id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00177547-a
[ "ありがたい", "お盛", "お盛ん", "にぎわわしい", "ハッピー", "ラッキー", "仕合せ", "仕合わせ", "先太", "先太り", "多幸", "好", "好ましい", "好意的", "好運", "幸い", "幸せ", "幸運", "強勢", "御盛", "御盛ん", "悦ばしい", "旺盛", "有り難い", "有利", "有難い", "果報", "殷富", "盛ん", "盛大", "程好い", "良好", "色好い", "色良い", "賑わわしい", "都合よい", "金", "隆々たる", "隆盛", "隆隆たる", "順調" ]
[ "presaging or likely to bring good luck" ]
[ "前兆となりそうである、または福をもたらしそうである" ]
[ "a favorable time to ask for a raise", "lucky stars", "a prosperous moment to make a decision" ]
[ "昇給を求めるのに有利な時", "幸運の星", "決断する幸せな瞬間" ]
00177578-v
[ "切断", "切除" ]
[ "remove an organ or bodily structure" ]
[ "器官か身体構造を取除く" ]
[]
[]
00177638-n
[ "バックネット" ]
[ "a precaution in case of an emergency" ]
[ "非常時の場合の予防措置" ]
[ "he acted as a backstop in case anything went wrong" ]
[ "彼は、何かが起きたときのために、後支え役を務めた" ]
00177686-r
[ "あべこべに", "反対に", "逆に", "逆の場合も同じ" ]
[ "with the order reversed" ]
[ "順番を逆にして" ]
[ "she hates him and vice versa" ]
[ "彼女は彼が嫌いで、逆もまた同様だ" ]
00177714-v
[ "きれいにする", "こじ開ける", "すぐる", "せせくる", "せせる", "もぎる", "もぎ取る", "もぐ", "より抜く", "クリア", "クリアー", "クリヤ", "クリヤー", "削正", "千切る", "取る", "喰い切る", "喰切る", "弾く", "抉じ開ける", "抓む", "抜きさる", "択ぶ", "択る", "拭く", "捥ぐ", "掃除", "採る", "採取", "掻く", "摘み取る", "摘む", "摘取る", "撮みとる", "撮み取る", "撮む", "撮取る", "椀ぎ取る", "毟る", "洒掃", "洗い落とす", "洗う", "洗滌", "洗濯", "浄める", "浄化", "浚う", "清める", "清掃", "渫う", "澄ます", "灑掃", "片付ける", "磨く", "穿り出す", "穿る", "突つく", "精白", "精麦", "綺麗さっぱりする", "落す", "落とす", "見はからう", "選び出す", "選び取る", "選む", "選る", "選出す", "選抜く", "選択", "食切る" ]
[ "remove unwanted substances from, such as feathers or pits" ]
[ "羽または壁孔のような、不必要な物質を除去する" ]
[ "Clean the turkey" ]
[ "七面鳥をきれいにする" ]
00177818-r
[ "一日増しに", "一日増に", "日にまし", "日に増し", "日に日に", "日に異に", "日一日", "日増しに", "日毎に", "日毎夜毎", "毎日", "毎日毎日", "逐日" ]
[ "gradually and progressively" ]
[ "徐々に、そして、次第に" ]
[ "his health weakened day by day" ]
[ "日ごとに弱まっていく彼の体" ]
00177834-a
[ "ありがたい", "かたじけない", "優しい", "忝ない", "恐れ多い", "恵み深い", "有り難い", "有難い", "畏れ多い", "親切", "辱い", "辱ない" ]
[ "disposed to bestow favors" ]
[ "ひいきをしたいと思わせる" ]
[ "thanks to the gracious gods" ]
[ "丁寧な神のおかげで" ]
00177861-v
[ "クリア", "クリアー", "クリヤ", "クリヤー", "削正", "喰い切る", "喰切る", "拭く", "掃除", "洒掃", "洗い落とす", "洗う", "洗滌", "洗濯", "浄める", "浄化", "浚う", "清める", "清掃", "渫う", "澄ます", "灑掃", "片付ける", "磨く", "精白", "精麦", "綺麗さっぱりする", "落す", "落とす", "食切る" ]
[ "remove shells or husks from" ]
[ "から殻または外皮を取り除く" ]
[ "clean grain before milling it" ]
[ "それを挽く前の元の状態の穀物" ]
00177926-r
[ "一日増しに", "一日増に", "日に異に", "日毎夜毎", "来る日も来る日も", "毎日毎日", "逐日" ]
[ "for an indefinite number of successive days" ]
[ "不明確な数の連続した日に" ]
[]
[]
00177984-v
[ "吹き分ける", "簸る" ]
[ "blow away or off with a current of air" ]
[ "気流で吹き飛ばす" ]
[ "winnow chaff" ]
[ "もみがらをふるい落とす" ]
00178028-r
[ "何週間も", "来る週も来る週も", "毎週毎週" ]
[ "for an indefinite number of successive weeks" ]
[ "不明確な数の連続した週" ]
[]
[]
00178102-v
[ "こじ開ける", "すぐる", "せせくる", "せせる", "もぎる", "もぎ取る", "もぐ", "より抜く", "千切る", "取る", "弾く", "抉じ開ける", "抓む", "抜きさる", "択ぶ", "択る", "捥ぐ", "採る", "採取", "掻く", "摘み取る", "摘む", "摘取る", "撮みとる", "撮み取る", "撮む", "撮取る", "椀ぎ取る", "毟る", "穿り出す", "穿る", "突つく", "見はからう", "選び出す", "選び取る", "選む", "選る", "選出す", "選抜く", "選択" ]
[ "remove in small bits" ]
[ "小さなかけらの形で取り除く" ]
[ "pick meat from a bone" ]
[ "骨から肉を選んでください" ]
00178126-a
[ "うすきみ悪げ", "うす気味悪げ", "こきみ悪い", "まがまがしい", "不健康", "不吉", "不気味", "不祥", "小気味悪い", "底気味わるい", "底気味悪い", "忌まわしい", "忌わしい", "曲々しい", "曲が曲がしい", "曲曲しい", "末恐ろしい", "無気味", "病弱", "病気", "禍々しい", "禍禍しい", "縁起の悪い", "薄きみ悪げ", "薄暗い", "薄気味悪い", "薄気味悪げ" ]
[ "presaging ill fortune" ]
[ "不幸の前兆となる" ]
[ "ill omens", "ill predictions", "my words with inauspicious thunderings shook heaven- P.B.Shelley", "a dead and ominous silence prevailed", "a by-election at a time highly unpropitious for the Government" ]
[ "凶兆", "悪い予測", "不吉な雷鳴のうような私の言葉は天に衝撃を与えた−P.B.シェリー", "全くで不吉な沈黙は広がった", "政府に非常に都合が悪い時期の補欠選挙" ]
00178177-n
[ "二重盲検試験" ]
[ "an experimental procedure in which neither the subjects of the experiment nor the persons administering the experiment know the critical aspects of the experiment" ]
[ "実験の対象も実験を実施する人々も、実験の重要な側面を知らない実験手順" ]
[ "a double-blind procedure is used to guard against both experimenter bias and placebo effects" ]
[ "二重盲検の手順は、実験者バイアスとプラシーボ効果の両方から保護するために用いられる" ]
00178235-v
[ "あぶり出す", "からっと", "さばさば", "すかっと", "すっきり", "すっきりと", "はぐる", "オーバー", "オーヴァー", "クリア", "クリアー", "下げる", "乗りこえる", "乗り越える", "乗越える", "伐りひらく", "伐拓く", "処理", "切りひらく", "切り開く", "切拓く", "切開", "切開く", "判じる", "判明", "卜", "卜う", "去らす", "収去", "取っぱらう", "取り計らう", "取計らう", "取除く", "吹きとばす", "吹飛ばす", "咳払いをする", "弁済", "弾じる", "打ち開く", "拓く", "掃き清める", "掃蕩", "掃討", "散す", "散らす", "明ける", "明らめる", "明るくなる", "明るむ", "晴れあがる", "晴ればれする", "晴れる", "晴れわたる", "晴れ上がる", "晴れ渡る", "晴上がる", "氷釈", "消化", "清す", "清ます", "清み切る", "清み渡る", "清む", "清算", "澄す", "澄ます", "澄みきる", "澄みわたる", "澄み切る", "澄み渡る", "澄む", "澄切る", "澄渡る", "濯ぐ", "焙りだす", "焙り出す", "焙出す", "無くなる", "片づける", "片付ける", "突き詰める", "翦伐", "翦截", "見え透く", "解きあかす", "解きほぐす", "解きわける", "解き分ける", "解く", "解ける", "解ほぐす", "解分ける", "解明かす", "解明す", "辨済", "透き徹る", "透き通る", "透通る", "透過", "通過", "造成", "降り止む", "除去", "雪ぐ", "霽れる", "飛びこえる", "飛びこす", "飛び越える", "飛び越す", "飛越す", "飛越る", "駆逐" ]
[ "free (the throat) by making a rasping sound" ]
[ "ガリガリ音を立てることによって、(のど)を解放する" ]
[ "Clear the throat" ]
[ "喉払いをする" ]
00178342-r
[ "徹底的に", "根本的に" ]
[ "in a radical manner" ]
[ "根本的な方法で" ]
[ "she took a radically different approach" ]
[ "彼女は根本的に異なったアプローチを取った" ]
00178460-r
[ "神聖" ]
[ "by religion" ]
[ "宗教によって" ]
[ "religiously inspired art" ]
[ "宗教的に触発された芸術" ]
00178502-v
[ "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "上がらす", "上げる", "上らす", "削る", "剥る", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "差し上げる", "差す", "廃する", "引上げる", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙揚", "振りあげる", "捨てる", "掲げる", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚げる", "揚らす", "擡げる", "晴れる", "浮かせる", "浮す", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "起こす", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "高める" ]
[ "remove from a surface" ]
[ "表面から取除く" ]
[ "the detective carefully lifted some fingerprints from the table" ]
[ "捜査官はテーブルから注意深く指紋を採取した" ]
00178551-n
[ "その場かぎり", "その場しのぎ", "その場凌ぎ", "その場逃れ", "その場限り", "つなぎ", "一夜作", "一夜作り", "一夜造", "一夜造り", "一時しのぎ", "一時凌", "一時凌ぎ", "代え", "代わり", "代品", "仮", "仮ごしらえ", "仮拵え", "俄造り", "其の場凌", "其の場凌ぎ", "其の場逃れ", "其の場限", "其の場限り", "其場凌ぎ", "其場限り", "内証事", "台所", "合いの宿", "合の宿", "姑息", "工面", "差し合せ", "差し合わせ", "差し繰り", "差合", "差合せ", "差合わせ", "差繰", "差繰り", "弥縫策", "当座", "当座凌ぎ", "応急", "掛け流し", "掛流し", "換え", "替え", "穴埋め", "繋", "繋ぎ", "行き摩り", "行き摺り", "間にあい", "間に合", "間に合い", "間に合せ", "間に合わせ", "間の宿", "間わたし", "間度", "間度し", "隙間嵌", "隙間嵌め" ]
[ "something contrived to meet an urgent need or emergency" ]
[ "火急の必要や緊急事態に対応するために考えられた事柄" ]
[]
[]
00178575-a
[ "欽定" ]
[ "endowed with authority" ]
[ "権威を授けられた" ]
[]
[]
00178586-r
[ "良心的", "誠実に" ]
[ "with extreme conscientiousness" ]
[ "非常に誠実な" ]
[ "he came religiously every morning at 8 o'clock" ]
[ "彼は毎朝8時に、規則正しくやって来た" ]
00178652-v
[ "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "上がらす", "上げる", "上らす", "削る", "剥る", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "差し上げる", "差す", "廃する", "引上げる", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙揚", "振りあげる", "捨てる", "掲げる", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚げる", "揚らす", "擡げる", "晴れる", "浮かせる", "浮す", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "起こす", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "高める" ]
[ "take off or away by decreasing" ]
[ "減少させることによって取り除く、あるいは取り去る" ]
[ "lift the pressure" ]
[ "圧力を上げる" ]
00178700-n
[ "俣", "撞木杖", "支え", "支柱", "杖", "松葉杖", "突っ支い棒", "股", "股ぐら", "股座", "胯", "胯ぐら", "胯座" ]
[ "anything that serves as an expedient" ]
[ "その場しのぎの手段として役割を果たすもの" ]
[ "he uses drugs as a psychological crutch" ]
[ "彼は麻薬を精神的支えとして用いている" ]
00178773-v
[ "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "上がらす", "上げる", "上らす", "削る", "剥る", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "差し上げる", "差す", "廃する", "引上げる", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙揚", "振りあげる", "捨てる", "掲げる", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚げる", "揚らす", "擡げる", "晴れる", "浮かせる", "浮す", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "起こす", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "高める" ]
[ "remove from a seedbed or from a nursery" ]
[ "苗床から取り除く" ]
[ "lift the tulip bulbs" ]
[ "チューリップの球根を持ち上げる" ]
00178793-r
[ "ことに", "とびきり", "とび切り", "人一倍", "例外的", "格別", "格段", "殊に", "殊の他", "殊の外", "特別", "至極", "飛びきり", "飛び切り", "飛切", "飛切り" ]
[ "to an exceptional degree" ]
[ "特別な程度に" ]
[ "it worked exceptionally well" ]
[ "それはことのほかうまくいった" ]
00178811-a
[ "免許を受けた", "公認の", "認可された" ]
[ "given official approval to act" ]
[ "活動するために与えられた公認" ]
[ "an accredited college", "commissioned broker", "licensed pharmacist", "authorized representative" ]
[ "認可大学", "任命されたブローカー", "免許薬剤師", "正式代表者" ]
00178832-n
[ "ぶっつけ本番", "インプロビゼーション", "インプロヴァイゼィション", "一時凌ぎ", "便法", "凌ぎ", "即吟", "即興", "即興曲", "即興演奏", "弥縫策", "当座逃れ", "方便", "間わたし", "間度", "間度し" ]
[ "an unplanned expedient" ]
[ "あらかじめ計画されていなかった方策" ]
[]
[]
00178898-v
[ "はぎ取る", "ぶっ千切る", "むしり取る", "もぎる", "もぎ離す", "もぐ", "切り取る", "切取る", "剥がす", "剥ぎ取る", "剥ぐ", "剥す", "千切る", "堀り返す", "引きちぎる", "引きちぎれる", "引きはがす", "引きはぐ", "引き剥がす", "引き剥く", "引き剥ぐ", "引き千切る", "引き千切れる", "引き抜く", "引き裂く", "引っぺがす", "引っ剥がす", "引っ剥ぐ", "引ん剥く", "引剥がす", "引剥ぐ", "引千切る", "引千切れる", "引抜く", "引裂く", "打っちぎる", "打っ千切る", "打千切る", "抜く", "拗じる", "捩じる", "捩る", "捲る", "捻じる", "捻る", "掘り返す", "掘返す", "掻き毟る", "摘む", "斬りとる", "斬り取る", "斬取る", "毟りとる", "毟り取る", "毟取る", "疾走", "駛走" ]
[ "rip off violently and forcefully" ]
[ "暴力的にあるいは力ずくで略奪する" ]
[ "The passing bus tore off her side mirror" ]
[ "すれ違ったバスが彼女のサイドミラーを引きはがした" ]
00178909-r
[ "きりり", "ぎっしり", "ぎっちり", "ことごとく", "しみじみ", "すっぽり", "たくさん", "とっくり", "とっぷり", "どっぷり", "ふっくら", "ふんだんに", "ふんなんに", "まんまん", "みっしり", "みっちり", "よく", "万々", "万万", "余すところなく", "余すところ無く", "余す所なく", "余す所無く", "備に", "充分", "具に", "十分", "善う", "好う", "尽く", "悉に", "染々", "染染", "沁々", "沁み沁み", "沁沁", "沢山", "洗いざらい", "洗い浚い", "洗浚", "洗浚い", "篤と", "細大漏らさず", "繁に", "良う", "詳しく", "遺憾無く", "重々" ]
[ "sufficiently", "more than adequately" ]
[ "十分に", "十分以上に" ]
[ "the evidence amply (or fully) confirms our suspicions", "they were fully (or amply) fed" ]
[ "証拠は十分に(または完全に)私たちの疑問を裏付けた", "彼らは十分に(または完全に)食事を供された" ]
00178972-n
[ "伝家", "切り札", "奥の手", "最後の手段", "窮余の策", "窮策", "苦肉の策", "頼みの綱", "頼み所", "頼み手", "頼所", "頼手" ]
[ "an expedient adopted only in desperation" ]
[ "苦し紛れでのみ採用された手段" ]
[ "`pis aller' is French for `worst going'" ]
[ "『最後の手段』は、フランス語での『最悪の状況』という意味である" ]
00179035-a
[ "公認の", "裁可された", "認可されている" ]
[ "established by authority", "given authoritative approval" ]
[ "権限によって確立される", "権威のある承認が与えられた" ]
[ "a list of approved candidates" ]
[ "公認候補のリスト" ]
00179060-v
[ "さっ引く", "とび去る", "はぎ取る", "サービス", "スタート", "テイクオフ", "剥がす", "剥ぐ", "剥す", "収去", "取りはずし", "取りはずす", "取り去る", "取り外し", "取り除く", "取る", "取去る", "取除く", "外す", "差っぴく", "差っ引く", "引きはがす", "引きはずす", "引き下がる", "引き下げる", "引き出す", "引き去る", "引き外す", "引下がる", "引下げる", "引出す", "引去る", "引外す", "懸けはずす", "懸け外す", "抜き取る", "拐う", "捲る", "掛けはずす", "掛け外す", "掛外す", "攫う", "消す", "減る", "発しる", "発出", "発進", "移す", "脱ぐ", "脱する", "舞い上がる", "舞上る", "芟除", "踏みきる", "踏み切る", "踏切る", "退く", "退ける", "開く", "除く", "除ける", "離昇", "離陸", "飛びあがる", "飛びさる", "飛びたつ", "飛び立つ", "飛上がる", "飛去る", "飛立つ" ]
[ "take away or remove" ]
[ "取るか、取り除く" ]
[ "Take that weight off me!" ]
[ "私からその重さをとりなさい!" ]
00179112-r
[ "きっと", "びしびし", "ぴしぴし", "みっちり", "儼として", "単に", "厳として", "厳に", "厳密", "屹度", "忠実", "急度", "純粋", "緊々", "飽くまで", "飽迄" ]
[ "restricted to something" ]
[ "何かに制限される" ]
[ "we talked strictly business" ]
[ "私たちはきっちりと用談した" ]
00179125-n
[ "いたちの最後っ屁", "いたちの最後の屁", "イタチの最後っ屁", "イタチの最後の屁", "窮余の一策", "窮余の策", "窮策" ]
[ "desperate actions taken as a means to an end" ]
[ "目的を達成するための手段としてとられる必死の行動" ]
[ "he had to resort to desperate measures" ]
[ "彼は苦肉の策に頼らなければならなかった" ]
00179190-a
[ "列聖された", "名誉を与えられた" ]
[ "accorded sacrosanct or authoritative standing" ]
[ "極めて神聖でふさわしい、あるいは威厳がある地位を与えられる" ]
[]
[]
00179212-r
[ "おずおず", "こわごわ", "一つ", "一寸", "一往", "一応", "仮に", "怖々", "怖じ怖じ", "怖ず怖ず", "怖怖" ]
[ "in a tentative manner" ]
[ "一時的な方法で" ]
[ "we agreed tentatively on a dinner date" ]
[ "私たちは、夕食期日に一時的に同意した" ]
00179275-n
[ "オープンセサミ", "オープン・セサミ", "咒文" ]
[ "any very successful means of achieving a result" ]
[ "成果を得るための非常にうまい方法" ]
[]
[]
00179311-v
[ "そぐ", "つれ去る", "とり潰し", "テイクアウト", "テークアウト", "マイナス", "下げる", "借り出す", "出す", "分捕る", "刈りとる", "刈取る", "剪伐", "剪截", "収去", "取っぱずす", "取っぱらう", "取っ外す", "取っ払う", "取りあげる", "取りさる", "取りのける", "取りのぞく", "取りはずす", "取りはらう", "取り上げる", "取り出す", "取り払う", "取り捨てる", "取り除く", "取り除ける", "取る", "取上げる", "取出す", "取去る", "取外す", "取払う", "取除く", "奪い去る", "差しひく", "差し引く", "差引く", "巻き上げる", "巻き揚げる", "引きのける", "引き出す", "引き落とす", "引き退ける", "引っ張り出す", "引出す", "引退ける", "払い落とす", "払い除ける", "払拭", "払除ける", "扣除", "抜きさる", "抜き去る", "抜く", "抜去る", "拐う", "持ち出す", "持ち去る", "持ち帰る", "捲き上げる", "捲上げる", "控除", "掴み出す", "摘出", "攫う", "減じる", "狭める", "脱する", "落す", "落とす", "追い放つ", "追捕", "退ける", "連れ出す", "連れ去る", "連去る", "除く", "除ける", "除する" ]
[ "take out or remove" ]
[ "取り出すまたは取り除く" ]
[ "take out the chicken after adding the vegetables" ]
[ "野菜を加えた後に鶏を取り出す" ]
00179333-r
[ "つまり", "取りも直さず", "要するに", "言いかえれば", "言ってみれば", "詰", "詰まり", "詰まる所", "詰り", "迚もかくても" ]
[ "otherwise stated" ]
[ "別に述べられる" ]
[ "in other words, we are broke" ]
[ "つまり、私たちは無一文である" ]
00179380-n
[ "保護手段", "安心", "摂取", "救い", "救世", "救助", "救済", "救済措置", "涅槃", "済度", "解脱" ]
[ "a means of preserving from harm or unpleasantness" ]
[ "害悪や不快さから保護する手段" ]
[ "tourism was their economic salvation", "they turned to individualism as their salvation" ]
[ "観光は彼らの経済救済だった", "彼らは自身の救済措置として個人主義にたよった" ]
00179442-r
[ "がくがく", "ぐらぐら", "たぶたぶ", "たらり", "だぶだぶ", "だらり", "ばさばさ", "ぶらっと", "ぶらり", "ぶらん", "ぼさぼさ", "ゆるく" ]
[ "in a relaxed manner", "not rigid" ]
[ "リラックスしたようすで", "こわばっていないさま" ]
[ "his hands lay loosely" ]
[ "彼の手は、ゆるく置かれた" ]
00179486-a
[ "だめ", "権限のない", "認可されていない", "越権", "駄目" ]
[ "not endowed with authority" ]
[ "権限を持たない" ]
[]
[]
00179567-v
[ "中折", "中折れ", "凹む", "投石" ]
[ "remove the pits from" ]
[ "窪みを取り除く" ]
[ "pit plums and cherries" ]
[ "プラムとチェリーの種を取り除く" ]
00179576-n
[ "トゥース", "強制力", "歯", "歯牙" ]
[ "a means of enforcement" ]
[ "強制手段" ]
[ "the treaty had no teeth in it" ]
[ "その条約には強制力がなかった" ]
00179579-r
[ "あくせく", "こうるさく", "せかせかして", "齷齪" ]
[ "in a fussy manner" ]
[ "うるさい方法で" ]
[ "he spoke to her fussily" ]
[ "彼は彼女に口うるさく話した" ]
00179677-r
[ "不必要", "妄りに", "濫りに", "猥りに" ]
[ "without any necessity" ]
[ "必要のない" ]
[ "this marathon would exhaust him unnecessarily" ]
[ "このマラソンで、彼は不必要にくたくたになるだろう" ]
00179683-n
[ "ボイス", "一声", "人声", "咽", "咽喉", "喉", "声", "声ごえ", "声声", "声振", "声振り", "声遣", "声遣い", "声量", "声門音", "声音", "声風", "法音", "肉声", "話し声", "謦咳", "音", "音吐", "音声" ]
[ "a means or agency by which something is expressed or communicated" ]
[ "何かが表現されたり伝達されたりする手段や仲介者" ]
[ "the voice of the law", "the Times is not the voice of New York", "conservatism has many voices" ]
[ "法の代弁者", "タイムズはニューヨークの声ではない", "保守主義は、多くの声を持つ" ]
00179718-v
[ "シード", "播種" ]
[ "remove the seeds from" ]
[ "種を取り除く" ]
[ "seed grapes" ]
[ "ブドウの種を取り除く" ]
00179807-r
[ "さっぱり", "しとしと", "しとやかに", "たおたお", "はらり", "もくもく", "上品に", "体よく", "体良く", "優に", "優雅に" ]
[ "in a graceful manner" ]
[ "優しい物腰で" ]
[ "she swooped gracefully" ]
[ "彼女は優雅にさらった" ]
00179815-a
[ "無資格" ]
[ "lacking official approval" ]
[ "公式な承認を欠く" ]
[]
[]
00179916-n
[ "ウィング", "ウィングス", "ウイング", "羽", "羽交", "羽交い", "羽翼", "銀翼" ]
[ "a means of flight or ascent" ]
[ "飛行または上昇の手段" ]
[ "necessity lends wings to inspiration" ]
[ "必要はインスピレーションに翼を与える" ]
00179925-a
[ "体質性", "体質的", "合憲的" ]
[ "sanctioned by or consistent with or operating under the law determining the fundamental political principles of a government" ]
[ "政府の根本的な政綱を決定する法が認可される、その法と整合性が取れている、あるいは、その法の下に活動するさま" ]
[ "the constitutional right of free speech", "constitutional government", "constitutional guarantees" ]
[ "憲法の保障する言論の自由", "合法的な政治体制", "憲法による保障" ]
00179959-v
[ "剥く" ]
[ "remove the shucks from" ]
[ "外皮を取り除く" ]
[ "shuck corn" ]
[ "とうもろこしの皮をむく" ]
00180054-n
[ "抽せん", "抽籤", "抽選", "福引", "福引き" ]
[ "making a chance decision by using lots (straws or pebbles etc.) that are thrown or drawn" ]
[ "投げられたり引かれたりするくじ(麦わらや石ころなど)を使って運を決めること" ]
[]
[]
00180057-r
[ "きちんと", "きりっと", "こざっぱり", "すっきり", "ちょんぼり", "ぱりっと", "美しくも", "術良く" ]
[ "with neatness" ]
[ "きちんと" ]
[ "she put the slippers under the bed neatly" ]
[ "彼女はきちんとスリッパをベッドの下に置いた" ]
00180076-v
[ "剥く", "搗く" ]
[ "remove the hulls from" ]
[ "外皮を取り除く" ]
[ "hull the berries" ]
[ "漿果の皮をむく" ]
00180168-r
[ "あっさり", "からり", "くいくい", "さっくり", "すいすい", "すかすか", "すらり", "するする", "ちょこちょこ", "ちょろっと", "ちょろり", "はらり", "ぱらり", "ひゅっと", "ひょい", "ひょいと", "ひょいひょい", "ひらり", "ぴしぴし", "ふうわり", "ふわっと", "ふわふわ", "ふわり", "ふんわり", "ぷかぷか", "ぺらぺら", "ぽっかり", "ぽんと", "スイスイ", "軽々", "軽々に", "軽く", "軽軽", "軽軽に" ]
[ "to a slight degree" ]
[ "軽度に" ]
[ "her speech is only lightly accented" ]
[ "彼女のスピーチは軽く強調されているだけだ" ]
00180228-n
[ "ラセミ分割", "レゾリューション", "一念", "不撓", "分割", "分解", "分解能", "取り決め", "回復", "志念", "思い切り", "思い込み", "断", "期成", "果断", "果決", "気骨", "決", "決定", "決心", "決意", "決断", "決議", "決議案", "発心", "発起", "確定", "立志", "筋金入り", "約束事", "英断", "落し前", "落とし前", "落前", "覚悟", "解像", "解像度", "解決", "解消", "誓い", "調弁", "調辧", "諦観", "議決", "踏ん切り", "踏切", "還元" ]
[ "a decision to do something or to behave in a certain manner" ]
[ "何かをするという決定、または特定の様子で振舞う" ]
[ "he always wrote down his New Year's resolutions" ]
[ "彼はいつも新年の決意を書き留めた" ]
00180279-r
[ "あっさり", "お手やわらかに", "お手柔らか", "お手柔らかに", "からり", "くいくい", "くなりくなり", "さっくり", "しっとり", "しっとりと", "しっぽり", "しとしと", "しめじめ", "すいすい", "すかすか", "すらり", "するする", "そっと", "そと", "そよ", "そよそよ", "そろそろ", "そろり", "ちょこちょこ", "ちょろっと", "ちょろり", "のたりのたり", "のったり", "はらり", "ぱらり", "ひゅっと", "ひょい", "ひょいと", "ひょいひょい", "ひらり", "ぴしぴし", "ふうわり", "ふかふか", "ふくふく", "ふっくら", "ふっくり", "ふわっと", "ふわふわ", "ふわり", "ふんわり", "ぷかぷか", "ぺらぺら", "ほろり", "ぼっとり", "ぽっかり", "ぽんと", "やおら", "やんわり", "スイスイ", "フンワリ", "徐に", "徐ろに", "御手柔らか", "御手柔らかに", "柔らかく", "粛然", "軽々", "軽々に", "軽く", "軽軽", "軽軽に" ]
[ "with little weight or force" ]
[ "少しだけの重さまたは力で" ]
[ "she kissed him lightly on the forehead" ]
[ "彼女は軽く彼の額にキスした" ]
00180315-v
[ "猛攻" ]
[ "remove or withdraw gradually:" ]
[ "取り除く、または徐々に撤退する" ]
[ "These new customs are chipping away at the quality of life" ]
[ "これらの新しい習慣は生活の質を少しずつ崩している" ]
00180413-n
[ "アクセプタンス", "享受", "仕入れ", "信受", "信用", "信認", "公認", "受", "受け", "受け付け", "受け入れ", "受け取り", "受け方", "受け込み", "受付", "受付け", "受方", "受理", "受納", "受諾", "受込", "受込み", "受領", "可決", "容", "引き受け", "引受", "引受け", "成立", "承", "承け", "承允", "承引", "承服", "承知", "承認", "採択", "採用", "摂取", "納受", "納得", "縁組", "縁組み", "聞き入れ", "聞入", "聞入れ", "聴き入れ", "聴入", "聴入れ", "襲用", "観念", "許容性", "認容性", "請け込み", "請込", "請込み", "諒", "諦め", "諾唯", "通用", "領収", "養子縁組", "養子縁組み" ]
[ "the act of accepting with approval", "favorable reception" ]
[ "賛意をもって受け入れる行為", "好意的受け入れ" ]
[ "its adoption by society", "the proposal found wide acceptance" ]
[ "社会によるその採用", "その提案は広い支持を得た" ]
00180420-r
[ "つぎつぎ", "つぎつぎと", "つぎつぎに", "にょきにょき", "ぴょこぴょこ", "ぼろぼろ", "ぽかぽか", "交々", "交交", "代り代り", "代る代る", "代わり代わり", "代わる代わる", "引き続き", "引続", "次々", "次々と", "次々に", "次次", "次次と", "次次に", "片っぱしから", "相次いで", "継々", "継継", "続々", "続続", "逐次", "連続的", "順々", "順々に", "順に", "順番", "順順", "順順に" ]
[ "in proper order or sequence" ]
[ "適切な順序あるいは連続で" ]
[ "talked to each child in turn", "the stable became in turn a chapel and then a movie theater" ]
[ "子供一人一人に順番に話した", "その家畜小屋は順番に教会になり、映画館になった" ]
00180495-v
[ "節" ]
[ "remove the burls from cloth" ]
[ "布からこぶを取り除く" ]
[]
[]
00180602-v
[ "かっ飛ばす", "ノックアウト", "伸す", "叩き壊す", "戛飛ばす" ]
[ "destroy or break forcefully" ]
[ "力づくで破壊する、あるいは壊す" ]
[ "The windows were knocked out" ]
[ "窓は破壊された" ]
00180611-r
[ "独立的", "自主的に", "独立して" ]
[ "on your own", "without outside help" ]
[ "自分自身で", "外部の助けなしで" ]
[ "the children worked on the project independently" ]
[ "子供たちは、独立してプロジェクトに取り組んだ" ]
00180756-r
[ "アパート", "兎も角も", "別々に", "別れ別れに", "別別に" ]
[ "not taken into account or excluded from consideration" ]
[ "検討されないまたは考慮から排除される" ]
[ "these problems apart, the country is doing well", "all joking aside, I think you're crazy" ]
[ "これらの問題は別として、その国はよくやっている", "冗談はさておき、私はあなたがおかしいと思う" ]
00180770-n
[ "バスト", "内懐", "包含", "包容", "包括", "帰依", "愛撫", "懐", "懐抱", "抱きこみ", "抱き込み", "抱擁", "抱込み", "肝胆", "胸", "胸元", "胸臆", "胸襟", "障囲" ]
[ "a close affectionate and protective acceptance" ]
[ "親密で情愛のこもった包み込むような受容" ]
[ "his willing embrace of new ideas", "in the bosom of the family" ]
[ "新しい考え方を彼が進んで受け入れること", "その家族の胸の内に" ]
00180837-v
[ "クリア", "クリアー", "クリヤ", "クリヤー", "削正", "喰い切る", "喰切る", "拭く", "掃く", "掃除", "洒掃", "洗い落とす", "洗う", "洗浄", "洗滌", "洗濯", "浄める", "浄化", "浚う", "清める", "清掃", "渫う", "澄ます", "灑掃", "片付ける", "磨く", "精白", "精麦", "綺麗さっぱりする", "落す", "落とす", "除去", "食切る" ]
[ "remove unwanted substances from" ]
[ "不必要な物質を除去する" ]
[]
[]
00180944-r
[ "アパート", "兎も角も", "別々に", "別れ別れに", "別別に" ]
[ "into parts or pieces" ]
[ "部品か断片になった" ]
[ "he took his father's watch apart", "split apart", "torn asunder" ]
[ "彼は父親の腕時計を分解した", "解体する", "ばらばらに引き裂かれる" ]
00180962-n
[ "当選", "採決", "選", "選任", "選出", "選挙" ]
[ "the act of selecting someone or something", "the exercise of deliberate choice" ]
[ "だれかか何かを選ぶ行為", "人を選ぶ行為" ]
[ "her election of medicine as a profession" ]
[ "彼女の職業としての医学の選択" ]
00181005-v
[ "下垂体切除" ]
[ "remove the pituitary glands" ]
[ "脳下垂体を削除する" ]
[]
[]
00181030-a
[ "自家性", "自己的" ]
[ "originating within the body" ]
[ "体内に端を発する" ]
[]
[]
00181075-r
[ "アパート", "兎も角も", "別々に", "別れ別れに", "別別に", "離れて" ]
[ "separated or at a distance in place or position or time" ]
[ "場所、位置、または時間的に切り離された、または隔てられた" ]
[ "These towns are many miles apart", "stood with his legs apart", "born two years apart" ]
[ "これらの町は何マイルも離れている", "彼は脚を広げて立っていた", "2年離れて生まれた" ]
00181162-a
[ "自己生産" ]
[ "originating from the self" ]
[ "自己からの発生" ]
[]
[]
00181180-v
[ "脱気", "脱泡" ]
[ "remove gas from" ]
[ "ガスを取り除く" ]
[]
[]
00181191-n
[ "互選" ]
[ "the selection of a new member (usually by a vote of the existing membership)" ]
[ "(通常、現会員の投票による)新会員の選出" ]
[]
[]
00181253-r
[ "アパート", "兎も角も", "別々に", "別れ別れに", "別別に" ]
[ "one from the other" ]
[ "もう一方からのもの" ]
[ "people can't tell the twins apart" ]
[ "人々は双子を見分けることができない" ]
00181258-v
[ "介", "打ち込む", "搗く", "砲撃" ]
[ "remove the husks from" ]
[ "殻を取り除く" ]
[ "husk corn" ]
[ "トウモロコシの皮をむく" ]
00181264-a
[ "自己誘導" ]
[ "brought about by yourself" ]
[ "自分自身で起こす" ]
[ "self-induced vomiting" ]
[ "自己誘発嘔吐" ]
00181342-r
[ "いちおう", "いったん", "いつか", "かつて", "ひとしきり", "一しきり", "一つ", "一まず", "一且", "一先", "一先ず", "一回", "一度", "一往", "一応", "一旦", "一遍", "一頻", "何時か", "何時ぞや", "先に", "嘗て", "曽て", "曾て", "甞て" ]
[ "as soon as" ]
[ "それをすればすぐに" ]
[ "once we are home, we can rest" ]
[ "家に帰ったら、休むことが出来る" ]
00181373-a
[ "ヘテロジニアス", "ヘテロジーニアス", "不均一", "不均一性", "異種性", "異種起源", "異質", "異質性" ]
[ "originating outside the body" ]
[ "体外由来" ]
[]
[]
00181373-n
[ "再選", "再選挙", "改選", "重任" ]
[ "election again" ]
[ "再び選挙すること" ]
[ "he did not run for reelection" ]
[ "彼は再出馬しなかった" ]
00181418-r
[ "必要であれば", "必要なときに", "必要に応じて", "臨機に" ]
[ "according to need (physicians use PRN in writing prescriptions)" ]
[ "必要に応じて(医師が処方を書く際に、PRNを使う)" ]
[ "add water as needed" ]
[ "必要に応じて水を加える" ]
00181434-v
[ "毬" ]
[ "remove the burrs from" ]
[ "いがいがを取り除く" ]
[]
[]
00181476-a
[ "オートマタック", "オートマチィック", "オートマチック", "無意識", "自動", "自動性", "自動的", "自然" ]
[ "operating with minimal human intervention", "independent of external control" ]
[ "人間の介入が最小の状態で作動する", "外部のコントロールから独立した" ]
[ "automatic transmission", "a budget deficit that caused automatic spending cuts" ]
[ "自動変速装置", "必然的に経費削減を引き起こした財政赤字" ]
00181495-n
[ "一般投票", "人民投票", "国民投票" ]
[ "a vote by the electorate determining public opinion on a question of national importance" ]
[ "国家的重要性をもった問題について国民の意思を決定する、有権者による投票" ]
[]
[]
00181559-v
[ "一掃", "上る", "下げる", "伐りはらう", "伐り払う", "伐払う", "償却", "処理", "切りはらう", "切り払う", "切払う", "削る", "削除", "剥がす", "剥ぐ", "剥す", "剪伐", "取っぱらう", "取りのける", "取りのぞく", "取りはらう", "取り去る", "取り払う", "取り捨てる", "取り片付ける", "取り除く", "取去る", "取払う", "取片付ける", "取除く", "売りはらう", "売り払う", "売り飛ばす", "外す", "奇麗さっぱり", "完済", "廃止", "截つ", "打破", "払い出す", "払出す", "抑える", "拐う", "掃う", "掻く", "攫う", "断つ", "晴らす", "晴れる", "梳る", "消す", "済せる", "済ます", "済ませる", "空ける", "絶つ", "綺麗さっぱりする", "芟除", "退ける", "除く", "除ける", "除する", "騰がる" ]
[ "remove from sight" ]
[ "視力から取り除く" ]
[]
[]
00181576-r
[ "お手やわらかに", "お手柔らか", "お手柔らかに", "しっとり", "しっとりと", "しっぽり", "しとしと", "しめじめ", "そっと", "そと", "そよ", "そよそよ", "そろそろ", "そろり", "のたりのたり", "のったり", "はらり", "ふうわり", "ふわっと", "ふわり", "ふんわり", "ほろり", "ぼっとり", "ぽんと", "やおら", "やんわり", "フンワリ", "徐々に", "徐に", "徐ろに", "御手柔らか", "御手柔らかに", "緩やかに" ]
[ "in a gradual manner" ]
[ "段階的な方法で" ]
[ "a gently sloping terrain" ]
[ "ゆるやかに傾斜した地形" ]
00181640-n
[ "リファレンダム", "レファレンダム", "一般投票", "人民投票", "住民投票", "国民投票" ]
[ "a legislative act is referred for final approval to a popular vote by the electorate" ]
[ "ある立法行為が、その最終的賛意を有権者による一般投票に問う" ]
[]
[]
00181664-v
[ "さばさば", "すかっと", "すっきり", "すっきりと", "はぐる", "オーバー", "オーヴァー", "クリア", "クリアー", "一掃", "下げる", "乗りこえる", "乗り越える", "乗越える", "伐りひらく", "伐拓く", "切りひらく", "切り開く", "切拓く", "切開く", "去らす", "収去", "取っぱらう", "取る", "取除く", "吹きとばす", "吹飛ばす", "弁済", "打ち開く", "拓く", "拭く", "拾う", "掃蕩", "掃討", "掃除", "明ける", "明らめる", "晴れる", "氷釈", "清す", "清ます", "清む", "清算", "澄す", "澄ます", "澄む", "濯ぐ", "片づける", "片付ける", "翦伐", "翦截", "脱却", "見え透く", "辨済", "迎える", "透き徹る", "透き通る", "透通る", "透過", "通過", "造成", "除去", "雪ぐ", "飛びこえる", "飛びこす", "飛び越える", "飛び越す", "飛越す", "飛越る", "駆逐" ]
[ "rid of obstructions" ]
[ "障害を除く" ]
[ "Clear your desk" ]
[ "机をきれいにしてください" ]
00181676-r
[ "外国で", "海外" ]
[ "in a place across an ocean" ]
[ "海の向こうの場所で" ]
[]
[]
00181748-r
[ "きびしく", "はきはき", "ばりっと", "ぱりっと", "りゅうと", "元気良く", "力強く", "勢い良く", "奮って", "思いっきり", "思いっ切り", "盛んに" ]
[ "with vigor", "in a vigorous manner" ]
[ "元気よく", "活発な態度で" ]
[ "he defended his ideas vigorously" ]
[ "彼は活発に自分の意見を弁護した" ]
00181781-n
[ "当選", "採決", "選", "選任", "選出", "選挙" ]
[ "a vote to select the winner of a position or political office" ]
[ "政治的職務を得る人を選ぶ投票" ]
[ "the results of the election will be announced tonight" ]
[ "選挙の結果は今夜発表される" ]
00181875-v
[ "とり散らかす", "とり散らす", "取りちらかす", "取りちらす", "取り散らかす", "取り散らす", "取散らかす", "取散らす" ]
[ "fill a space in a disorderly way" ]
[ "無秩序な方法で空間を充填する" ]
[]
[]
00181901-r
[ "ありあり", "ありありと", "からり", "きっかり", "きれいさっぱり", "くっきり", "しっかと", "つうつう", "にょっきり", "はきと", "はきはき", "はっきり", "まざまざ", "まざまざと", "りんりん", "在り在り", "奇麗さっぱり", "明々と", "明に", "明らか", "明明と", "明白", "明瞭", "明確", "有り有り", "清に", "爽々", "爽爽", "確と", "綺麗さっぱり", "聢と", "赤々と", "赤赤と", "際々", "際際" ]
[ "clear to the mind", "with distinct mental discernment" ]
[ "精神に明らかな", "異なった精神的な洞察力で" ]
[ "it's distinctly possible", "I could clearly see myself in his situation" ]
[ "それははっきりと可能である", "私は彼の状況から自分自身をはっきりと見ることができた" ]
00181904-a
[ "半自動" ]
[ "(of firearms) capable of automatic loading and firing continuously" ]
[ "(火器について)絶えず自動ローディングおよび発砲が可能な" ]
[ "an autoloading rifle" ]
[ "自動装填のライフル銃" ]
00182037-v
[ "パンク", "働きすぎる", "働き過ぎる", "塞ぐ", "塞げる", "積みすぎる", "積み過ぎる", "載せすぎる", "載せ過ぎる", "載過ぎる", "過負荷", "阻遏" ]
[ "fill to excess so that function is impaired" ]
[ "機能が害されるように、過度に満ちる" ]
[ "Fear clogged her mind", "The story was clogged with too many details" ]
[ "恐怖が彼女の心をふさいだ", "その物語には余分な細部が詰まっていた" ]
00182094-r
[ "インビボ", "生体内" ]
[ "in the living organism" ]
[ "生物生命体内で" ]
[ "studies conducted in vivo" ]
[ "生体で行われた研究" ]
00182199-r
[ "きっぱり", "さっぱり", "まるまる", "ポジティブ", "丸々", "丸丸", "全く", "必ず", "押して", "断じて", "本当に", "積極的", "絶対に", "誓って", "陽性" ]
[ "extremely" ]
[ "極めて" ]
[ "it was positively monumental" ]
[ "それは当然重要だった" ]
00182213-n
[ "一票", "入札", "可否", "投票", "採決", "決", "決議", "票決", "表決", "議決" ]
[ "the opinion of a group as determined by voting" ]
[ "票を投じることによって決定するような、あるグループの意見" ]
[ "they put the question to a vote" ]
[ "彼らはその問題を投票にかけた" ]