id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00264578-v | [
"ふくらます",
"威張る",
"脹らせる"
]
| [
"make larger or distend"
]
| [
"より大きくするか、膨張する"
]
| [
"The estimates were puffed up"
]
| [
"予想は増長した"
]
|
00264705-v | [
"しぼむ",
"凋む",
"萎む"
]
| [
"become deflated or flaccid, as by losing air"
]
| [
"空気を失うかのように、しぼむか、たるんでいるようになる"
]
| [
"The balloons deflated"
]
| [
"気球のガスが抜けた"
]
|
00264775-n | [
"ヒューマニゼイション",
"ヒューマニゼーション",
"擬人"
]
| [
"the act of making more human"
]
| [
"より人間的になる行為"
]
| []
| []
|
00264776-a | [
"おどろおどろしい",
"だらしない",
"だらし無い",
"ふがいない",
"ダーティー",
"不安",
"不甲斐ない",
"不甲斐無い",
"女々しい",
"小心",
"小気",
"小胆",
"弱気",
"心よわい",
"心弱い",
"怯弱",
"意気地ない",
"意気地のない",
"意気地無い",
"憶病",
"柔弱",
"温い",
"腑甲斐ない",
"腑甲斐無い",
"臆病",
"軟弱"
]
| [
"lacking courage",
"ignobly timid and faint-hearted"
]
| [
"勇気が欠如しているさま",
"卑劣に臆病で気が弱い"
]
| [
"cowardly dogs, ye will not aid me then- P.B.Shelley"
]
| [
"臆病な犬、汝らは私を助けない−P・B・シェリー"
]
|
00264875-v | [
"酸性化",
"酸敗"
]
| [
"turn acidic"
]
| [
"酸性になる"
]
| [
"the solution acetified"
]
| [
"酢酸にされた溶液"
]
|
00264913-n | [
"現代化",
"近代化"
]
| [
"making modern in appearance or behavior"
]
| [
"外観または行動を現代的にする"
]
| [
"the modernization of Nigeria will be a long process"
]
| [
"ナイジェリアの近代化には時間がかかるだろう"
]
|
00265119-n | [
"オーバーホール",
"リノベーション",
"リフォーム",
"修築",
"再建",
"再開発",
"分解修理",
"刷新",
"改",
"改め",
"改変",
"改装",
"新た",
"更改",
"更新",
"更生",
"点検",
"革新"
]
| [
"the act of improving by renewing and restoring"
]
| [
"一新すること、あるいは元に戻すことにより改良する行為"
]
| [
"they are pursuing a general program of renovation to the entire property",
"a major overhal of the healthcare system was proposed"
]
| [
"彼らは全体の資産に対して修繕をする一般的プログラムを追及している",
"医療システムの大がかりな見直しが提案された"
]
|
00265314-a | [
"チキン",
"憶病",
"気弱",
"臆病",
"黄",
"黄色",
"黄色い"
]
| [
"easily frightened"
]
| [
"簡単に驚く"
]
| []
| []
|
00265386-v | [
"一新",
"作り直し",
"作直し",
"再編成",
"刷新",
"匡正",
"変える",
"変ずる",
"変改",
"変革",
"感化",
"拵える",
"改める",
"改善",
"改変",
"改定",
"改心",
"改新",
"改良",
"改革",
"教護",
"更始",
"更改",
"更生",
"検める",
"正す",
"異ならす",
"直す",
"矯める",
"矯正",
"組みかえる",
"組み換える",
"編成替",
"編成替え",
"造り直し",
"造直し",
"革める",
"革新"
]
| [
"make changes for improvement in order to remove abuse and injustices"
]
| [
"虐待と不正を取り除くために、改善のために変更を行う"
]
| [
"reform a political system"
]
| [
"政治制度を改革してください"
]
|
00265438-r | [
"拮抗的"
]
| [
"in an antagonistic manner"
]
| [
"拮抗的な態度で"
]
| [
"he behaves antagonistically toward his colleagues"
]
| [
"彼は彼の同僚に向かって対立したように振舞う"
]
|
00265472-n | [
"外装直し",
"模様替え"
]
| [
"a renovation that improves the outward appearance (as of a building) but usually does not involve major changes"
]
| [
"外見(建物のような)を改善するが、通常大きな変更を必要としない革新"
]
| [
"give your home a facelift",
"more than a facelift, the new model marks a fundamental change of direction"
]
| [
"あなたの家を改装する",
"その新しいモデルはフェイスリフト以上の根本的な傾向の変化に注目した"
]
|
00265496-a | [
"ダーティー"
]
| [
"lacking even the rudiments of courage",
"abjectly fearful"
]
| [
"勇気の素地を欠いている",
"みじめに恐ろしい"
]
| [
"the craven fellow turned and ran",
"a craven proposal to raise the white flag",
"this recreant knight- Spenser"
]
| [
"臆病者は、引き返して逃げた",
"白旗を上げるという臆病者の提案",
"この卑怯者の騎士−スペンサー"
]
|
00265579-r | [
"前側"
]
| [
"in an anterior direction"
]
| [
"前方向に"
]
| []
| []
|
00265673-v | [
"一新",
"作り直し",
"作直し",
"再編成",
"刷新",
"匡正",
"変える",
"変ずる",
"変改",
"変革",
"感化",
"拵える",
"改める",
"改善",
"改変",
"改定",
"改心",
"改新",
"改良",
"改革",
"教護",
"更始",
"更改",
"更生",
"検める",
"正す",
"異ならす",
"直す",
"矯める",
"矯正",
"組みかえる",
"組み換える",
"編成替",
"編成替え",
"造り直し",
"造直し",
"革める",
"革新"
]
| [
"improve by alteration or correction of errors or defects and put into a better condition"
]
| [
"誤りまたは欠陥の変更か修正により改善し、より良い状態にする"
]
| [
"reform the health system in this country"
]
| [
"この国で保険制度を改革して下さい"
]
|
00265773-n | [
"教訓"
]
| [
"the act of making moral (or more moral)"
]
| [
"教訓(または、より多くの教訓)を述べること"
]
| [
"for years she worked toward the moralization of English literature"
]
| [
"長年、彼女は、英文学の道徳的な解釈に取り組んだ"
]
|
00265782-r | [
"やいのやいの",
"やいやい",
"切に"
]
| [
"in an ardent manner"
]
| [
"情熱的に"
]
| [
"the spirit of God knew very well that there was a deeper question to be settled before there could be the intervention in power that was so ardently desired"
]
| [
"切に望まれた権力による介入を行う前に、解決すべき、より深い課題があるということを神はよくご存知であるという精神"
]
|
00265941-v | [
"一新",
"作り直し",
"作直し",
"再編成",
"刷新",
"匡正",
"変える",
"変ずる",
"変改",
"変革",
"感化",
"拵える",
"改める",
"改善",
"改変",
"改定",
"改心",
"改新",
"改良",
"改革",
"教護",
"更始",
"更改",
"更生",
"検める",
"正す",
"異ならす",
"直す",
"矯める",
"矯正",
"組みかえる",
"組み換える",
"編成替",
"編成替え",
"造り直し",
"造直し",
"革める",
"革新"
]
| [
"break up the molecules of"
]
| [
"分子を壊す"
]
| [
"reform oil"
]
| [
"改良された油"
]
|
00265989-a | [
"おぼろげ",
"かすか",
"か細げ",
"そこはかとない",
"そこはかと無い",
"ちさい",
"ちっちゃい",
"はつか",
"ふらふら",
"ほのか",
"不鮮明",
"仄か",
"側か",
"儚い",
"儚げ",
"小さい",
"小心",
"小気",
"小胆",
"少い",
"幽か",
"弱々しい",
"弱い",
"弱気",
"弱腰",
"彷彿たる",
"微か",
"微弱",
"心よわい",
"心弱い",
"怯弱",
"意気地ない",
"意気地のない",
"意気地無い",
"憶病",
"朧げ",
"朧気",
"杳々たる",
"杳杳たる",
"果敢無げ",
"柔弱",
"気が小さい",
"気よわい",
"気弱",
"気弱い",
"淡々しい",
"淡い",
"淡淡しい",
"絶え絶え",
"臆病",
"薄め",
"薄ら"
]
| [
"lacking conviction or boldness or courage"
]
| [
"信念、大胆さまたは勇気が足りないさま"
]
| [
"faint heart ne'er won fair lady"
]
| [
"臆病者は素晴らしい女性を得られない"
]
|
00265992-n | [
"エンハンスメント",
"亢進",
"加糖",
"増強",
"宣揚",
"引立て",
"強化",
"昂揚",
"高揚"
]
| [
"an improvement that makes something more agreeable"
]
| [
"何かをより快くする改良"
]
| []
| []
|
00266016-r | [
"のさのさ",
"のさりのさり",
"傲慢に",
"尊大に"
]
| [
"in an arrogant manner"
]
| [
"横柄に"
]
| [
"in the old days she had been harsh and stiff; afraid of her husband and yet arrogantly proud that she had a husband strong and fierce enough to make her afraid"
]
| [
"昔は、彼女はとげとげしく堅苦しかった;夫を恐れ、それにもかかわらず彼女を怖くするのに夫に十分強く激しくしたことを傲慢に誇りとしている"
]
|
00266081-v | [
"一新",
"作り直し",
"作直し",
"再編成",
"刷新",
"匡正",
"変える",
"変ずる",
"変改",
"変革",
"感化",
"拵える",
"改める",
"改善",
"改変",
"改定",
"改心",
"改新",
"改良",
"改革",
"教護",
"更始",
"更改",
"更生",
"検める",
"正す",
"異ならす",
"直す",
"矯める",
"矯正",
"組みかえる",
"組み換える",
"編成替",
"編成替え",
"造り直し",
"造直し",
"革める",
"革新"
]
| [
"produce by cracking"
]
| [
"分解により生産する"
]
| [
"reform gas"
]
| [
"ガスを改質する"
]
|
00266149-n | [
"エンハンスメント",
"上むき",
"上り坂",
"上向",
"上向き",
"上達",
"上騰",
"先制",
"先進",
"出なおり",
"出直",
"出直り",
"前借金",
"前進",
"加筆",
"即金",
"増進",
"改修",
"改善",
"改良",
"改革",
"数列",
"級数",
"進境"
]
| [
"an upward movement or trend as in business activity"
]
| [
"事業などで、上向きの動きまたは流れ"
]
| []
| []
|
00266197-v | [
"重合"
]
| [
"undergo polymerization"
]
| [
"重合させる"
]
| []
| []
|
00266228-a | [
"ファンキー"
]
| [
"in a state of cowardly fright"
]
| [
"臆病な恐怖の状態で"
]
| []
| []
|
00266253-n | [
"悪化",
"悪質化",
"暗転"
]
| [
"changing something with the result that it becomes worse"
]
| [
"何かを変えて、その結果それがより悪くなること"
]
| []
| []
|
00266391-v | [
"共重合"
]
| [
"polymerize together"
]
| [
"共に重合する"
]
| [
"the two substances copolymerized"
]
| [
"2つの物質が重合した"
]
|
00266401-n | [
"ダウンスイング",
"ダウンスウィング",
"下むき",
"下向",
"下向き",
"業績悪化"
]
| [
"a worsening of business or economic activity"
]
| [
"商業的・経済的活動の悪化"
]
| [
"the market took a downturn"
]
| [
"市場は下降した"
]
|
00266420-a | [
"女女しい",
"女性的",
"弱腰",
"惰弱",
"懦弱",
"未練がましい"
]
| [
"lacking in courage and manly strength and resolution",
"contemptibly fearful"
]
| [
"勇気や男らしい強さ、および決断力がないさま",
"情けないほどおびえた"
]
| []
| []
|
00266586-v | [
"重合"
]
| [
"cause (a compound) to polymerize"
]
| [
"重合する原因(化合物)"
]
| []
| []
|
00266634-a | [
"剛気",
"剛猛",
"勇気",
"勇烈",
"勇者",
"豪毅",
"豪猛",
"骨っぽい"
]
| [
"marked by courage and determination in the face of difficulties or danger",
"robust and uninhibited"
]
| [
"困難または危険に直面して勇気と決断によって特徴づけられる",
"強くて遠慮のない"
]
| [
"you have to admire her; it was a gutsy thing to do",
"the gutsy...intensity of her musical involvement-Judith Crist",
"a gutsy red wine"
]
| [
"あなたは、彼女を賞賛しなければならない;それは、勇気のある行いだった",
"力強い…彼女が音楽に没頭する激しさ−ジュディス・クリスト",
"芳醇な赤ワイン"
]
|
00266645-n | [
"よそ行き",
"人工呼吸",
"余所行",
"排気",
"換気",
"曝涼",
"流通",
"空気抜",
"空気抜き",
"送風",
"通気",
"通気性",
"通気法",
"通風",
"風とおし",
"風通",
"風通し",
"風通り"
]
| [
"the act of supplying fresh air and getting rid of foul air"
]
| [
"新鮮な空気を提供し、汚れた空気を取り除く行為"
]
| []
| []
|
00266798-v | [
"イオン化",
"電離"
]
| [
"convert into ions"
]
| [
"イオンに変える"
]
| []
| []
|
00266806-n | [
"つくろい物",
"とり付け",
"ぬかるみ",
"エピローグ",
"オフセット",
"フィクス",
"フィックス",
"リニューアル",
"リペア",
"一定",
"交換",
"代償",
"作り付け",
"作付け",
"修復",
"修正",
"修理",
"修築",
"修繕",
"修補",
"修造",
"偏り",
"備えつけ",
"備え付け",
"備付",
"備付け",
"償い",
"償金",
"卜",
"卜定",
"取つけ",
"取りつけ",
"取り繕い",
"取付",
"取付け",
"取繕",
"取繕い",
"器具",
"固定",
"固着",
"固著",
"埋めあわせ",
"埋め合せ",
"埋め合わせ",
"埋合",
"埋合せ",
"埋合わせ",
"報償",
"好転",
"定着",
"定着物",
"工事",
"弁",
"弁償",
"弁償金",
"復元",
"復原",
"復旧",
"手入",
"手入れ",
"手当",
"手当て",
"据え置き",
"据付",
"据付け",
"据置",
"据置き",
"損害賠償",
"改修",
"改善",
"有償",
"板挟み",
"根ざし",
"根差",
"根差し",
"極め",
"止め",
"決定",
"泥濘",
"渡御",
"特定",
"療治",
"皆済",
"直し",
"直し物",
"相殺",
"着装",
"継ぎ",
"繕い",
"繕いもの",
"繕い物",
"繕物",
"色止",
"色止め",
"苦境",
"補い",
"補修",
"補償",
"補償金",
"補綴",
"褒奨",
"訂正",
"設定",
"調弁",
"調整",
"調辧",
"賠償",
"走還",
"辨",
"造り付け",
"造作け",
"過怠",
"難局"
]
| [
"the act of putting something in working order again"
]
| [
"何かを再び使える状態にする行為"
]
| []
| []
|
00266812-r | [
"まちがいなく",
"確かに"
]
| [
"without a doubt"
]
| [
"間違いなく"
]
| [
"the grammar schools were assuredly not intended for the gentry alone"
]
| [
"中等学校は紳士階級のみを対象としなかった"
]
|
00266955-r | [
"よく",
"臆面もなく",
"臆面も無く",
"良く"
]
| [
"in an audacious manner"
]
| [
"図太い態度で"
]
| [
"an idea so daring and yet so audaciously tempting that a shiver of excitement quivered through him"
]
| [
"興奮の身震いが彼を通して振動したほど、非常に思い切って、とても大胆で魅力的な考え"
]
|
00266985-a | [
"弱い"
]
| [
"lacking courage or vitality"
]
| [
"勇気または活力が欠如しているさま"
]
| [
"he was a yellow gutless worm",
"a spineless craven fellow"
]
| [
"彼は臆病な意気地のない虫であった",
"骨なしの億秒もの"
]
|
00267041-v | [
"イオン化",
"電離"
]
| [
"become converted into ions"
]
| [
"イオンに変えられるようになる"
]
| []
| []
|
00267217-n | [
"縢",
"縢がり",
"縢り",
"縢り細工",
"縢細工",
"繕い"
]
| [
"the act of mending a hole in a garment with crossing threads"
]
| [
"衣類の穴を、糸を交差させて修繕する行為"
]
| []
| []
|
00267249-v | [
"骨化"
]
| [
"become bony"
]
| [
"骨ばる"
]
| [
"The tissue ossified"
]
| [
"組織は骨化した"
]
|
00267349-n | [
"切り張り",
"切り貼り",
"切貼り",
"接",
"継",
"継ぎ",
"継ぎはぎ",
"継ぎ接ぎ",
"継接ぎ",
"綴",
"綴り"
]
| [
"the act of mending a hole in a garment by sewing a patch over it"
]
| [
"衣類の穴の上に、当て布を縫い付けて修繕する行為"
]
| []
| []
|
00267365-v | [
"骨化"
]
| [
"cause to become hard and bony"
]
| [
"硬く骨のように成るようにする"
]
| [
"The disease ossified the tissue"
]
| [
"その病気は、細胞組織を骨化させた"
]
|
00267519-v | [
"触媒"
]
| [
"change by catalysis or cause to catalyze"
]
| [
"触媒によって変化するまたは触媒作用を引き起こす"
]
| []
| []
|
00267522-n | [
"あてがい",
"お守り",
"お構い",
"ご念",
"めんどう",
"ケア",
"ケアー",
"コンサベーション",
"メインテナンス",
"メンテ",
"メンテナンス",
"丁寧",
"世話",
"介抱",
"介護",
"仕送り",
"会見",
"会談",
"保全",
"保存",
"保守",
"保持",
"保有",
"保管",
"保護",
"充行",
"入念",
"厄介",
"叮嚀",
"営繕",
"圧迫感",
"宛行",
"対談",
"屈託",
"常費",
"引っ掛かり",
"御念",
"心くばり",
"心しらい",
"心もちい",
"心労",
"心尽くし",
"心得",
"心掛け",
"心用",
"心用い",
"心配",
"心配り",
"念",
"念入れ",
"意",
"慎み",
"慎重",
"懸念",
"戒心",
"手",
"手入れ",
"手当",
"手当て",
"手数",
"扶助料",
"扶養",
"持ち切り",
"持続",
"撫育",
"支え",
"支持",
"整備",
"気がかり",
"気づかい",
"気働",
"気働き",
"気扱",
"気扱い",
"気苦労",
"気遣",
"気遣い",
"気配り",
"気骨",
"治療",
"注意",
"滓",
"澱",
"用心",
"用心深さ",
"看護",
"確保",
"管理",
"継続",
"維持",
"苦労",
"補修",
"話し合い",
"話合い",
"貯蔵",
"配慮",
"防腐",
"面倒",
"面接",
"面談"
]
| [
"activity involved in maintaining something in good working order"
]
| [
"何かをきちんと使える状態で維持するような行為"
]
| [
"he wrote the manual on car care"
]
| [
"彼は自動車の手入れに関するマニュアルを書いた"
]
|
00267681-v | [
"下る",
"先細り",
"凪ぐ",
"削る",
"式微",
"引き下げる",
"引下げる",
"梳る",
"減じる",
"減ずる",
"減らす",
"減る",
"減少",
"湿る",
"漸減",
"漸滅",
"窄む",
"縮む",
"縮小",
"衰える",
"降る",
"頽る"
]
| [
"become smaller or lose substance"
]
| [
"より小さくなるか、実質を失う"
]
| [
"Her savings dwindled down"
]
| [
"彼女の貯金は減少した"
]
|
00267812-r | [
"アンダンテ"
]
| [
"at a moderately slow tempo"
]
| [
"適度に遅い速度で"
]
| [
"this passage must be played andante"
]
| [
"この行はアンダンテで演奏しなければいけない"
]
|
00267855-v | [
"つき返す",
"つっぱねる",
"とり消す",
"はね付ける",
"ダウン",
"一蹴",
"下がらす",
"下がる",
"下げる",
"下す",
"下りる",
"下る",
"下ろす",
"低まる",
"低める",
"低下",
"冷める",
"割り引く",
"反発",
"取りおろす",
"取りけす",
"取りさげる",
"取り下ろす",
"取り消す",
"取下げる",
"取下す",
"取下ろす",
"取消す",
"否む",
"垂れる",
"垂れ下げる",
"差引く",
"引き下げる",
"引き下ろす",
"引下げる",
"引下す",
"引下ろす",
"打ちけし",
"打ち消し",
"打消",
"打消し",
"折りかえす",
"折りまげる",
"折り曲げる",
"折る",
"折れ返る",
"折曲げる",
"折返す",
"折返る",
"押しもどす",
"押し下ろす",
"押し戻す",
"押下ろす",
"押戻す",
"拒否",
"拒絶",
"振りきる",
"振る",
"撥ねつける",
"撥ね付ける",
"撥付ける",
"斥ける",
"断る",
"断わる",
"突きかえす",
"突っかえす",
"突っぱねる",
"突っ撥ねる",
"突っ返す",
"突撥ねる",
"突返す",
"篩い落とす",
"落とす",
"蹴っとばす",
"蹴っ飛ばす",
"蹴とばす",
"蹴る",
"蹴飛す",
"蹴飛ばす",
"辞む",
"辞退",
"退ける",
"遠慮",
"降す",
"降ろす",
"音を低くする",
"音を小さくする",
"願いさげる",
"願い下げる",
"願下げる"
]
| [
"make lower or quieter"
]
| [
"より下げる、または、より静かにする"
]
| [
"turn down the volume of a radio"
]
| [
"ラジオのボリュームを下げてください"
]
|
00267871-a | [
"呼吸困難",
"息苦しい"
]
| [
"not breathing or able to breathe except with difficulty"
]
| [
"呼吸していないか、困難を除いて呼吸することができない"
]
| [
"breathless at thought of what I had done",
"breathless from running",
"followed the match with breathless interest"
]
| [
"私がしたことについての考えに息を飲んだ",
"ランニングで息を切らした",
"息もつかないほどの試合が続いた"
]
|
00267950-r | [
"じゃらじゃら",
"でれっと"
]
| [
"in an amorous manner"
]
| [
"好色な態度で"
]
| [
"he looked at her amorously"
]
| [
"彼は、好色に彼女を見た"
]
|
00268011-v | [
"くぐり抜ける",
"さし越す",
"乗っきる",
"乗っ切る",
"乗りきる",
"乗りこえる",
"乗りこす",
"乗り切る",
"乗り越す",
"乗切る",
"乗越える",
"乗越す",
"切り抜ける",
"回復",
"存命",
"完成",
"差しこす",
"差し越す",
"差越す",
"床あげ",
"床上",
"床上げ",
"思切る",
"恢復",
"打ち克つ",
"打ち勝つ",
"打勝つ",
"治する",
"治る",
"消化",
"潜りぬける",
"潜り抜ける",
"潜抜ける",
"癒える",
"直る",
"突きぬける",
"突きやぶる",
"突き抜ける",
"突き破る",
"突抜ける",
"突破る",
"立ちなおる",
"立ち直る",
"立ち越える",
"立て直る",
"跳ね返す",
"跳ね返る",
"跳ね飛ばす",
"踏み越える",
"軽快"
]
| [
"improve in health"
]
| [
"健康において上向く"
]
| [
"He got well fast"
]
| [
"彼は早く回復した"
]
|
00268112-n | [
"お持て成し",
"つかい道",
"アフターサービス",
"アフターサーヴィス",
"オーバーホール",
"サービス",
"サーヴィス",
"セレモニー",
"メンテナンス",
"ライン",
"ランスル",
"リビジョン",
"レヴュー",
"事業",
"仕え",
"代行ビジネス",
"会",
"使役",
"使道",
"便",
"修正",
"修理点検",
"修訂",
"儀",
"儀典",
"儀式",
"典",
"典礼",
"再吟味",
"再審",
"再思",
"再検討",
"再考",
"再考慮",
"再議",
"分解修理",
"刪修",
"力",
"力添え",
"功労",
"加筆",
"労り",
"労務",
"務め",
"勤",
"勤め",
"勤仕",
"勤務",
"取り扱",
"取り扱い",
"取扱",
"取扱い",
"報効",
"奉仕",
"奉公",
"定式",
"実務",
"客あしらい",
"客会釈",
"客応答",
"客扱",
"客扱い",
"寄与",
"小物",
"式",
"式典",
"役",
"役務",
"待遇",
"御手伝い",
"御構",
"御構い",
"復習",
"忠",
"忠節",
"忠義",
"戦務",
"手入れ",
"扱い",
"持て成し",
"接客態度",
"接遇",
"改正",
"改版",
"改訂",
"改訳",
"整備",
"是正",
"更正",
"更訂",
"校訂",
"検査と修理",
"点検",
"用",
"用役",
"用途",
"祭",
"祭り",
"祭式",
"組み",
"補正",
"訂正",
"足場",
"遣い道",
"遣道",
"骨折",
"骨折り"
]
| [
"periodic maintenance on a car or machine"
]
| [
"自動車や機械の定期的な維持管理"
]
| [
"it was time for an overhaul on the tractor"
]
| [
"そろそろトラクターのオーバーホールをするころだった"
]
|
00268165-v | [
"ぶり返す",
"下向く",
"再発",
"嵩じる",
"嵩ずる",
"悪化",
"拗れる",
"振り返す",
"改まる",
"昂じる",
"暗転",
"落ちこむ",
"落ち込む",
"逆もどり",
"逆戻",
"逆戻り",
"進みはじめる",
"進む",
"進始める",
"鈍る",
"高じる"
]
| [
"deteriorate in health"
]
| [
"健康が衰える"
]
| [
"he relapsed"
]
| [
"彼は再発した"
]
|
00268314-v | [
"入金",
"寛解",
"改善",
"改良",
"緩解",
"良く",
"良くなる",
"許す",
"送る",
"送金"
]
| [
"diminish or abate"
]
| [
"減少する、または衰える"
]
| [
"The pain finally remitted"
]
| [
"痛みがようやく和らいだ"
]
|
00268383-a | [
"むせっぽい",
"切ない",
"咽せっぽい",
"噎せっぽい",
"息苦しい",
"息苦しくさせる",
"窒息させるほどの",
"胸苦しい",
"黙殺"
]
| [
"causing difficulty in breathing especially through lack of fresh air and presence of heat"
]
| [
"特に新鮮な空気の欠如と熱の存在によって呼吸をするのが困難になるような"
]
| [
"the choking June dust",
"the smothering soft voices",
"smothering heat",
"the room was suffocating--hot and airless"
]
| [
"窒息するような6月のほこり",
"息が詰まる柔らかい声",
"熱を妨げること",
"部屋は息の詰まるような暑さで、風がなかった"
]
|
00268457-n | [
"カットバン",
"応急処置"
]
| [
"hurried repair"
]
| [
"急いで行う修理"
]
| []
| []
|
00268477-v | [
"途絶",
"麻痺"
]
| [
"cause to be paralyzed and immobile"
]
| [
"麻痺していて動けない原因"
]
| [
"The poison paralyzed him",
"Fear paralyzed her"
]
| [
"毒は、彼を麻痺させた",
"恐怖は彼女を麻痺させた"
]
|
00268557-n | [
"さし戻し",
"リハビリ",
"リハビリテーション",
"リバイバル",
"リヴァイヴァル",
"一新",
"中興",
"代謝",
"保護委員",
"修復",
"修築",
"修覆",
"借り換え",
"克復",
"再下付",
"再建",
"再建術",
"再教育",
"再燃",
"再現",
"再興",
"再起",
"刷新",
"取り戻し",
"取り返し",
"回天",
"回復",
"差しもどし",
"差し戻し",
"差戻",
"差戻し",
"廻天",
"復位",
"復元",
"復元作業",
"復原",
"復古",
"復旧",
"復権",
"復活",
"復興",
"快復",
"恢復",
"惟新",
"戻",
"戻し",
"戻り",
"挽回",
"捌",
"捌け",
"新た",
"更始",
"更改",
"更新",
"更生",
"生まれ変わり",
"甦生",
"立ち直り",
"立て直し",
"維新",
"蘇り",
"蘇生",
"走還",
"返り咲き",
"返咲き",
"返還",
"追奪",
"還付",
"還来",
"重複"
]
| [
"the act of restoring something or someone to a satisfactory state"
]
| [
"物や人を満足できる状態に回復する行為"
]
| []
| []
|
00268680-v | [
"痲痺",
"麻痺"
]
| [
"affect with palsy"
]
| [
"マヒを伴う影響"
]
| []
| []
|
00268748-a | [
"曲がった"
]
| [
"breathing laboriously or convulsively"
]
| [
"苦労してまたは発作状態で息をする"
]
| []
| []
|
00268796-v | [
"無力にする",
"途絶",
"麻痺",
"麻痺させる"
]
| [
"make powerless and unable to function"
]
| [
"無力にするあるいは機能できなくさせる"
]
| [
"The bureaucracy paralyzes the entire operation"
]
| [
"官僚主義が全体の執行を麻痺させている"
]
|
00268797-r | [
"くしゃくしゃ"
]
| [
"in an audible manner"
]
| [
"聞こえるように"
]
| [
"he spoke audibly"
]
| [
"彼は聞こえるように話した"
]
|
00268869-a | [
"結晶",
"結晶性"
]
| [
"consisting of or containing or of the nature of crystals"
]
| [
"結晶から成る、結晶を含む、または、結晶の本質の"
]
| [
"granite is crystalline"
]
| [
"花こう岩は結晶である"
]
|
00268968-v | [
"伸す",
"気絶",
"気絶させる",
"聳動"
]
| [
"make senseless or dizzy by or as if by a blow"
]
| [
"あたかも殴打を与えるかのように意識を失わせるまたはめまいを起こさせる"
]
| [
"stun fish"
]
| [
"魚を気絶させる"
]
|
00269018-n | [
"リニューアル",
"リハビリ",
"リハビリテイション",
"リハビリテーション",
"レハビリ",
"一新",
"付け替え",
"代謝",
"保護委員",
"借り換え",
"借換",
"借換え",
"再下付",
"再建",
"再生",
"切りかえ",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切換え",
"切替",
"切替え",
"刷新",
"取り返し",
"回復",
"埋め立て",
"埋立",
"埋立て",
"復旧",
"復権",
"快復",
"恢復",
"捌",
"捌け",
"改",
"改め",
"新陳代謝",
"更始",
"更改",
"更新",
"更生",
"書きかえ",
"書き変え",
"書き換え",
"書き替え",
"書換え",
"書替え",
"甦生",
"社会復帰",
"蘇り",
"蘇生",
"造成",
"開拓"
]
| [
"the conversion of wasteland into land suitable for use of habitation or cultivation"
]
| [
"荒地を、居住や農業に適した土地に転換すること"
]
| []
| []
|
00269032-r | [
"兇悪"
]
| [
"in a beastly manner"
]
| [
"いやな方法で"
]
| [
"she behaved beastly toward her mother-in-law"
]
| [
"彼女は義母に対して険悪に対処した"
]
|
00269140-v | [
"不動化",
"停まる",
"停める",
"召し捕る",
"固定化",
"截つ",
"打ち切る",
"打ち取る",
"打取る",
"抑える",
"抑止",
"押える",
"押え込む",
"押さえる",
"押さえ込む",
"挙げる",
"捉まえる",
"捕える",
"捕まえる",
"捕らえる",
"掴まえる",
"断つ",
"止める",
"絶つ",
"討ち取る",
"討取る",
"跡絶える",
"踏み止まる",
"途絶える",
"阻む",
"食い止める",
"食止める"
]
| [
"cause to be unable to move"
]
| [
"動くことができない原因"
]
| [
"The sudden storm immobilized the traffic"
]
| [
"突然の嵐は、交通を停止させた"
]
|
00269153-r | [
"真に",
"純粋"
]
| [
"genuinely",
"with authority"
]
| [
"誠実に",
"権威を持って、厳然と"
]
| [
"it is authentically British"
]
| [
"それは確かにイギリス英語だ"
]
|
00269241-a | [
"微結晶性"
]
| [
"containing crystals that are visible only under a microscope"
]
| [
"顕微鏡の下でだけ目に見える水晶を含んでいる"
]
| []
| []
|
00269258-n | [
"リコンストラクション",
"リストラ",
"作り替え",
"作り直し",
"作替え",
"再工事",
"再建",
"再建築",
"再構成",
"再構築",
"再編",
"建て直し",
"建直",
"建直し",
"復元",
"復原",
"復旧",
"復興",
"捌",
"捌け",
"改築",
"改造",
"立て直し",
"立直",
"立直し",
"造替"
]
| [
"the activity of constructing something again"
]
| [
"何かを再び建設する活動"
]
| []
| []
|
00269364-a | [
"多結晶の",
"多結晶性",
"多結晶性の"
]
| [
"composed of aggregates of crystals"
]
| [
"結晶の集合体でなる"
]
| [
"polycrystalline metals"
]
| [
"多結晶金属"
]
|
00269423-v | [
"お邪魔",
"こだわる",
"こり固まる",
"すくみ上がる",
"フリーズ",
"ブロック",
"不動化",
"充そく",
"充塞",
"冱てる",
"冷凍",
"凍えつく",
"凍える",
"凍え付く",
"凍てつく",
"凍てる",
"凍て付く",
"凍みる",
"凍らす",
"凍りつく",
"凍る",
"凍結",
"凝らす",
"凝らせる",
"凝り固まる",
"凝る",
"凝結",
"区劃",
"区画",
"受け止める",
"固める",
"固化",
"固定化",
"堅める",
"堰く",
"塞ぐ",
"壅ぐ",
"完封",
"害す",
"害する",
"寒々",
"寒寒",
"封じる",
"封ずる",
"封鎖",
"御邪魔",
"截ち切る",
"抑えつける",
"抑える",
"押え込む",
"押さえ込む",
"押し殺す",
"拒む",
"断ちきる",
"断ち切る",
"断ち截る",
"断つ",
"断切る",
"断截る",
"梗塞",
"氷らす",
"氷る",
"氷結",
"沮む",
"石化",
"立ちはだかる",
"立ちふさがる",
"立ち塞がる",
"立ち塞る",
"立塞がる",
"立塞る",
"竦ます",
"竦まる",
"竦みあがる",
"竦み上がる",
"竦む",
"竦める",
"竦る",
"竦上がる",
"竦上る",
"結氷",
"締め出す",
"詰める",
"途絶",
"遮る",
"遮断",
"邪魔",
"鎖す",
"閉ざす",
"閉め出す",
"阻む",
"阻止",
"障る"
]
| [
"prohibit the conversion or use of (assets)"
]
| [
"(資産)の変換や使用を禁止する"
]
| [
"Blocked funds",
"Freeze the assets of this hostile government"
]
| [
"封鎖資金",
"この敵対政府の資産を凍結して下さい"
]
|
00269486-a | [
"非晶質"
]
| [
"not crystalline"
]
| [
"水晶でない"
]
| []
| []
|
00269488-r | [
"血だらけ"
]
| [
"involving a great bloodshed"
]
| [
"大量の流血を伴うこと"
]
| []
| []
|
00269580-a | [
"アモルファス",
"無定形",
"無構造",
"非晶質",
"非結晶",
"非結晶性"
]
| [
"without real or apparent crystalline form"
]
| [
"本当の、または見かけの結晶形のない"
]
| [
"an amorphous mineral",
"amorphous structure"
]
| [
"非晶質鉱物",
"非晶質な構造"
]
|
00269588-r | [
"誇大"
]
| [
"in a grandiose manner"
]
| [
"仰々しい態度で"
]
| [
"the building was bombastically spacious"
]
| [
"その建物は大袈裟に大きかった"
]
|
00269674-n | [
"リフォーム"
]
| [
"a complete reconstruction and renovation of something"
]
| [
"何かの完全な再建と修復"
]
| [
"the blighted neighborhood underwent a total makeover"
]
| [
"荒廃したその近辺は、大改革を全体に行った"
]
|
00269682-v | [
"リリース",
"下げ渡す",
"出す",
"出獄",
"取り除く",
"取り離す",
"取離す",
"封切り",
"封切る",
"手ばなす",
"手放す",
"打ち上げる",
"打上げる",
"押し放す",
"押放す",
"掃き出す",
"放す",
"放つ",
"放免",
"放出",
"救い出す",
"発しる",
"発表",
"聴す",
"自由化",
"解き放つ",
"解放",
"解除",
"許す",
"赦す",
"追い放す",
"追い放つ",
"追放す",
"逃がす",
"逃す",
"遊離",
"釈放"
]
| [
"make (assets) available"
]
| [
"(資産)を利用可能にする"
]
| [
"release the holdings in the dictator's bank account"
]
| [
"独裁者の銀行口座で持ち株を公表する"
]
|
00269726-r | [
"誇大"
]
| [
"in a turgid manner"
]
| [
"膨らんで"
]
| [
"he lectured bombastically about his theories"
]
| [
"彼は理論について大げさに講義した"
]
|
00269856-n | [
"再組立"
]
| [
"assembling again"
]
| [
"再び組み立てること"
]
| []
| []
|
00269889-v | [
"不動化",
"固定化",
"押え込む",
"押さえ込む"
]
| [
"convert (assets) into fixed capital"
]
| [
"[資産を]固定資本に変える"
]
| []
| []
|
00269963-n | [
"代謝",
"再分化",
"再生",
"回生",
"変成",
"変生",
"新陳代謝",
"更生",
"甦生",
"蘇生",
"転生"
]
| [
"forming again (especially with improvements or removal of defects)",
"renewing and reconstituting"
]
| [
"再びできること(特に欠陥の改善または除去で)",
"更新と再編"
]
| []
| []
|
00269989-a | [
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明らか",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
]
| [
"characterized by or emitting light"
]
| [
"光によって特徴づけられる、または、を発する"
]
| [
"a room that is light when the shutters are open",
"the inside of the house was airy and light"
]
| [
"シャッターが開いている時に明るい部屋",
"家の内部は、風通しがよくて、明るかった"
]
|
00270005-v | [
"あら捜し",
"あら探し",
"乗り回す",
"乗回す",
"伝播",
"使う",
"動かす",
"動員",
"動態化",
"動民化",
"告げまわる",
"告げ回る",
"喧伝",
"回る",
"回流",
"回議",
"回転",
"声言",
"巡る",
"広がる",
"店卸",
"店卸し",
"廻る",
"廻覧",
"廻転",
"循環",
"散す",
"散らす",
"流動",
"流布",
"流通",
"狩り集める",
"狩集める",
"繞る",
"著聞",
"触れあるく",
"触れちらかす",
"触れちらす",
"触れまわる",
"触れる",
"触れ回る",
"触れ散らかす",
"触れ散らす",
"触れ歩く",
"触回る",
"触散らかす",
"触散らす",
"触歩く",
"言いひろめる",
"言いふらす",
"言い広める",
"言い散らす",
"言い触らす",
"言広める",
"言触らす",
"通う",
"通行",
"頒布",
"駆り集める",
"駆集める",
"高まる"
]
| [
"cause to move around"
]
| [
"動き回る原因"
]
| [
"circulate a rumor"
]
| [
"うわさを広める"
]
|
00270186-n | [
"リコンストラクション",
"作り替え",
"作り直し",
"作替え",
"再建",
"再建築",
"再構成",
"再構築",
"建て直し",
"建直",
"建直し",
"復旧",
"復興",
"改築",
"改造",
"立て直し",
"立直",
"立直し",
"造替"
]
| [
"building again"
]
| [
"再び建てること"
]
| []
| []
|
00270215-v | [
"まねき寄せる",
"並立てる",
"動かす",
"動員",
"動態化",
"動民化",
"召しいだす",
"召しだす",
"召しよせる",
"召し出す",
"召し取る",
"召し寄せる",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召寄せる",
"召致",
"召集",
"呼びだす",
"呼びつける",
"呼びよせる",
"呼び付ける",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"喚び出す",
"喚問",
"引き寄せる",
"徴する",
"招きよせる",
"招致",
"招集",
"狩り集める",
"狩集める",
"駆り集める",
"駆集める"
]
| [
"make ready for action or use"
]
| [
"動作または使用のために準備をする"
]
| [
"marshal resources"
]
| [
"司令官の援助"
]
|
00270275-n | [
"リペア",
"代償",
"修理",
"修築",
"修繕",
"償金",
"報償",
"弁償金",
"弁済",
"復元",
"復原",
"復旧",
"手入れ",
"損害賠償",
"直し",
"補修",
"補償",
"補償金",
"走還"
]
| [
"the act of restoring something to its original state"
]
| [
"何かを元の状態に戻す行為"
]
| []
| []
|
00270292-r | [
"ばっと"
]
| [
"in mentally perceptive and responsive way"
]
| [
"精神的に知覚の鋭くて敏感なさまの"
]
| [
"she got through the day alertly, despite being on drugs"
]
| [
"彼女は薬を服用しているにもかかわらず、機敏に日を過ごした"
]
|
00270403-n | [
"さそい水",
"呼び水式経済政策",
"誘い水",
"誘水"
]
| [
"introducing water into a pump to improve the seal and start the water flowing"
]
| [
"ポンプの中に水を流し込んで、水で封をする力を高め、水を流れ出させること"
]
| []
| []
|
00270446-r | [
"またの名を",
"一名~という",
"別名は"
]
| [
"as known or named at another time or place"
]
| [
"別の時間または場所で知られているか名をつけられた"
]
| []
| []
|
00270496-a | [
"充血した",
"怫然たる",
"炎々たる",
"炎炎たる",
"炎症性"
]
| [
"lighted with red light as if with flames"
]
| [
"炎のような赤い光で点灯された"
]
| [
"streets ablaze with lighted Christmas trees",
"the inflamed clouds at sunset",
"reddened faces around the campfire"
]
| [
"点火されたクリスマスツリーで輝く通り",
"日暮れ時の赤く染まった雲",
"キャンプファイアの周りの赤く染まった顔"
]
|
00270561-v | [
"とり繕う",
"ヒール",
"修理",
"修繕",
"入れる",
"勝つ",
"医",
"医す",
"医する",
"取りつくろう",
"取り繕う",
"回復",
"好転",
"手入れ",
"改善",
"改良",
"治す",
"治する",
"治る",
"治癒",
"癒える",
"癒す",
"癒やす",
"直す",
"直る",
"継ぐ",
"繕う",
"良く",
"良くなる",
"補修",
"補綴"
]
| [
"heal or recover"
]
| [
"癒す、または回復する"
]
| [
"My broken leg is mending"
]
| [
"私の骨折した脚は快方に向かっている"
]
|
00270581-r | [
"アレグレット"
]
| [
"in a moderately quick tempo"
]
| [
"適度に迅速な速度で"
]
| [
"play this more allegretto"
]
| [
"これをよりアレグレットで演奏してください"
]
|
00270699-v | [
"ゆらぐ",
"スライド",
"上がり下がり",
"上り下り",
"上下",
"動く",
"増減",
"変動",
"心迷",
"心迷い",
"振動",
"揉む",
"様変わり",
"気迷",
"気迷い",
"浮動",
"浮遊",
"起伏"
]
| [
"be unstable"
]
| [
"不安定である"
]
| [
"The stock market fluctuates"
]
| [
"株式市場は変動する"
]
|
00270713-r | [
"アレグロ"
]
| [
"in a quick and lively tempo"
]
| [
"速くて活発なテンポで"
]
| [
"play this section allegro"
]
| [
"このセクション・アレグロの楽章を演奏する"
]
|
00270800-n | [
"コーチ",
"コーチ職",
"指導"
]
| [
"the job of a professional coach"
]
| [
"プロのコーチという仕事"
]
| []
| []
|
00270826-v | [
"安定化",
"引き締まる",
"持ち合う",
"焦げつく"
]
| [
"make stable and keep from fluctuating or put into an equilibrium"
]
| [
"安定させ、変動から妨げる、あるいは平衡に設置する"
]
| [
"The drug stabilized her blood pressure",
"stabilize prices"
]
| [
"薬は彼女の血圧を安定させた",
"価格を安定させる"
]
|
00270856-a | [
"生物発光"
]
| [
"(of living organisms) emitting light"
]
| [
"(生きている有機体について)光を発するさま"
]
| [
"fireflies are bioluminescent"
]
| [
"ホタルは生物発光性である"
]
|
00270919-n | [
"アグリーメント",
"アコード",
"アンガージュの文学",
"エンゲージメント",
"ブッキング",
"一致",
"了解",
"予約",
"付け込み",
"会合",
"会戦",
"係合",
"倶発",
"傭",
"傭い",
"内約",
"出演契約",
"前売",
"前売り",
"協商",
"協定",
"協定書",
"協定案",
"協心",
"協約",
"取り極め",
"取り決め",
"取極め",
"取決",
"取決め",
"合意",
"合戦",
"合点",
"合致",
"同感",
"和",
"和解",
"夫婦約束",
"契",
"契約",
"妥結",
"婚約",
"御用",
"所用",
"承伏",
"承允",
"承引",
"承服",
"承知の幕",
"承知之助",
"承認",
"招聘",
"是認",
"用",
"用事",
"申し合わせ",
"申合せ",
"約定",
"約束",
"約束事",
"納得",
"結合",
"結約",
"縁定",
"縁定め",
"縁約",
"縁談",
"草結",
"草結び",
"規約",
"許婚",
"認め",
"語い",
"語らい",
"調和",
"諒解",
"議定",
"賛成",
"遭遇戦",
"関与"
]
| [
"employment for performers or performing groups that lasts for a limited period of time"
]
| [
"限られた一定期間の間持続する実行者または実行グループのための雇用"
]
| [
"the play had bookings throughout the summer"
]
| [
"その試合は、夏を通してすでに予約が満席だ"
]
|
00270974-r | [
"無私"
]
| [
"in an altruistic manner"
]
| [
"利他的な態度で"
]
| [
"he acted selflessly when he helped the old lady in distress"
]
| [
"困ったお婆さんを助けるとき、彼は献身的に行動した"
]
|
00271022-a | [
"うらら",
"うららか",
"さやか",
"てかてか",
"てらてら",
"ぴかぴか",
"俊秀",
"利口",
"利巧",
"利根",
"利発",
"奕々たる",
"奕奕たる",
"怜悧",
"悧巧",
"悧発",
"明い",
"明か",
"明るい",
"明敏",
"明朗",
"昭然たる",
"晴々しい",
"晴やか",
"晴れやか",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"朗ら",
"朗らか",
"杲々たる",
"杲杲たる",
"洋洋たる",
"涼しい",
"清か",
"炳たる",
"煌々たる",
"煌煌たる",
"玲瓏たる",
"理知的",
"白い",
"皎々たる",
"皎たる",
"皎然たる",
"皎皎たる",
"皓々たる",
"皓皓たる",
"耀かしい",
"耿然たる",
"聡明",
"艶々した",
"艶艶した",
"賢い",
"賢げ",
"赤らか",
"赫灼たる",
"赫然たる",
"軽い",
"輝かしい",
"鮮",
"鮮美",
"鮮麗",
"麗ら",
"麗らか"
]
| [
"having lots of light either natural or artificial"
]
| [
"自然であるか、または人工の多くの光を持っているさま"
]
| [
"the room was bright and airy",
"a stage bright with spotlights"
]
| [
"部屋は明るく、風通しがよかった",
"スポットライトで明るいステージ"
]
|
00271152-r | [
"異常"
]
| [
"in an anomalous manner"
]
| [
"異常な方法で"
]
| [
"this man behaves anomalously"
]
| [
"この男性は異常に振る舞う"
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.