注意していない"
] |
[
"Disregard the errors"
] |
[
"誤りを無視してください"
] |
00617059-n
|
[
"デコーディング",
"判断",
"判読",
"復号",
"符号解読",
"複号化",
"解読"
] |
[
"the activity of making clear or converting from code into plain text"
] |
[
"明快にしたり、コードを通常の文章に変換したりする行為"
] |
[
"a secret key or password is required for decryption"
] |
[
"秘密の鍵またはパスワードが解読のために必要である"
] |
00617095-v
|
[
"くる",
"もてなす",
"もらい受ける",
"もらう",
"レシーブ",
"与る",
"享受",
"会う",
"入れる",
"入手",
"出むかえる",
"出迎える",
"博",
"収める",
"収受",
"収納",
"取りつける",
"取りもつ",
"取る",
"取持つ",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受け込む",
"受付ける",
"受信",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受込む",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"喰らう",
"対す",
"対する",
"届ける",
"引き取る",
"引取る",
"得る",
"御迎",
"御迎え",
"応対",
"戴く",
"戴ける",
"承る",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝載",
"持てなす",
"持成す",
"授かる",
"接する",
"接取",
"接受",
"接待",
"接手",
"接見",
"摂る",
"摂待",
"来る",
"査収",
"申しうける",
"申し受ける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"相見",
"着金",
"着電",
"納受",
"給う",
"給る",
"落手",
"落掌",
"蒙る",
"被る",
"請ける",
"請け負う",
"請け込む",
"請込む",
"譲り受ける",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"賜る",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"逢う",
"頂く",
"頂ける",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"領掌",
"食む",
"食らう",
"飲込む",
"首肯う"
] |
[
"regard favorably or with disapproval"
] |
[
"好ましく、または否認して思う"
] |
[
"Her new collection of poems was not well received"
] |
[
"彼女の新しい詩集は、好評でなかった"
] |
00617137-a
|
[
"焦くさい",
"焦げくさい",
"焦げ臭い",
"焦臭い"
] |
[
"ruined by overcooking"
] |
[
"調理し過ぎることによって台無しにされたさま"
] |
[
"she served us underdone bacon and burnt biscuits"
] |
[
"彼女は私たちに生焼けのベーコンと焦げたビスケットを出した"
] |
00617337-n
|
[
"三角測量"
] |
[
"a method of surveying",
"the area is divided into triangles and the length of one side and its angles with the other two are measured, then the lengths of the other sides can be calculated"
] |
[
"測量方法の1つ",
"領域を三角形に分割し、1辺の長さおよび他の2辺のなす角度を測定することにより、他の2辺の長さが算出できる"
] |
[] |
[] |
00617413-v
|
[
"ネグる",
"侮蔑",
"侮辱",
"凌ぐ",
"怠ける",
"蔑視",
"貶む",
"軽しめる",
"軽んじる",
"軽視"
] |
[
"pay no attention to, disrespect"
] |
[
"注意を払わない、または尊敬しない"
] |
[
"She cold-shouldered her ex-fiance"
] |
[
"彼女は元婚約者を冷たくあしらった"
] |
00617422-a
|
[
"あんだぎー",
"あんだーぎー",
"フライにした",
"揚げた",
"油で揚げた"
] |
[
"cooked by frying in fat"
] |
[
"脂肪の中で揚げられることによって調理されたさま"
] |
[] |
[] |
00617583-a
|
[
"こちこち",
"ドライ",
"大変",
"硬い"
] |
[
"cooked until the yolk is solid"
] |
[
"卵黄が堅くなるまで、料理される"
] |
[] |
[] |
00617748-v
|
[
"いざる",
"かん違い",
"し損じる",
"し損ずる",
"し損なう",
"ずる",
"ずるける",
"ずれる",
"ちょんぼ",
"とちる",
"まかり間違う",
"やり損じる",
"やり損なう",
"スリップ",
"ポカ",
"ミス",
"上すべり",
"上滑",
"上滑り",
"上辷",
"上辷り",
"取ちがえ",
"取りあやまる",
"取りちがえ",
"取りちがえる",
"取り誤る",
"取り違え",
"取誤る",
"取違",
"取違え",
"失敗",
"失策",
"失錯",
"怪我",
"滑らかす",
"滑らす",
"滑り込む",
"滑る",
"滑走",
"見あやまる",
"見そんずる",
"見まちがえる",
"見損う",
"見損ずる",
"見損なう",
"誤る",
"誤解",
"誤謬",
"踏みはずす",
"蹉跌",
"蹉躓",
"辷る",
"過つ",
"間ちがう"
] |
[
"to make a mistake or be incorrect"
] |
[
"誤りをするか、誤っている"
] |
[] |
[] |
00617752-a
|
[
"中ぐらい",
"中位",
"普通"
] |
[
"cooked until there is just a little pink meat inside"
] |
[
"ほんの少し内側の肉がピンク色になるまで料理される"
] |
[] |
[] |
00617864-a
|
[
"入り穿",
"入穿",
"物々しい",
"物物しい"
] |
[
"cooked too long but still edible"
] |
[
"あまりに長く料理されたが、まだ食べられる"
] |
[] |
[] |
00617865-n
|
[
"沓直",
"沓直し",
"製靴",
"靴直",
"靴直し"
] |
[
"the shoemaker's trade"
] |
[
"靴屋の仕事"
] |
[] |
[] |
00617989-n
|
[
"カバレッジ",
"カバー",
"カヴァー",
"ブランケット",
"ルーヒング",
"ルーフ",
"ルーフィング",
"上表紙",
"屋根石",
"毛布",
"表紙"
] |
[
"the craft of a roofer"
] |
[
"屋根職人の技能"
] |
[] |
[] |
00618040-a
|
[
"かさかさ",
"からから",
"ぱさぱさ"
] |
[
"toasted or roasted slightly"
] |
[
"わずかに焼かれたか、あぶられた"
] |
[
"parched corn was a staple of the Indian diet"
] |
[
"あぶられたトウモロコシは、インドの食事の中心であった"
] |
00618057-v
|
[
"ずり上る",
"つんのめる",
"ふらつく",
"倒す",
"偏む",
"淀む",
"澱む",
"縺れる",
"蹌踉ける",
"蹴ちがえる",
"蹴違える",
"躓く"
] |
[
"make an error"
] |
[
"間違いをする"
] |
[
"She slipped up and revealed the name"
] |
[
"彼女は口を滑らせて名前を明らかにした"
] |
00618264-n
|
[
"こけら葺き",
"刈りあげ",
"刈上",
"刈上げ",
"柿葺き"
] |
[
"the laying on of shingles"
] |
[
"屋根板を設置していること"
] |
[
"shingling is a craft very different from carpentry"
] |
[
"屋根板をふくことは、大工仕事とは大きく異なる技能である"
] |
00618267-v
|
[
"かん違い",
"し損なう",
"ちょんぼ",
"やり損じる",
"ポカ",
"ミス",
"取ちがえ",
"取りあやまる",
"取りちがえ",
"取りちがえる",
"取り誤る",
"取り違え",
"取誤る",
"取違",
"取違え",
"失敗",
"怪我",
"見あやまる",
"見そんずる",
"見まちがえる",
"見損う",
"見損ずる",
"見損なう",
"誤解",
"誤謬",
"蹉跌",
"蹉躓",
"間ちがう"
] |
[
"identify incorrectly"
] |
[
"間違って識別する"
] |
[
"Don't mistake her for her twin sister"
] |
[
"彼女を双子の姉妹と間違わないでください"
] |
00618436-n
|
[
"したて物",
"仕立",
"仕立て",
"仕立てもの",
"仕立て方",
"仕立て物",
"仕立もの",
"仕立方",
"仕立物",
"為様",
"裁縫"
] |
[
"the occupation of a tailor"
] |
[
"仕立屋の仕事"
] |
[] |
[] |
00618451-v
|
[
"アイデンティファイ",
"同一化",
"同一視",
"同定",
"実検",
"弁じる",
"検証",
"洗い出す",
"確認",
"突きとめる",
"突き止める",
"見分ける"
] |
[
"consider to be equal or the same"
] |
[
"等しいか、または同じであると認識する"
] |
[
"He identified his brother as one of the fugitives"
] |
[
"彼は、彼の兄弟が逃亡者のひとりであると認識した"
] |
00618493-a
|
[
"ソテー"
] |
[
"fried quickly in a little fat"
] |
[
"少しの油で速く揚げられる"
] |
[] |
[] |
00618642-n
|
[
"ハイファッション"
] |
[
"high fashion designing and dressmaking"
] |
[
"最新ファッションのデザインと洋裁"
] |
[] |
[] |
00618682-v
|
[
"タイプ",
"代表",
"印字",
"打刻"
] |
[
"identify as belonging to a certain type"
] |
[
"ある型に属すると断定する"
] |
[
"Such people can practically be typed"
] |
[
"そのような人々を実際に分類できる"
] |
00618734-n
|
[
"アカウンティング",
"主計",
"会計",
"会計学",
"会計業務",
"係り",
"内訳",
"掛",
"現計",
"簿記",
"経理",
"計数",
"記帳"
] |
[
"the occupation of maintaining and auditing records and preparing financial reports for a business"
] |
[
"レコードを維持し監査し、ビジネスのために有価証券報告書を準備する仕事"
] |
[] |
[] |
00618752-a
|
[
"生半熟"
] |
[
"having the yolk still liquid"
] |
[
"黄身がまだ液状である状態にする"
] |
[
"soft-boiled eggs"
] |
[
"半熟の卵"
] |
00618878-v
|
[
"あしらう",
"アイデンティファイ",
"プレイス",
"プレース",
"付ける",
"付す",
"位地",
"位置",
"位置づけ",
"位置づける",
"位置付",
"位置付け",
"位置付ける",
"割当てる",
"同一化",
"同一視",
"同定",
"実検",
"就ける",
"居える",
"弁じる",
"押し据える",
"押据える",
"据えおく",
"据えつける",
"据える",
"据え置く",
"据置く",
"検証",
"洗い出す",
"特定",
"着ける",
"確認",
"突きとめる",
"突き止める",
"置く",
"見分ける",
"設置",
"認める",
"調える",
"配す",
"配する",
"配る",
"配置",
"附す",
"附する"
] |
[
"recognize as being",
"establish the identity of someone or something"
] |
[
"存在しているものとして認識する",
"人や物の独自性を確立する"
] |
[
"She identified the man on the 'wanted' poster"
] |
[
"彼女は、'指名手配'のポスターの男性を特定した"
] |
00619011-n
|
[
"原価計算"
] |
[
"keeping account of the costs of items in production"
] |
[
"製造中の品物の費用を帳簿につけておくこと"
] |
[] |
[] |
00619030-a
|
[
"目玉焼き"
] |
[
"fried on only one side"
] |
[
"片面だけが焼かれる"
] |
[] |
[] |
00619142-n
|
[
"原価計算"
] |
[
"cost accounting"
] |
[
"費用会計"
] |
[] |
[] |
00619183-v
|
[
"デート",
"媾曳",
"媾曳き",
"逢い引き",
"逢引",
"逢引き"
] |
[
"assign a date to",
"determine the (probable) date of"
] |
[
"日付を割り当てる",
"(可能性のある)日付を測定する"
] |
[
"Scientists often cannot date precisely archeological or prehistorical findings"
] |
[
"科学者は、考古学的または有史以前の発見物の年代を正確に定められないことがよくある"
] |
00619230-n
|
[
"事務を取ること",
"帳付け",
"帳合",
"簿記"
] |
[
"the activity of recording business transactions"
] |
[
"商取引の記録を取る仕事"
] |
[] |
[] |
00619324-a
|
[
"上出来"
] |
[
"cooked until there is no pink meat left inside"
] |
[
"内側にピンクの肉が残らないように調理する"
] |
[] |
[] |
00619419-n
|
[
"単式"
] |
[
"a simple bookkeeping system",
"transactions are entered in only one account"
] |
[
"単純な簿記システム",
"取引をただ1つの勘定に入れる"
] |
[] |
[] |
00619433-a
|
[
"えがらっぽい",
"幼稚",
"生々しい",
"生生しい",
"稚い",
"若い"
] |
[
"not treated with heat to prepare it for eating"
] |
[
"食べるための料理に熱処理をしていない"
] |
[] |
[] |
00619578-n
|
[
"複式簿記",
"複式記入"
] |
[
"bookkeeper debits the transaction to one account and credits it to another"
] |
[
"簿記係は、取引を一方の計算書の借方に記入し、もう一方の計算書の貸方に記入する"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.