id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00247342-n | [
"密漁",
"密猟"
]
| [
"cooking in simmering liquid"
]
| [
"沸騰する直前の液体で調理すること"
]
| []
| []
|
00247390-v | [
"かけ合わす",
"かけ合わせる",
"乗じる",
"乗ずる",
"増える",
"懸ける",
"掛けあわす",
"掛けあわせる",
"掛ける",
"掛け合わす",
"掛け合わせる",
"掛合す",
"掛合せる",
"掛合わす",
"掛合わせる",
"架ける",
"殖える",
"殖やす",
"生殖",
"相乗",
"繁殖",
"蕃殖"
]
| [
"combine or increase by multiplication"
]
| [
"乗法によって組み合わせる、または増やす"
]
| [
"He managed to multiply his profits"
]
| [
"彼は、なんとかして彼の利益を増やした"
]
|
00247439-a | [
"殺伐",
"生ぐさい",
"生臭い",
"腥い",
"血だらけ",
"血なまぐさい",
"血まみれ",
"血みどろ",
"血塗",
"血塗れ",
"血生臭い",
"血腥い",
"観血的"
]
| [
"having or covered with or accompanied by blood"
]
| [
"血を持つ、血で覆われている、または、血が付き物である"
]
| [
"a bloody nose",
"your scarf is all bloody",
"the effects will be violent and probably bloody",
"a bloody fight"
]
| [
"鼻血が出ている鼻",
"あなたのスカーフは血だらけである",
"結果は、暴力的で、恐らく冷酷なものであろう",
"血まみれの戦い"
]
|
00247442-n | [
"炮烙",
"焙烙",
"焙焼",
"焙煎",
"煎"
]
| [
"cooking (meat) by dry heat in an oven (usually with fat added)"
]
| [
"オーブンの乾式加熱で(肉を)調理すること(通常、油脂を加える)"
]
| [
"the slow roasting took several hours"
]
| [
"低音でのローストは数時間かかった"
]
|
00247459-r | [
"ゾッとさせるように",
"ゾッとするほど",
"恐るべきほど"
]
| [
"in a horrifying manner"
]
| [
"恐ろしい方法"
]
| [
"he laughed horrifyingly"
]
| [
"彼は、ひどく笑った"
]
|
00247567-r | [
"特徴的"
]
| [
"in characteristic manner"
]
| [
"独特の方法で"
]
| [
"he arrived characteristically late"
]
| [
"いかにも彼らしく、遅れて到着した"
]
|
00247654-n | [
"丸焼き"
]
| [
"roasting a large piece of meat on a revolving spit out of doors over an open fire"
]
| [
"野外で直接の炎の上で回転するくしの上で大きな肉を焼くこと"
]
| []
| []
|
00247792-n | [
"ボイル",
"弱火",
"沸点",
"沸騰",
"煮えかげん",
"煮え加減",
"煮加減",
"煮沸"
]
| [
"cooking in a liquid that has been brought to a boil"
]
| [
"沸騰している液体の中で調理すること"
]
| []
| []
|
00247830-v | [
"増殖"
]
| [
"cause to grow or increase rapidly"
]
| [
"急速に成長するまたは増加する"
]
| [
"We must not proliferate nuclear arms"
]
| [
"私たちは、核兵器を増加させてはならない"
]
|
00247859-r | [
"よこしまに"
]
| [
"deliberately deviant"
]
| [
"意図的に逸脱した"
]
| [
"his perversely erotic notions"
]
| [
"彼の邪悪な性的な考え"
]
|
00247955-n | [
"しつけ",
"下縫",
"下縫い",
"仕付",
"仕付け",
"仕付け糸",
"仕付糸",
"仮縫い"
]
| [
"moistening a roast as it is cooking"
]
| [
"調理中にロースト肉を湿らせること"
]
| []
| []
|
00247969-r | [
"却って"
]
| [
"in a contrary disobedient manner"
]
| [
"正反対で反抗的な様の"
]
| []
| []
|
00247993-a | [
"血なまぐさい",
"血まみれ",
"血みどろ",
"血塗",
"血塗れ",
"血生臭い",
"血腥い"
]
| [
"covered with blood"
]
| [
"血で覆われたさま"
]
| [
"a bloodstained shirt",
"a gory dagger"
]
| [
"血の付いたシャツ",
"血まみれの短剣"
]
|
00248026-v | [
"しとなる",
"もの寂びる",
"乗じる",
"乗ずる",
"乗っかる",
"乗り込む",
"乗る",
"人立つ",
"伸びる",
"充ちる",
"充つ",
"入る",
"円熟",
"加齢",
"大人びる",
"完熟",
"寐る",
"寝かす",
"寝かせる",
"年取る",
"年寄る",
"年老いる",
"廃る",
"廃れる",
"成り立つ",
"成熟",
"成立つ",
"成長",
"搭ずる",
"時代めく",
"枯れる",
"歳取る",
"淳熟",
"満ちる",
"満つ",
"熟す",
"熟する",
"熟む",
"熟れる",
"熟成",
"物寂びる",
"生い育つ",
"生れ育つ",
"生立つ",
"生育",
"生長",
"発生",
"盈ちる",
"稔る",
"純熟",
"練れる",
"老いる",
"老く",
"老ける",
"老け込む",
"老化",
"老成",
"老熟",
"育つ",
"装着",
"載る",
"長ける",
"長ずる",
"闌ける",
"高齢化"
]
| [
"grow old or older"
]
| [
"古いかより古くなる"
]
| [
"She aged gracefully",
"we age every day--what a depressing thought!",
"Young men senesce"
]
| [
"彼女は優雅に年を重ねた",
"私たちは、毎日、年をとる−−何という陰うつな考えだろうか!",
"若者は老化する"
]
|
00248104-r | [
"弁証法的に"
]
| [
"in a dialectic manner"
]
| [
"弁証的な方法で"
]
| [
"his religiousness is dialectically related to his sinfulness"
]
| [
"彼の敬虔は、弁証法的に彼の罪深さに関連する"
]
|
00248118-a | [
"吸血"
]
| [
"drawing blood from the body of another"
]
| [
"体または別の者から採決する"
]
| [
"a plague of bloodsucking insects"
]
| [
"吸血昆虫の異常発生"
]
|
00248249-r | [
"予言して",
"予言的に"
]
| [
"in a prophetic manner"
]
| [
"予言的に"
]
| [
"he prophetically anticipated the disaster"
]
| [
"彼は災害を予言的に予想した"
]
|
00248251-a | [
"殺伐"
]
| [
"marked by eagerness to resort to violence and bloodshed"
]
| [
"暴力と流血に訴えることを熱望することにより特徴付けられる"
]
| [
"bloody-minded tyrants",
"bloodthirsty yells",
"went after the collaborators with a sanguinary fury that drenched the land with blood-G.W.Johnson"
]
| [
"残酷な暴君",
"残忍な叫び声",
"地面を血で染めた血生臭い復讐心でその協力者たちを追いかけた ? G.W.ジョンソン"
]
|
00248252-n | [
"したみ",
"ろ過",
"パーコレーション",
"浸出",
"滲出",
"濾過"
]
| [
"the act of making coffee in a percolator"
]
| [
"パーコレーターでコーヒーを入れる行為"
]
| []
| []
|
00248368-n | [
"シーズニング",
"加味",
"加薬",
"味つけ",
"味付け",
"塩加減",
"塩味",
"塩梅",
"薬味",
"調味",
"調味料",
"食味",
"香味料",
"香辛料"
]
| [
"the act of adding a seasoning to food"
]
| [
"食物に調味料を加える行為"
]
| []
| []
|
00248375-r | [
"芸術的に"
]
| [
"in an artistic manner"
]
| [
"芸術的な方法で"
]
| [
"it was artistically decorated"
]
| [
"それは、芸術的に飾られた"
]
|
00248387-v | [
"なる",
"カーブ",
"カーヴ",
"ターン",
"一周",
"一巡り",
"一転",
"切換る",
"切替る",
"化す",
"化する",
"取換える",
"向き変る",
"向き変わる",
"向け直す",
"向変る",
"向変わる",
"回す",
"回らす",
"回らせる",
"回る",
"回転",
"変る",
"変わる",
"屈折",
"廻らす",
"廻らせる",
"廻る",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"折れる",
"折れ曲がる",
"折れ曲る",
"押しまわす",
"押し回す",
"押し廻す",
"押回す",
"押廻す",
"拗る",
"振りかえる",
"振り向ける",
"捩じ開ける",
"捩る",
"捻る",
"撚る",
"方向転換",
"旋回",
"旋廻",
"旋転",
"曲がる",
"曲る",
"異ならす",
"移る",
"繰る",
"翻転",
"腐敗",
"行き変わる",
"転がす",
"転じる",
"転ずる",
"転回",
"返す"
]
| [
"become officially one year older"
]
| [
"公式に1年年を取る"
]
| [
"She is turning 50 this year"
]
| [
"彼女は、今年、50になる"
]
|
00248488-r | [
"ことさら",
"ことに",
"ちょうど",
"とりわけ",
"なかんずく",
"ひときわ",
"一きわ",
"一入",
"一段",
"一際",
"中にも",
"分けて",
"別けて",
"別して",
"別て",
"別に",
"取りわけ",
"取り分き",
"取り分け",
"取分",
"取分き",
"取分け",
"就中",
"恰度",
"格別",
"格段",
"格段に",
"殊に",
"殊更",
"特に",
"特有に",
"独特に",
"立てて"
]
| [
"uniquely or characteristically"
]
| [
"独自に、または特徴的に"
]
| [
"these peculiarly cinematic elements",
"a peculiarly French phenomenon",
"everyone has a moment in history which belongs particularly to him- John Knowles"
]
| [
"これらの特に映画のような要素",
"フランス特有の現象",
"人にはそれぞれ特別にかかわった歴史上の瞬間がある − ジョン・ノウルズ"
]
|
00248512-v | [
"加齢",
"古びる",
"大人びる",
"年取る",
"年寄る",
"年老いる",
"廃る",
"廃れる",
"時代めく",
"歳取る",
"熟れる",
"熟成",
"老いる",
"老く",
"老ける",
"老け込む",
"老化",
"長ける",
"高齢化"
]
| [
"begin to seem older",
"get older"
]
| [
"高齢に見え始める",
"年を取る"
]
| [
"The death of his wife caused him to age fast"
]
| [
"彼の妻の死で、彼は早く年老いた"
]
|
00248534-n | [
"加塩"
]
| [
"the act of adding salt to food"
]
| [
"食物に塩を加える行為"
]
| []
| []
|
00248560-a | [
"どぎつい",
"ひどい",
"乱暴",
"兇悪",
"兇暴",
"凄烈",
"凶悪",
"凶暴",
"劇しい",
"勁烈",
"大荒れ",
"強烈",
"手あら",
"手あらい",
"手荒",
"手荒い",
"暴",
"暴力的",
"暴悪",
"暴慢",
"極悪",
"激しい",
"激切",
"激情的",
"激烈",
"烈しい",
"狂妄",
"狂暴",
"狼藉たる",
"猛烈",
"真っ赤",
"真赤",
"粗暴",
"紅い",
"荒",
"荒々しい",
"荒い",
"荒っぽい",
"荒らか",
"荒荒しい",
"詭激",
"赤",
"赤い",
"赤色",
"赭い",
"過激",
"酷い",
"非道い"
]
| [
"characterized by violence or bloodshed"
]
| [
"暴力または流血によって特徴づけられる"
]
| [
"writes of crimson deeds and barbaric days- Andrea Parke",
"fann'd by Conquest's crimson wing- Thomas Gray",
"convulsed with red rage- Hudson Strode"
]
| [
"暴力行為と野蛮な日々を書く?アンドレア・パーク",
"コンクエストの真紅の翼によるファン",
"激しい怒りで激震する?ハドソン・ストロード"
]
|
00248636-n | [
"加糖"
]
| [
"the act of adding a sweetener to food"
]
| [
"食物に甘味料を加える行為"
]
| []
| []
|
00248659-v | [
"きりっと",
"くり上げる",
"しっかりする",
"とり越す",
"とり運ぶ",
"やって来る",
"アップ",
"シェイプアップ",
"シェープアップ",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"上向ける",
"上進",
"上達",
"上騰",
"乗じる",
"乗ずる",
"乗っかる",
"乗り込む",
"乗る",
"亢進",
"伸びる",
"先貸",
"先貸し",
"先進",
"前借り",
"前貸し",
"前進",
"取りこす",
"取り越す",
"取り運ぶ",
"取越す",
"向う",
"向かう",
"向上",
"唱導",
"唱道",
"培養",
"増進",
"幸する",
"延びる",
"弁じる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"押し進める",
"振興",
"捗る",
"提出",
"提唱",
"搭ずる",
"改進",
"早める",
"昂進",
"昇る",
"昇任",
"昇級",
"暮らす",
"更けゆく",
"更ける",
"更け行く",
"更行く",
"来る",
"歩ます",
"歩む",
"泳ぐ",
"流れ行く",
"消光",
"深けゆく",
"深ける",
"深け行く",
"深まらす",
"深まる",
"深行く",
"済ます",
"渡りあるく",
"渡歩く",
"点る",
"用だてる",
"用立て",
"発展",
"発達",
"登る",
"確り",
"立ちゆく",
"糊する",
"累進",
"経歴",
"経過",
"繰りあげる",
"繰りまわす",
"繰り上がる",
"繰り上げる",
"繰り上る",
"繰り回す",
"繰り廻す",
"繰上げる",
"繰回す",
"繰廻す",
"聢りする",
"育つ",
"藉す",
"行く",
"装着",
"貸しつける",
"貸す",
"踏み出す",
"踏出す",
"転がりこむ",
"載る",
"辯じる",
"通りあわす",
"通りかかる",
"通りすがる",
"通り合す",
"通り合わす",
"通り掛かる",
"通り掛る",
"通合す",
"通合わす",
"速める",
"進む",
"進める",
"進出",
"進化",
"進塁",
"進展",
"進捗",
"進撃",
"進攻",
"進歩",
"進行",
"進軍",
"逼る",
"運びはじめる",
"運び始める",
"運ぶ",
"運始める",
"遣ってくる",
"遣る",
"開化",
"開展",
"間に合せる",
"離陸",
"飛躍",
"駈ける",
"騰貴",
"高唱",
"高進"
]
| [
"develop in a positive way"
]
| [
"前向きに進歩する"
]
| [
"He progressed well in school",
"My plants are coming along",
"Plans are shaping up"
]
| [
"彼は学業において非常に進歩した",
"私の植物は、成長している",
"計画は、進展している"
]
|
00248748-n | [
"ふり出し",
"アンフュジョン",
"インフュジョン",
"インフュージョン",
"定斎",
"振りだし",
"注入",
"注入液",
"浸剤",
"温浸",
"湯薬",
"煎じ",
"煎じ薬",
"煎剤",
"煎薬",
"茶剤",
"輸液"
]
| [
"the act of infusing or introducing a certain modifying element or quality"
]
| [
"ある特定の変更要素または品質を注入する、または取り入れる行為"
]
| [
"the team's continued success is attributable to a steady infusion of new talent"
]
| [
"チームの継続的な成功は新たな才能を安定して投入していることに起因している"
]
|
00248765-r | [
"ことさら",
"ことに",
"ちょうど",
"とりわけ",
"なかんずく",
"ひときわ",
"一きわ",
"一入",
"一段",
"一際",
"中にも",
"分けて",
"別けて",
"別して",
"別て",
"別に",
"取りわけ",
"取り分き",
"取り分け",
"取分",
"取分き",
"取分け",
"就中",
"恰度",
"格別",
"格段",
"格段に",
"殊に",
"殊更",
"特に",
"立てて"
]
| [
"specifically or especially distinguished from others"
]
| [
"明確に、特に他から区別されて"
]
| [
"loves Bach, particularly his partitas",
"recommended one book in particular",
"trace major population movements for the Pueblo groups in particular"
]
| [
"バッハの、特にパルティータを愛している",
"特にお勧めの1冊の本",
"特にプエブロインディアングループの主要な人口推移をたどってください"
]
|
00248837-a | [
"殺人的",
"殺生"
]
| [
"characteristic of or capable of or having a tendency toward killing another human being"
]
| [
"他の人間を殺すことへの傾向に特徴的な、他の人間を殺すことへの傾向がある、または、他の人間を殺すことへの傾向を持つ"
]
| [
"a homicidal rage",
"murderous thugs"
]
| [
"殺人的な怒り",
"きわめて残忍な凶悪犯"
]
|
00248977-n | [
"エンハンスメント",
"リニューアル",
"上り坂",
"上り調子",
"上坂",
"上達",
"作り直し",
"作直し",
"刷新",
"加筆",
"向上",
"回復",
"好転",
"小康",
"快復",
"恢復",
"手入れ",
"推敲",
"改修",
"改善",
"改良",
"改革",
"昇",
"昇り",
"矯正",
"硬調",
"磨き",
"維持",
"補筆",
"趣",
"造り直し",
"造直し",
"進境",
"進歩",
"鏤刻"
]
| [
"the act of improving something"
]
| [
"何かを改善する行為"
]
| [
"their improvements increased the value of the property"
]
| [
"改修により財産価値が高まった"
]
|
00249017-v | [
"せり上がる",
"よじ登る",
"上る",
"上昇",
"揚がる",
"揚る",
"攀じのぼる",
"攀じる",
"攀じ上る",
"攀じ登る",
"攀援",
"攀登る",
"攀縁",
"昇る",
"登る",
"登坂",
"登攀",
"舞いたつ",
"舞い立つ",
"騰がる"
]
| [
"improve one's social status"
]
| [
"社会的地位を改善する"
]
| [
"This young man knows how to climb the social ladder"
]
| [
"この青年は、出世階段を上る方法を知っている"
]
|
00249043-r | [
"我知らず",
"本能的",
"覚えず"
]
| [
"as a matter of instinct"
]
| [
"本能的に"
]
| [
"he instinctively grabbed the knife"
]
| [
"彼は、本能的にナイフをつかんだ"
]
|
00249104-a | [
"血なまぐさい",
"血まみれ",
"血みどろ",
"血塗",
"血塗れ",
"血生臭い",
"血腥い"
]
| [
"accompanied by bloodshed"
]
| [
"流血を伴う"
]
| [
"this bitter and sanguinary war"
]
| [
"この激しくて血なまぐさい戦争"
]
|
00249164-r | [
"内部",
"内部的"
]
| [
"on or from the inside"
]
| [
"内部で、または、内部から"
]
| [
"an internally controlled environment"
]
| [
"内部的に制御された環境"
]
|
00249188-v | [
"飛躍",
"馬跳",
"馬跳び"
]
| [
"progress by large jumps instead of small increments"
]
| [
"わずかな増強の代わりに大きな飛躍によって進歩する"
]
| []
| []
|
00249313-v | [
"堕落",
"後もどり",
"後もどる",
"後戻り",
"後戻る",
"消失",
"背進",
"退化",
"退歩",
"退行",
"逆行"
]
| [
"get worse or fall back to a previous condition"
]
| [
"より悪くなるか、以前の状態に後退する"
]
| []
| []
|
00249433-a | [
"蒼白",
"非観血式"
]
| [
"free from blood or bloodshed"
]
| [
"血または流血がない"
]
| [
"bloodless surgery",
"a bloodless coup"
]
| [
"輸血なしの手術",
"無血クーデター"
]
|
00249447-r | [
"頭上に"
]
| [
"above the head",
"over the head"
]
| [
"頭の上に",
"頭の上に"
]
| [
"bring the legs together overhead"
]
| [
"両脚とも頭上に上げて下さい"
]
|
00249501-n | [
"はか",
"エンハンスメント",
"デベロップメント",
"プログレス",
"ペイス",
"ペース",
"上り",
"上り坂",
"上進",
"上達",
"伸び足",
"伸足",
"先進",
"具合",
"出世",
"前進",
"前進術",
"加筆",
"向上",
"啓発",
"培養",
"展開",
"成り行き",
"成行き",
"成長",
"振興",
"捗",
"改修",
"改善",
"改良",
"改進",
"改革",
"文化",
"昇",
"昇り",
"昇任",
"昇叙",
"昇級",
"栄進",
"栄達",
"歩",
"歩み",
"漸進",
"生育",
"生長",
"発展",
"発育",
"発達",
"累進",
"経歴",
"経過",
"繁殖",
"育ち",
"膨張",
"膨脹",
"興隆",
"蕃殖",
"趣",
"進み",
"進化",
"進境",
"進展",
"進度",
"進捗",
"進歩",
"進行",
"進運",
"遅速",
"運び",
"道捗",
"道果",
"量",
"開化",
"開発",
"陞任",
"陞叙",
"離陸",
"飛躍",
"養成",
"首尾"
]
| [
"gradual improvement or growth or development"
]
| [
"漸進的な改善または成長または発展"
]
| [
"advancement of knowledge",
"great progress in the arts"
]
| [
"知識の発達",
"芸術における大きな進歩"
]
|
00249549-r | [
"ある距離を置いて",
"よそよそしく"
]
| [
"at some distance"
]
| [
"少し遠くに"
]
| [
"keep someone at arm's length"
]
| [
"人との距離を保つ"
]
|
00249556-v | [
"化石",
"石化"
]
| [
"become mentally inflexible"
]
| [
"精神的に融通がきかなくなる"
]
| []
| []
|
00249679-v | [
"加齢",
"大人びる",
"年取る",
"年寄る",
"年老いる",
"廃る",
"廃れる",
"時代めく",
"歳取る",
"熟れる",
"熟成",
"老いる",
"老く",
"老ける",
"老け込む",
"老化",
"長ける",
"高齢化"
]
| [
"make older"
]
| [
"より古くさせる"
]
| [
"The death of his child aged him tremendously"
]
| [
"子供の死亡により、彼は恐ろしく老けた"
]
|
00249721-a | [
"ずうずうしい",
"ずぶとい",
"ず太い",
"たくましい",
"伝法",
"剛胆",
"勇",
"勇ましい",
"勇猛",
"厚顔",
"図々しい",
"図図しい",
"図太い",
"堂々たる",
"堂堂たる",
"壮烈",
"大胆",
"大胆不敵",
"太い",
"太太しい",
"小癪",
"押し強い",
"押強い",
"放胆",
"敢然たる",
"果敢",
"果断",
"臆面もない",
"豪胆",
"逞しい",
"野太い",
"雄渾",
"靦然たる"
]
| [
"fearless and daring"
]
| [
"恐れを知らなくて大胆な"
]
| [
"bold settlers on some foreign shore",
"a bold speech",
"a bold adventure"
]
| [
"ある外国の岸の大胆な移住者",
"大胆なスピーチ",
"大胆な冒険"
]
|
00249736-r | [
"出塁して",
"塁に出て"
]
| [
"on first or second or third base"
]
| [
"1塁、2塁または三塁で"
]
| [
"Their second homer with Bob Allison aboard"
]
| [
"ボブ・アリソンが出塁している時の、チーム2本目のホームラン"
]
|
00249780-n | [
"フォワーディング",
"プロモウト",
"プロモーション",
"プロモート",
"上がり",
"主催",
"主唱",
"促進",
"僭上",
"出世",
"出荷",
"助長",
"勧奨",
"及第",
"取り立て",
"取立て",
"向上",
"回送",
"増進",
"売り込み",
"奨励",
"廻送",
"引き上げ",
"引き揚げ",
"引上",
"引上げ",
"引揚",
"引揚げ",
"引立て",
"成",
"成り",
"成り行き",
"成功",
"成行き",
"挙用",
"振興",
"推進",
"昂揚",
"昇任",
"昇位",
"昇叙",
"昇段",
"昇級",
"昇進",
"栄転",
"栄進",
"栄達",
"発送",
"登庸",
"登用",
"積だし",
"積みだし",
"積み出し",
"積出",
"積出し",
"育成",
"育生",
"起用",
"送付",
"送致",
"逓送",
"進化",
"進歩",
"進級",
"進行",
"遷喬",
"陞任",
"陞叙",
"陞進",
"首唱",
"高揚"
]
| [
"the advancement of some enterprise"
]
| [
"ある事業を進めること"
]
| [
"his experience in marketing resulted in the forwarding of his career"
]
| [
"マーケティングにおける彼の経験は、結果的に彼のキャリアを高めることとなった"
]
|
00249852-v | [
"充ちる",
"入る",
"円熟",
"実る",
"成熟",
"満ちる",
"熟す",
"熟する",
"熟む",
"熟れる",
"熟成",
"盈ちる",
"稔る",
"豊熟",
"長ける",
"闌ける",
"黄熟"
]
| [
"grow ripe"
]
| [
"実が入る"
]
| [
"The plums ripen in July"
]
| [
"プラムは7月に熟す"
]
|
00249878-r | [
"乗船して",
"乗車して",
"搭乗して",
"船上"
]
| [
"on a ship, train, plane or other vehicle"
]
| [
"船、列車、飛行機または他の乗り物について"
]
| []
| []
|
00249969-v | [
"しとなる",
"もの寂びる",
"人立つ",
"伸びる",
"充ちる",
"充つ",
"入る",
"円熟",
"円熟させる",
"大人びる",
"完熟",
"完熟させる",
"実る",
"寐る",
"寝かす",
"寝かせる",
"成り立つ",
"成熟",
"成熟させる",
"成立つ",
"成長",
"成長させる",
"枯れる",
"淳熟",
"満ちる",
"満つ",
"熟す",
"熟する",
"熟む",
"熟れる",
"熟成",
"熟成させる",
"物寂びる",
"生い育つ",
"生れ育つ",
"生立つ",
"生育",
"生育させる",
"生長",
"生長させる",
"発生",
"盈ちる",
"稔る",
"純熟",
"練れる",
"老成",
"老熟",
"育つ",
"豊熟",
"長ける",
"長ずる",
"闌ける",
"黄熟"
]
| [
"cause to ripen or develop fully"
]
| [
"熟すか、完全に発達させる"
]
| [
"The sun ripens the fruit",
"Age matures a good wine"
]
| [
"太陽は果物を熟させる",
"時間がたつと良いワインに熟成する"
]
|
00249987-n | [
"コンパス",
"ストライド",
"一歩",
"大足",
"横行濶歩",
"横行闊歩",
"歩",
"歩み",
"歩幅",
"歩調",
"発展",
"足つき",
"進歩"
]
| [
"significant progress"
]
| [
"著しい進展"
]
| [
"they made big strides in productivity"
]
| [
"彼らは生産性を大いに前進させた"
]
|
00250056-r | [
"側"
]
| [
"side by side"
]
| [
"並んで"
]
| [
"anchored close aboard another ship"
]
| [
"別の船の近くで投錨した"
]
|
00250119-a | [
"きつい",
"けなげ",
"こわいもの知らず",
"しゃあつく",
"ずぶとい",
"ず太い",
"たけだけしい",
"丈夫",
"不仕付け",
"不撓",
"不撓不屈",
"不敵",
"不死身",
"不躾",
"不躾け",
"不遠慮",
"健気",
"僣上",
"僣越",
"僭上",
"僭越",
"凛々しい",
"凛凛しい",
"剛勇",
"剛毅",
"剛気",
"剛猛",
"剛胆",
"剛邁",
"勇",
"勇ましい",
"勇壮",
"勇敢",
"勇武",
"勇気",
"勇烈",
"勇猛",
"勇者",
"勇進",
"厚皮",
"厚面",
"厚顔",
"図太い",
"堂々たる",
"堂堂たる",
"壮烈",
"壮絶",
"大胆",
"大胆不敵",
"太い",
"強勇",
"恐いもの知らず",
"押し強い",
"押強い",
"放胆",
"旁若無人",
"果敢",
"根性のすわった",
"毅然たる",
"気丈",
"沈毅",
"無遠慮",
"猛々しい",
"猛勇",
"猛猛しい",
"生意気",
"甲斐甲斐しい",
"男々しい",
"男男しい",
"精悍",
"臆面もない",
"豪健",
"豪勇",
"豪毅",
"豪猛",
"豪胆",
"豪邁",
"豪雄",
"野太い",
"雄々しい",
"雄壮",
"雄邁",
"雄雄しい",
"靦然たる",
"頑強",
"骨っぽい",
"鬼",
"鰾膠ない",
"鰾膠も無い",
"鰾膠無い"
]
| [
"invulnerable to fear or intimidation"
]
| [
"恐れまたは脅迫にびくともしない"
]
| [
"audacious explorers",
"fearless reporters and photographers",
"intrepid pioneers"
]
| [
"大胆な探検家",
"恐れを知らないリポーターとカメラマン",
"勇敢な先駆者"
]
|
00250143-n | [
"ワークフロー",
"作業の流れ"
]
| [
"progress (or rate of progress) in work being done"
]
| [
"行われている仕事における進行(または進行の割合)"
]
| []
| []
|
00250153-r | [
"まんべんなく",
"万遍なく",
"万遍無く",
"均一",
"均一に",
"変わりなく",
"変わり無く",
"満遍なく",
"満遍無く"
]
| [
"in a uniform manner"
]
| [
"均一なさまで"
]
| [
"a uniformly bright surface"
]
| [
"均一に明るい表面"
]
|
00250181-v | [
"くる",
"しとなる",
"なる",
"もの寂びる",
"わき出る",
"上ぼる",
"人立つ",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸暢",
"伸長",
"充ちる",
"充つ",
"入る",
"円熟",
"出来る",
"加わる",
"募る",
"化成",
"培う",
"培養",
"増える",
"増さる",
"増す",
"増加",
"増益",
"大人びる",
"太らす",
"太る",
"完熟",
"実る",
"寐る",
"寝かす",
"寝かせる",
"嵩じる",
"広がる",
"延ばす",
"延びる",
"成す",
"成り合う",
"成り立つ",
"成る",
"成合う",
"成熟",
"成立つ",
"成育",
"成長",
"拡大",
"拡張",
"昂じる",
"昂まる",
"来る",
"枯れる",
"栽培",
"植える",
"殖える",
"沸き立つ",
"涌かす",
"涌きでる",
"涌き出す",
"涌き出る",
"涌く",
"涌出す",
"淳熟",
"湧かす",
"湧きおこる",
"湧きでる",
"湧き出す",
"湧き出る",
"湧き起こる",
"湧き起る",
"湧く",
"湧出す",
"湧出る",
"湧起こる",
"湧起る",
"満ちる",
"満つ",
"為る",
"熟す",
"熟する",
"熟む",
"熟れる",
"熟成",
"物寂びる",
"生いそだつ",
"生いたつ",
"生い立つ",
"生い育つ",
"生う",
"生える",
"生す",
"生ずる",
"生まれ育つ",
"生やす",
"生れ育つ",
"生出",
"生立つ",
"生育",
"生育つ",
"生育てる",
"生長",
"産す",
"産育てる",
"発展",
"発毛",
"発生",
"発育",
"発達",
"盈ちる",
"益す",
"稔る",
"突きあげる",
"突き上げる",
"突上げる",
"純熟",
"練れる",
"老成",
"老熟",
"肥る",
"育つ",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"膨む",
"膨らむ",
"膨れる",
"膨張",
"膨脹",
"興隆",
"芽ばえる",
"茎だつ",
"衝き上げる",
"衝上げる",
"貯える",
"長ける",
"長じる",
"長ずる",
"開展",
"闌ける",
"高じる",
"高まる"
]
| [
"develop and reach maturity",
"undergo maturation"
]
| [
"発達して、成熟期に達する",
"成熟する"
]
| [
"He matured fast",
"The child grew fast"
]
| [
"彼は速く成熟した",
"その子は速く成長した"
]
|
00250258-r | [
"この上なく",
"実に"
]
| [
"to a high degree"
]
| [
"高度に"
]
| [
"she is all too ready to accept the job"
]
| [
"彼女は、むやみに仕事を引き受けたがる"
]
|
00250259-n | [
"デベロップメント",
"仕儀",
"具合",
"具合い",
"動き",
"向上",
"啓発",
"培養",
"如何",
"展開",
"展開図",
"展開部",
"工合",
"成り行き",
"成行き",
"成長",
"振興",
"沿革",
"現像",
"生育",
"生長",
"発展",
"発展させること",
"発生",
"発育",
"発色現像",
"発達",
"経過",
"繁殖",
"育ち",
"膨張",
"膨脹",
"興隆",
"蕃殖",
"進化",
"進境",
"進展",
"進度",
"進歩",
"運び",
"開化",
"開拓",
"開発",
"養成"
]
| [
"act of improving by expanding or enlarging or refining"
]
| [
"拡大したり大きくしたり洗練させたりして改善する行為"
]
| [
"he congratulated them on their development of a plan to meet the emergency",
"they funded research and development"
]
| [
"彼は緊急事態に対応するためのプランを発展させたことについて、彼らに祝いの言葉を述べた",
"彼らは研究開発に資金を提供した"
]
|
00250483-a | [
"がむしゃら",
"向こう見ず",
"我武者羅",
"頭勝",
"頭勝ち",
"鬼"
]
| [
"presumptuously daring"
]
| [
"無遠慮で大胆な"
]
| [
"a daredevil test pilot having the right stuff"
]
| [
"必要不可欠な資質を持っている、命知らずのテストパイロット"
]
|
00250484-r | [
"くつわを並べて",
"轡を並べて"
]
| [
"alongside each other, facing in the same direction"
]
| [
"互いに並んで、同じ方向を向いている"
]
| []
| []
|
00250539-v | [
"くる",
"しとなる",
"なる",
"わき出る",
"上ぼる",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸暢",
"伸長",
"出来る",
"加わる",
"募る",
"化成",
"培う",
"培養",
"増える",
"増さる",
"増す",
"増加",
"増益",
"太らす",
"太る",
"実る",
"嵩じる",
"広がる",
"延ばす",
"延びる",
"成す",
"成り合う",
"成る",
"成合う",
"成育",
"成長",
"拡大",
"拡張",
"昂じる",
"昂まる",
"来る",
"栽培",
"植える",
"殖える",
"沸き立つ",
"涌かす",
"涌きでる",
"涌き出す",
"涌き出る",
"涌く",
"涌出す",
"湧かす",
"湧きおこる",
"湧きでる",
"湧き出す",
"湧き出る",
"湧き起こる",
"湧き起る",
"湧く",
"湧出す",
"湧出る",
"湧起こる",
"湧起る",
"為る",
"生いそだつ",
"生いたつ",
"生い立つ",
"生い育つ",
"生う",
"生える",
"生す",
"生ずる",
"生まれ育つ",
"生やす",
"生れ育つ",
"生出",
"生立つ",
"生育",
"生育つ",
"生育てる",
"生長",
"産す",
"産育てる",
"発展",
"発毛",
"発生",
"発育",
"発達",
"益す",
"突きあげる",
"突き上げる",
"突上げる",
"肥る",
"育つ",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"膨む",
"膨らむ",
"膨れる",
"膨張",
"膨脹",
"興隆",
"芽ばえる",
"茎だつ",
"衝き上げる",
"衝上げる",
"貯える",
"長ける",
"長じる",
"開展",
"高じる",
"高まる"
]
| [
"become attached by or as if by the process of growth"
]
| [
"成長のプロセスであるかのように、付随される"
]
| [
"The tree trunks had grown together"
]
| [
"木の幹は一緒に育った"
]
|
00250570-r | [
"年々",
"年ごとに",
"年年",
"年毎に",
"毎年",
"逐年"
]
| [
"by the year",
"every year (usually with reference to a sum of money paid or received)"
]
| [
"その年までに",
"毎年(通常、支払われるまたは受領される金銭の金額に関する)"
]
| [
"he earned $100,000 per annum",
"we issue six volumes per annum"
]
| [
"彼は1年あたり10万ドルを稼いだ",
"我々は、年間6冊を刊行する"
]
|
00250597-n | [
"外延",
"広幅化",
"拡張"
]
| [
"the action of making broader"
]
| [
"より広くなる動作"
]
| [
"the broadening of travel"
]
| [
"旅行を広げること"
]
|
00250659-a | [
"力強い"
]
| [
"made bold or courageous"
]
| [
"大胆であるか勇敢にされる"
]
| []
| []
|
00250691-v | [
"かぎ出す",
"さがし出す",
"さがし当てる",
"さぐり当てる",
"めぐり合う",
"めっかる",
"めっける",
"わかる",
"享受",
"分る",
"回合う",
"在り付く",
"寓目",
"巡りあう",
"巡り合う",
"拾う",
"拾得",
"捜しあてる",
"捜しだす",
"捜し出す",
"捜し当てる",
"捜す",
"掘り当てる",
"掘当てる",
"採る",
"探しあてる",
"探しだす",
"探し出す",
"探し当てる",
"探り出す",
"探り当てる",
"有りつく",
"有り付く",
"検出",
"発つ",
"発見",
"目っかる",
"目っける",
"看取",
"立つ",
"行き当る",
"行当たる",
"見あたる",
"見いだす",
"見だす",
"見つけだす",
"見つける",
"見つけ出す",
"見付ける",
"見付け出す",
"見出す",
"見出だす",
"見受ける",
"見附る",
"観取",
"認識"
]
| [
"accept and make use of one's personality, abilities, and situation"
]
| [
"人柄、能力、及び状況を受け入れて利用する"
]
| [
"My son went to Berkeley to find himself"
]
| [
"私の息子は自分を発見するためにバークレーに行った"
]
|
00250710-n | [
"エラボレーション",
"同化作用",
"巧緻",
"布衍",
"捻出",
"敷衍",
"斧鑿",
"月下推敲",
"特撰",
"特選",
"生成"
]
| [
"developing in intricate and painstaking detail"
]
| [
"込み入って手間のかかる細部において発展すること"
]
| []
| []
|
00250739-a | [
"がむしゃら",
"しり軽",
"ずんべらぼう",
"みだりがましい",
"みだりがわしい",
"むこう見ず",
"むやみ",
"むやみやたら",
"やたら",
"メチャメチャ",
"乱",
"乱り",
"卒爾",
"向う見ず",
"向こうみず",
"向こう見ず",
"向見ず",
"命知らず",
"妄",
"妄り",
"妄りがましい",
"妄りがわしい",
"安",
"尻がる",
"尻軽",
"恐いもの知らず",
"我武者羅",
"放漫",
"放胆",
"気ばや",
"気早",
"滅茶滅茶",
"漫",
"漫り",
"濫",
"濫り",
"濫りがわしい",
"無分別",
"無思慮",
"無暗",
"無考え",
"無茶",
"無謀",
"無軌道",
"無鉄砲",
"無闇",
"猥",
"猥り",
"猥りがましい",
"猥りがわしい",
"率爾",
"盲滅法",
"盲目",
"短慮",
"短気",
"粗こつ",
"粗忽",
"聊爾",
"軽々",
"軽々しい",
"軽っぽい",
"軽はずみ",
"軽らか",
"軽忽",
"軽率",
"軽軽",
"頭勝",
"頭勝ち"
]
| [
"marked by defiant disregard for danger or consequences"
]
| [
"危険または結果の挑戦的な軽視によって特徴づけられる"
]
| [
"foolhardy enough to try to seize the gun from the hijacker",
"became the fiercest and most reckless of partisans-Macaulay",
"a reckless driver",
"a rash attempt to climb Mount Everest"
]
| [
"ハイジャック犯から銃を押収しようするほど無鉄砲である",
"最も激しく味方に最も無頓着になった−マコーレー",
"乱暴な運転手",
"エベレスト山に登るという無謀な試み"
]
|
00250877-v | [
"盛上げる"
]
| [
"make younger or more youthful"
]
| [
"より若いかより若々しくする"
]
| [
"The contact with his grandchildren rejuvenated him"
]
| [
"彼の孫との接触は、彼を若返らせた"
]
|
00250898-r | [
"中間に",
"間に",
"間を隔てて"
]
| [
"in between"
]
| [
"中間で"
]
| [
"two houses with a tree between"
]
| [
"木が間にある2軒の家"
]
|
00250987-r | [
"そのためだけに",
"特別に"
]
| [
"for one specific case"
]
| [
"特定の場合のための"
]
| [
"they were appointed ad hoc"
]
| [
"それらは臨時に任命された"
]
|
00251013-n | [
"クリーニング",
"クリーンアップ",
"クリーンナップ",
"クレンジング",
"パージ",
"一掃",
"取りかたづけ",
"取り片付け",
"取片付け",
"大掃除",
"大穴",
"後片付け",
"拭き掃除",
"掃洒",
"掃討",
"掃除",
"洗い濯ぎ",
"洗浄",
"洗滌",
"洗濯",
"浄",
"浄め",
"浄化",
"清",
"清め",
"清掃",
"清浄",
"禊",
"穴",
"箕帚",
"箕箒",
"精製",
"跡片付け"
]
| [
"the act of making something clean"
]
| [
"何かをきれいにする行為"
]
| [
"he gave his shoes a good cleaning"
]
| [
"彼は自分の靴をきれいに洗った"
]
|
00251064-v | [
"展開",
"成す",
"発芽",
"移りかわる",
"移ろう",
"移変る",
"進化",
"開ける",
"開展"
]
| [
"undergo development or evolution"
]
| [
"発展または進化を経る"
]
| [
"Modern man evolved a long time ago"
]
| [
"現代人は、大昔に進化した"
]
|
00251073-r | [
"いやというほど",
"嫌というほど",
"嫌という程"
]
| [
"to a sickening extent"
]
| [
"うんざりするまで"
]
| [
"he played the song ad nauseam"
]
| [
"彼はうんざりするほど歌を演奏した"
]
|
00251134-a | [
"けなげ",
"ヒロイック",
"勇",
"勇壮",
"勇敢",
"勇武",
"勇烈",
"勇邁",
"甲斐甲斐しい",
"男々しい",
"男男しい",
"英雄的",
"雄々しい",
"雄壮",
"雄邁",
"雄雄しい"
]
| [
"having or displaying qualities appropriate for heroes"
]
| [
"英雄にふさわしい資質を持つ、またはこれを見せる"
]
| [
"the heroic attack on the beaches of Normandy",
"heroic explorers"
]
| [
"ノルマンディービーチでの大胆な攻撃",
"勇ましい探検家"
]
|
00251270-v | [
"ひねり出す",
"一捻",
"一捻り",
"働掛ける",
"割りだす",
"割り出す",
"回らせる",
"巡らす",
"廻らせる",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"打ち出す",
"按出",
"捻り出す",
"捻出す",
"案出",
"演算",
"生みだす",
"生出す",
"産みだす",
"編みだす",
"編み出す",
"繰る",
"詰める",
"足ならし",
"足慣し",
"足慣らし",
"足馴らし",
"運動",
"騒ぐ"
]
| [
"come up with"
]
| [
"見つけ出す"
]
| [
"His colleagues worked out his interesting idea",
"We worked up an ad for our client"
]
| [
"彼の同僚は彼の面白い考えを分析した",
"我々はクライアントのための広告を仕上げた"
]
|
00251304-r | [
"昼前"
]
| [
"before noon"
]
| [
"正午より前に"
]
| [
"let's meet at 11 A.M."
]
| [
"午前11時に会いましょう"
]
|
00251373-a | [
"いけ図々しい",
"いけ図図しい",
"生意気"
]
| [
"showing or requiring courage and contempt of danger"
]
| [
"度胸と無鉄砲さを示す、または必要とする"
]
| [
"the nervy feats of mountaineers"
]
| [
"登山家の勇敢な功績"
]
|
00251463-v | [
"ひねり出す",
"一捻",
"一捻り",
"作り立てる",
"作る",
"働掛ける",
"凝る",
"割りだす",
"割り出す",
"創る",
"同化",
"回らせる",
"巡らす",
"廻らせる",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"彫心鏤骨",
"彫琢",
"打ち出す",
"按出",
"捻り出す",
"捻出す",
"推敲",
"案出",
"演算",
"特撰",
"現像",
"生みだす",
"生出す",
"産みだす",
"産生",
"着意",
"編みだす",
"編み出す",
"練る",
"練上げる",
"繰る",
"詰める",
"足ならし",
"足慣し",
"足慣らし",
"足馴らし",
"込む",
"造る",
"運動",
"雕琢"
]
| [
"work out in detail"
]
| [
"細部にわたって作成する"
]
| [
"elaborate a plan"
]
| [
"構想を練る"
]
|
00251525-r | [
"帰納的",
"後天的"
]
| [
"derived from observed facts"
]
| [
"観測された事実から誘導される"
]
| []
| []
|
00251529-a | [
"思い上がった",
"行きすぎ"
]
| [
"revealing excessive self-confidence",
"reaching for the heights"
]
| [
"過度の自信を見せるさま",
"高さに届くこと"
]
| [
"vaulting ambition"
]
| [
"思い上がった大望"
]
|
00251611-r | [
"先天的",
"先験的",
"演繹的",
"経験的"
]
| [
"derived by logic, without observed facts"
]
| [
"観察された事実なしで、論理によって引き出される"
]
| []
| []
|
00251615-v | [
"因縁づける",
"因縁付ける",
"導き出す",
"導出",
"引き出す",
"抽出",
"推断",
"派生",
"由来",
"誘導"
]
| [
"develop or evolve from a latent or potential state"
]
| [
"潜在的であるか潜在的な状態から発達するか、進化する"
]
| []
| []
|
00251706-r | [
"根から"
]
| [
"at all points from head to foot"
]
| [
"頭の先から爪の先まですべての部分で"
]
| [
"he was armed cap-a-pie"
]
| [
"彼は頭の先から爪先まで武装した"
]
|
00251780-n | [
"こすり洗い",
"ふき掃除",
"スクラブ",
"拭き掃除",
"拭掃除",
"擦",
"擦り",
"洒掃",
"灑掃",
"灰洗い",
"精練",
"薮",
"藪"
]
| [
"the act of cleaning a surface by rubbing it with a brush and soap and water"
]
| [
"ブラシと石鹸と水で表面をこすることによってきれいにする行為"
]
| []
| []
|
00251791-v | [
"因縁づける",
"因縁付ける",
"導き出す",
"導出",
"引き出す",
"派生",
"由来",
"誘導"
]
| [
"come from"
]
| [
"そこから来る"
]
| [
"The present name derives from an older form"
]
| [
"現在の名前は古い形に由来している"
]
|
00251809-a | [
"ちさい",
"ちっちゃい",
"小心",
"小気",
"小胆",
"少い",
"弱気",
"弱腰",
"心よわい",
"心弱い",
"怯弱",
"恥ずかしい",
"意気地ない",
"意気地のない",
"意気地無い",
"憶病",
"柔弱",
"気が小さい",
"気よわい",
"気弱",
"気弱い",
"臆病"
]
| [
"showing fear and lack of confidence"
]
| [
"恐怖心を出すこと、および自信のないさま"
]
| []
| []
|
00251820-r | [
"合法的"
]
| [
"by law",
"conforming to the law"
]
| [
"法律によって",
"法律に従うさま"
]
| [
"we are lawfully wedded now"
]
| [
"われわれは法的に結婚している"
]
|
00251990-r | [
"違法"
]
| [
"not conforming to the law"
]
| [
"法律に従わないこと"
]
| [
"they were unlawfully married"
]
| [
"彼らは、違法に結婚していた"
]
|
00252019-v | [
"伸びる",
"伸暢",
"伸長",
"培養",
"展延",
"展開",
"嵩じる",
"成す",
"成る",
"成長",
"振興",
"染む",
"焼き付ける",
"焼く",
"現像",
"生い立つ",
"生い育つ",
"生じる",
"生ずる",
"生まれ育つ",
"生み育てる",
"生育つ",
"発展",
"発生",
"発育",
"発芽",
"発達",
"繰り拡げる",
"繰拡げる",
"育つ",
"造成",
"進める",
"進化",
"進歩",
"運ぶ",
"開ける",
"開化",
"開展",
"開発",
"開進",
"高じる"
]
| [
"grow, progress, unfold, or evolve through a process of evolution, natural growth, differentiation, or a conducive environment"
]
| [
"進化、自然の成長、分化、あるいは伝導性のある環境の過程を通じて、成長し、進歩し、展開し、または発展する"
]
| [
"A flower developed on the branch",
"The country developed into a mighty superpower",
"The embryo develops into a fetus",
"This situation has developed over a long time"
]
| [
"花は枝で成長した",
"強力な超大国に発展した国",
"胚は胎児に成長する",
"この状況は長い間明らかになっている"
]
|
00252020-n | [
"塗布"
]
| [
"cleaning with a mop"
]
| [
"モップを使ってきれいにすること"
]
| [
"he gave it a good mopping"
]
| [
"彼はそれにしっかりモップをかけた"
]
|
00252122-r | [
"法学上",
"法学的に",
"法律学的に"
]
| [
"in respect to jurisprudence or the science or philosophy of law"
]
| [
"法律学、科学または哲学の原理に関して"
]
| []
| []
|
00252130-a | [
"シャイ",
"小はずかしい",
"小恥かしい",
"小恥ずかしい",
"恥ずかしい",
"極まり悪い",
"照れ性",
"照性",
"遠慮ぶかい",
"遠慮深い",
"面映ゆい"
]
| [
"self-consciously timid"
]
| [
"意識的に臆病な"
]
| [
"I never laughed, being bashful; lowering my head, I looked at the wall- Ezra Pound"
]
| [
"内気で、私は決して笑わなかった;頭を下げ、私は壁を見た−エズラ・パウンド"
]
|
00252169-n | [
"クリーニング",
"ドライクリーニング",
"乾燥洗たく",
"乾燥洗濯"
]
| [
"the act of cleaning (fabrics) with a solvent other than water"
]
| [
"水ではなく溶剤で(衣類を)洗う行為"
]
| []
| []
|
00252307-n | [
"かた付け",
"払い",
"掃洒",
"掃除",
"片づけ",
"片付",
"片付け"
]
| [
"the act of cleaning with a broom"
]
| [
"ほうきで掃除する行為"
]
| []
| []
|
00252310-a | [
"シャイ",
"恥ずかしい"
]
| [
"modestly or warily rejecting approaches or overtures"
]
| [
"謙虚、または用心して断る打診または申し出"
]
| [
"like a wild young colt, very inquisitive but very coy and not to be easily cajoled"
]
| [
"野生の子馬のように、非常に探究心がある、しかし、非常に内気で、そして、簡単におだてに乗らない"
]
|
00252430-n | [
"パージ",
"一掃",
"下剤",
"下薬",
"不合格",
"失格",
"廓清",
"後片付け",
"抹殺",
"掃討",
"掃除",
"排除",
"浄化",
"消去",
"淘汰",
"清掃",
"粛清",
"腹くだし",
"腹下",
"腹下し",
"跡片付け",
"追放",
"郭清"
]
| [
"an act of removing by cleansing",
"ridding of sediment or other undesired elements"
]
| [
"洗浄によって取り除く行為",
"沈殿物その他の好ましくない要素を取り除くこと"
]
| []
| []
|
00252498-a | [
"おどろおどろしい",
"不安",
"気弱"
]
| [
"timid by nature or revealing timidity"
]
| [
"自然または臆病さをさらけ出すことにより気弱な"
]
| [
"timorous little mouse",
"in a timorous tone",
"cast fearful glances at the large dog"
]
| [
"臆病な小さいねずみ",
"臆病なトーンで",
"大型犬におびえた視線を投げかける"
]
|
00252499-r | [
"職掌柄"
]
| [
"by virtue of position"
]
| [
"役職のために"
]
| [
"the president sat on the committee ex officio"
]
| [
"社長は、職権上、委員長の座についた"
]
|
00252629-r | [
"全時間制で",
"全時間従事して"
]
| [
"for the standard number of hours"
]
| [
"標準の数時間のために"
]
| [
"she works full-time"
]
| [
"彼女はフルタイムで働く"
]
|
00252662-n | [
"パージ",
"一掃",
"下し",
"下剤",
"下薬",
"廓清",
"抹殺",
"掃除",
"斎戒",
"斎戒もく浴",
"斎戒沐浴",
"洗濯",
"浄め",
"浄化",
"消去",
"清",
"清め",
"粛清",
"精製",
"純化",
"腹くだし",
"腹下",
"腹下し",
"追放",
"郭清"
]
| [
"the act of clearing yourself (or another) from some stigma or charge"
]
| [
"自分自身(または他のだれか)の汚名や問責を晴らす行為"
]
| []
| []
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.