id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00831225-a
|
[
"不学",
"不明",
"不案内",
"不粋",
"愚盲",
"愚蒙",
"曚昧",
"無知",
"白々しい",
"白白しい",
"蒙昧",
"迂拙",
"野暮"
] |
[
"uneducated in general",
"lacking knowledge or sophistication"
] |
[
"一般に無学の",
"知識あるいは高い教養が不足していること"
] |
[
"an ignorant man",
"nescient of contemporary literature",
"an unlearned group incapable of understanding complex issues",
"exhibiting contempt for his unlettered companions"
] |
[
"無知な男性",
"現代文学に関する無知",
"複雑な問題を理解することができない無学なグループ",
"無知な仲間に対して軽蔑を示すこと"
] |
00831273-v
|
[
"かいつまんで話す",
"略解",
"簡約",
"要点を伝える"
] |
[
"give essential information to someone"
] |
[
"必須の情報を人に与える"
] |
[
"The reporters were briefed about the President's plan to invade"
] |
[
"リポーターは、大統領の侵略の計画について説明された"
] |
00831603-a
|
[
"教育不足の",
"無教育の"
] |
[
"poorly or insufficiently educated"
] |
[
"不十分に、または不適当に教育を受けた"
] |
[] |
[] |
00831651-v
|
[
"伝える",
"告げる",
"告げ知らせる",
"啓する",
"垂れ込む",
"報じる",
"報ずる",
"奏する",
"披歴",
"披瀝",
"教える",
"断る",
"断わる",
"案内",
"注進",
"申しつぐ",
"申し上げる",
"申し次ぐ",
"申し継ぐ",
"申次ぐ",
"申継ぐ",
"知らせる",
"示教",
"聞かす",
"聞かせる",
"言上",
"訓える",
"通報",
"通知",
"達する"
] |
[
"impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to"
] |
[
"いくつかの事実、状態、情勢、事象についての知識を授ける"
] |
[
"I informed him of his rights"
] |
[
"私は彼に彼の権利を知らせた"
] |
00831696-a
|
[
"野育ち"
] |
[
"lacking in schooling"
] |
[
"学校教育を欠いている"
] |
[
"untaught people whose verbal skills are grossly deficient",
"an untutored genius",
"uneducated children"
] |
[
"言語能力が著しく欠けている無学な人々",
"教育を受けていない天才",
"無教育の子供"
] |
00831782-n
|
[
"呼吸",
"息",
"息づかい",
"息の緒",
"息差",
"息差し",
"息遣い",
"阿うん",
"阿吽",
"阿呍"
] |
[
"a single complete act of breathing in and out"
] |
[
"息を吸って吐く一回の完全な動作"
] |
[
"thirty respirations per minute"
] |
[
"1分あたり30回の呼吸"
] |
00831919-n
|
[
"人工",
"人工呼吸",
"人工呼吸法",
"人工気胸療法"
] |
[
"an emergency procedure whereby breathing is maintained artificially"
] |
[
"呼吸が人工的に維持される救急処置"
] |
[] |
[] |
00832092-n
|
[
"カルジオグラフィー",
"心拍動記録法",
"心電図検査",
"電気心音図検査"
] |
[
"diagnostic procedure consisting of recording the activity of the heart electronically with a cardiograph (and producing a cardiogram)"
] |
[
"心拍動記録器で電子的に心臓の活動を記録することからなる診断法(そして、心拍動曲線を作り出すこと)"
] |
[] |
[] |
00832306-n
|
[
"心エコー図法",
"心臓超音波検査"
] |
[
"a noninvasive diagnostic procedure that uses ultrasound to study to structure and motions of the heart"
] |
[
"心臓の構造と動作を調査するために超音波を使用する非侵襲診断法"
] |
[] |
[] |
00832347-a
|
[
"効力のある",
"操作的"
] |
[
"being in force or having or exerting force"
] |
[
"有効である、力を持っている、あるいは力を出しているさま"
] |
[
"operative regulations",
"the major tendencies operative in the American political system"
] |
[
"実行上の制限",
"アメリカの政治システムで機能している主な傾向"
] |
00832609-a
|
[
"オペラント",
"作用する",
"効果がある",
"動いている"
] |
[
"having influence or producing an effect"
] |
[
"影響を持っていること、または効果を生みだすさま"
] |
[
"many emotional determinants at work",
"an operant conscience"
] |
[
"作用している多くの情緒的決定要因",
"自発的良心"
] |
00832617-v
|
[
"接種",
"播種",
"植える",
"注射"
] |
[
"introduce an idea or attitude into the mind of"
] |
[
"ある考えまたは態度を心に挿入する"
] |
[
"My teachers inoculated me with their beliefs"
] |
[
"私の先生たちは、彼らの信念を私に植え付けた"
] |
00832626-n
|
[
"心肺蘇生",
"心肺蘇生法",
"心蘇生"
] |
[
"an emergency procedure consisting of external cardiac massage and artificial respiration",
"the first treatment for a person who has collapsed and has no pulse and has stopped breathing",
"attempts to restore circulation of the blood and prevent death or brain damage due to lack of oxygen"
] |
[
"外部からの心臓マッサージと人工呼吸からなる応急処置",
"倒れて脈が無く呼吸が停止した人への最初の処置",
"血の循環を元に戻し、酸素の欠乏のために死または脳障害を防止する試み"
] |
[] |
[] |
00832784-a
|
[
"いい",
"うまい",
"おいしい",
"よい",
"よろしい",
"ろく",
"イフェクティブ",
"イフェクティヴ",
"エフェクティブ",
"エフェクティヴ",
"グッド",
"グー",
"ハラショー",
"上手い",
"丸",
"似つかわしい",
"似合わしい",
"充分",
"利口",
"利巧",
"効果のある",
"効果的",
"効率的",
"十分",
"可也",
"可成",
"名",
"善い",
"善様",
"善良",
"堪能",
"好",
"好い",
"好ましい",
"好様",
"好調",
"宜しい",
"巧い",
"強い",
"思わしい",
"悧巧",
"旨い",
"有効",
"有効性",
"楽しい",
"現金",
"甘い",
"神妙",
"立派",
"結構",
"美味",
"美味い",
"耳より",
"耳寄り",
"良い",
"良好",
"良質",
"豊穣",
"順調"
] |
[
"exerting force or influence"
] |
[
"力または影響を及ぼすさま"
] |
[
"the law is effective immediately",
"a warranty good for two years",
"the law is already in effect (or in force)"
] |
[
"法律は、すぐに有効である",
"2年間有効な保証",
"その法はすでに有効である(または実行されている)"
] |
00832907-v
|
[
"報じる",
"報ずる",
"忠告",
"戒める",
"戒告",
"断る",
"注意",
"注進",
"言いきかす",
"言いきかせる",
"言い聞かせる",
"言聞かす",
"言聞かせる",
"訓告",
"訓戒",
"訓示",
"誡める",
"説諭",
"諭す",
"警告",
"警醒"
] |
[
"notify, usually in advance"
] |
[
"通知する、通常前もって"
] |
[
"I warned you that I would ask some difficult questions"
] |
[
"私は、いくつかの難問題を尋ねるとあなたに警告した"
] |
00833018-a
|
[
"オペレーショナル",
"オペレーティング",
"効力を有する",
"操作上",
"操作的",
"施行中",
"演算子"
] |
[
"being in effect or operation"
] |
[
"有効また使用中であるさま"
] |
[
"de facto apartheid is still operational even in the `new' African nations- Leslie Marmon Silko",
"bus service is in operation during the emergency",
"the company had several operating divisions"
] |
[
"事実上アパルトヘイトは、未だ『新しい』アフリカ各国においてでさえ行われている−レスリー・マーモン・シルコー",
"非常事態の際でも、バスサービスは、運行している",
"会社は、いくつかの事業部門を持っていた"
] |
00833071-v
|
[
"報じる",
"報ずる",
"忠告",
"戒める",
"戒告",
"断る",
"注意",
"注進",
"言いきかす",
"言いきかせる",
"言い聞かせる",
"言聞かす",
"言聞かせる",
"訓告",
"訓戒",
"訓示",
"誡める",
"説諭",
"諭す",
"警告",
"警醒"
] |
[
"ask to go away"
] |
[
"どくように頼む"
] |
[
"The old man warned the children off his property"
] |
[
"老人は、彼の所有地に近づかないよう子供に警告した"
] |
00833199-v
|
[
"伝える",
"告げる",
"告げ知らせる",
"啓する",
"垂れ込む",
"報じる",
"報ずる",
"奏する",
"教える",
"断る",
"断わる",
"案内",
"注進",
"申しつぐ",
"申し上げる",
"申し次ぐ",
"申し継ぐ",
"申次ぐ",
"申継ぐ",
"知らせる",
"示教",
"聞かせる",
"言上",
"訓える",
"通報",
"通知",
"達する"
] |
[
"act as an informer"
] |
[
"情報提供者として機能する"
] |
[
"She had informed on her own parents for years"
] |
[
"彼女は、長い間彼女自身について両親に知らせていた"
] |
00833296-n
|
[
"腹式呼吸"
] |
[
"breathing in which most of the respiratory effort is done by the abdominal muscles"
] |
[
"呼吸の大部分が腹筋で行われるような呼吸"
] |
[
"abdominal breathing is practiced by singers"
] |
[
"腹式呼吸は歌手が実施する"
] |
00833334-a
|
[
"せわしい",
"仕事に役立つ",
"作業に役立つ",
"効果のある"
] |
[
"serving to permit or facilitate further work or activity"
] |
[
"更なる仕事または活動を可能にするまたは促進するのに役に立つ"
] |
[
"discussed the working draft of a peace treaty",
"they need working agreements with their neighbor states on interstate projects"
] |
[
"和平条約の作業草案ついて議論した",
"彼らは、州間のプロジェクトにおいて隣接する州との労働協定が必要となる"
] |
00833392-v
|
[
"告げる",
"埋めこむ",
"埋めたてる",
"埋める",
"埋め立て",
"埋め込む",
"埋立",
"埋立てる",
"報じる",
"報ずる",
"教える",
"書きいれる",
"書きこむ",
"書き込む",
"書入れる",
"書込む",
"潰す",
"聞かす",
"訓える"
] |
[
"supply with information on a specific topic"
] |
[
"特定の話題についての情報を提供する"
] |
[
"He filled me in on the latest developments"
] |
[
"彼は、最新情報を私に教えてくれた"
] |
00833546-v
|
[
"アップデート",
"リニューアル",
"修正",
"更新",
"最新のものにする",
"現代化"
] |
[
"bring up to date",
"supply with recent information"
] |
[
"最新の状態にする",
"最近の情報を供給する"
] |
[] |
[] |
00833575-a
|
[
"動作不能",
"無効"
] |
[
"not working or taking effect"
] |
[
"作用していない、あるいは発効していないさま"
] |
[
"an inoperative law"
] |
[
"効力のない法律"
] |
00833578-n
|
[
"呼吸亢進",
"過呼吸"
] |
[
"energetic (deep and rapid) respiration that occurs normally after exercise or abnormally with fever or various disorders"
] |
[
"活発な(深くて速い)呼吸で、通常、運動や異常な発熱、または様々な疾患の後に起こる"
] |
[] |
[] |
00833702-v
|
[
"コーチ",
"トレイニング",
"トレーニング",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"仕込む",
"使い慣らす",
"修練",
"修錬",
"修養",
"動かす",
"勧める",
"可愛がる",
"慣す",
"慣らす",
"懐ける",
"手なずける",
"手びき",
"手ほどき",
"手引",
"手引き",
"手解",
"手解き",
"指南",
"指導",
"揉む",
"撓める",
"操練",
"操錬",
"教えこむ",
"教える",
"教え込む",
"教練",
"教育",
"教込む",
"温習",
"監督",
"矯める",
"研修",
"磨きたてる",
"磨き立てる",
"磨立てる",
"精練",
"練る",
"練成",
"練磨",
"練習",
"習練",
"育てる",
"育て上げる",
"調教",
"躾ける",
"錬成",
"錬磨",
"鍛えあげる",
"鍛える",
"鍛え上げる",
"陶冶",
"飼い慣す",
"飼い慣らす",
"飼い馴す",
"飼い馴らす",
"馴す",
"馴らす"
] |
[
"teach and supervise (someone)",
"act as a trainer or coach (to) , as in sports"
] |
[
"(だれかを)教えて、監督する",
"(に)トレーナーまたはコーチとして勤める、スポーツのように"
] |
[
"He is training our Olympic team",
"She is coaching the crew"
] |
[
"彼は私たちのオリンピックのチームを養成している",
"彼女は乗務員を指導している"
] |
00833737-a
|
[
"悄然たる",
"重い",
"重たい"
] |
[
"not functioning (temporarily or permanently)"
] |
[
"(一時的に、あるいは、永久に)機能しないさま"
] |
[
"we can't work because the computer is down"
] |
[
"コンピュータがダウンしたので、我々は働くことができない"
] |
00833772-n
|
[
"低呼吸",
"呼吸低下"
] |
[
"slow or shallow breathing"
] |
[
"遅いまたは浅い呼吸"
] |
[] |
[] |
00833870-n
|
[
"過剰換気",
"過換気"
] |
[
"an increased depth and rate of breathing greater than demanded by the body needs",
"can cause dizziness and tingling of the fingers and toes and chest pain if continued"
] |
[
"身体が必要とするよりも呼吸の深さと速さが大きくなること",
"これが続くと、めまいがしたり、指やつま先がうずいたり、胸が痛むことがある"
] |
[] |
[] |
00833878-a
|
[
"めろめろ",
"不活溌",
"亡い",
"冷たい",
"死"
] |
[
"out of use or operation because of a fault or breakdown"
] |
[
"誤りまたは故障のため、使用、または操作されていない"
] |
[
"a dead telephone line",
"the motor is dead"
] |
[
"不通となっている電話回線",
"モーターは動かない"
] |
00834009-v
|
[
"だまし込む",
"偽る",
"図る",
"惑わす",
"欺く",
"為て遣る",
"裏切る",
"誤魔化す",
"謀つ",
"謀る",
"謬る",
"迷わす",
"騙しこむ",
"騙し込む"
] |
[
"give false or misleading information to"
] |
[
"間違ったかまぎらわしい情報を伝える"
] |
[] |
[] |
00834135-n
|
[
"あえぎ呼吸",
"反吐",
"曳々",
"曳曳",
"浅速呼吸"
] |
[
"breathing heavily (as after exertion)"
] |
[
"(激しい活動の後など)激しく息をすること"
] |
[] |
[] |
00834198-a
|
[
"イフェクティブ",
"イフェクティヴ",
"エフェクティブ",
"エフェクティヴ",
"効果のある",
"効果的",
"効率的",
"有効",
"有効性"
] |
[
"producing or capable of producing an intended result or having a striking effect"
] |
[
"意図した結果を創出しまたは創出することができ、または顕著な効果を生み出す"
] |
[
"an air-cooled motor was more effective than a witch's broomstick for rapid long-distance transportation-LewisMumford",
"effective teaching methods",
"effective steps toward peace",
"made an effective entrance",
"his complaint proved to be effectual in bringing action",
"an efficacious law"
] |
[
"急速の長距離輸送にとって、空冷モーターは魔女の箒より効果的だった",
"効果的な教授法",
"平和へ向けた効果的な対策",
"効果的な入り口を作る",
"彼の苦情は、訴訟を起こすのに有効であった",
"効果的な法律"
] |
00834259-v
|
[
"ござ在る",
"ござ有る",
"たな引く",
"中たる",
"伏さる",
"位地",
"位置",
"佯る",
"停泊",
"偽る",
"吐く",
"嘘を吐く",
"妄語",
"宿る",
"居る",
"当たる",
"当る",
"御座ある",
"御座いませ",
"御座る",
"御座在る",
"御座有る",
"懸る",
"放く",
"棚びく",
"棚引く",
"横える",
"横たう",
"横臥",
"湊泊",
"置く",
"臥さる",
"臥す",
"臥せる",
"船がかり",
"船掛かり",
"船掛り",
"船繋り",
"詐る",
"走る"
] |
[
"tell an untruth",
"pretend with intent to deceive"
] |
[
"うそを言う",
"だます意図で装う"
] |
[
"Don't lie to your parents",
"She lied when she told me she was only 29"
] |
[
"両親に嘘をつかないでください",
"まだ29歳だと私に言った時、彼女は嘘をついた"
] |
00834460-n
|
[
"パフ",
"喘ぎ"
] |
[
"an act of forcible exhalation"
] |
[
"強く息を吐く行為"
] |
[] |
[] |
00834636-n
|
[
"たばこを吸う",
"たばこを吸うこと",
"スモーキング",
"スモーク",
"一服",
"人烟",
"人煙",
"吃烟",
"吃煙",
"呑",
"呑み",
"喫烟",
"喫煙",
"噴烟",
"噴煙",
"排煙",
"火煙",
"烟",
"煙",
"熏蒸",
"熏製",
"燻",
"燻し",
"燻り",
"燻煙",
"燻蒸",
"燻製",
"薫蒸",
"薫製",
"雲煙",
"飲",
"飲み"
] |
[
"the act of smoking tobacco or other substances"
] |
[
"タバコや他の物質を吸う行為"
] |
[
"he went outside for a smoke",
"smoking stinks"
] |
[
"彼はたばこを吸うために外に出た",
"たばこは臭う"
] |
00834745-v
|
[
"偽証"
] |
[
"knowingly tell an untruth in a legal court and render oneself guilty of perjury"
] |
[
"法廷で意図的に虚偽の証言をし、自らを偽証罪として有罪にする"
] |
[] |
[] |
00834866-n
|
[
"パフ",
"喘ぎ"
] |
[
"blowing tobacco smoke out into the air"
] |
[
"たばこの煙を空中に吐き出すこと"
] |
[
"they smoked up the room with their ceaseless puffing"
] |
[
"彼らは、たばこの煙を吐き続けて、部屋を煙で一杯にした"
] |
00834959-a
|
[
"峻烈"
] |
[
"characterized by or full of force and vigor"
] |
[
"力と活力で特徴づけられる、あるいはいっぱいである"
] |
[
"a hard-hitting expose",
"a trenchant argument"
] |
[
"痛烈な暴露",
"鋭い議論"
] |
00835032-n
|
[
"ひと息",
"ブレス",
"一呼吸",
"一息",
"口気",
"呼吸",
"呼気",
"寝息",
"息",
"息吹",
"息吹き",
"息継",
"息継ぎ",
"気吹",
"気息"
] |
[
"the process of taking in and expelling air during breathing"
] |
[
"息をしている間、空気を吸い込み吐き出す過程"
] |
[
"he took a deep breath and dived into the pool",
"he was fighting to his last breath"
] |
[
"彼は大きく息を吸い込み、プールに飛び込んだ",
"彼は、彼の最期に戦っていた"
] |
00835267-n
|
[
"一抹",
"呼吸",
"呼息",
"呼気",
"息",
"明け",
"時効",
"最後",
"満了",
"満期",
"終了",
"経過",
"絶尽"
] |
[
"the act of expelling air from the lungs"
] |
[
"息を吐き出す行為"
] |
[] |
[] |
00835292-a
|
[
"すげい",
"すばらしい",
"インプレッシブ",
"インプレッシヴ",
"印象深い",
"印象的",
"堂々",
"堂堂",
"愛くるしい",
"高大"
] |
[
"producing a strong effect"
] |
[
"強い効果を生む"
] |
[
"gave an impressive performance as Othello",
"a telling gesture"
] |
[
"オセロで印象的な演技をした",
"効果的なジェスチャー"
] |
00835294-v
|
[
"偽る",
"吐く"
] |
[
"tell a relatively insignificant lie"
] |
[
"比較的取るに足らないうそをつく"
] |
[
"Fibbing is not acceptable, even if you don't call it lying"
] |
[
"あなたが、それを嘘だと言わなくても、空言は許せない"
] |
00835501-n
|
[
"ひと吹き",
"パッフ",
"パフ",
"パフェ",
"パフェー",
"パンク",
"ブロー",
"一吹き",
"一打",
"一打ち",
"一撃",
"一服",
"一本",
"一泡",
"充て所",
"充所",
"功能書",
"功能書き",
"効能書",
"効能書き",
"吹きどおし",
"吹き通し",
"吹奏",
"吹通",
"吹通し",
"吹鳴",
"嘯",
"宛所",
"当て所",
"当て身",
"憩",
"打ち込み",
"打撃",
"打込",
"打込み",
"撲",
"撲り",
"擲",
"擲り",
"殴",
"殴り",
"牡丹刷毛",
"能書",
"能書き",
"脹",
"脹み",
"脹らみ",
"脹れ",
"膨",
"膨み",
"膨らみ",
"膨れ",
"誇大広告",
"鳴"
] |
[
"forceful exhalation through the nose or mouth"
] |
[
"鼻や口から強く息を吐き出すこと"
] |
[
"he gave his nose a loud blow",
"he blew out all the candles with a single puff"
] |
[
"彼は、彼の鼻を大きく殴った",
"彼は、1度の1吹きすべてのロウソクを吹き消した"
] |
00835504-a
|
[
"当ずっぽう",
"拙速"
] |
[
"crude but effective for the purpose at hand"
] |
[
"大雑把だが、手元にある目的のために効果的な"
] |
[] |
[] |
00835506-v
|
[
"ひねくり回す",
"口ごもる",
"変節",
"持ってまわる",
"持って回る",
"濁す",
"苟且",
"言いまぎらす",
"言いまぎらわす",
"言い紛らす",
"言い紛らわす",
"言紛らす",
"言紛らわす"
] |
[
"be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information"
] |
[
"情報を混乱させる、または留めておくために、意図的にあいまいまたは不明瞭にする"
] |
[] |
[] |
00835609-a
|
[
"上すべり",
"上滑",
"上滑り",
"上辷",
"上辷り",
"下らない",
"儚い",
"弱体",
"損",
"無効",
"無効性",
"無益",
"無足",
"空",
"空しい",
"虚しい"
] |
[
"not producing an intended effect"
] |
[
"意図した効果を得ない"
] |
[
"an ineffective teacher",
"ineffective legislation"
] |
[
"効果的でない教師",
"効果のない法律"
] |
00835830-n
|
[
"ガス注入",
"通気法"
] |
[
"an act of blowing or breathing on or into something"
] |
[
"何かの上、または中に息を吹きかける、あるいは吹き込むこと"
] |
[] |
[] |
00835903-v
|
[
"こじつける",
"そり返る",
"ねじ曲がる",
"ねじ曲げる",
"ひん曲げる",
"へし曲がる",
"わい曲",
"ターン",
"ワープ",
"乾反る",
"似せる",
"佯る",
"偽る",
"反らす",
"反らせる",
"反りかえる",
"反り返る",
"反る",
"反返る",
"圧し曲がる",
"屈折",
"干反る",
"引掛ける",
"拗じる",
"捩くれる",
"捩ける",
"捩じくれる",
"捩じける",
"捩じる",
"捩じ曲がる",
"捩じ曲げる",
"捩じ曲る",
"捩る",
"捩曲がる",
"捩曲る",
"捻くれる",
"捻ける",
"捻じくれる",
"捻じける",
"捻じる",
"捻る",
"撓う",
"撓む",
"撓る",
"改竄",
"整経",
"曲がらす",
"曲がる",
"曲げる",
"曲る",
"曲筆",
"曲説",
"枉げる",
"歪む",
"歪める",
"歪曲",
"混同",
"矯める",
"誤魔化す"
] |
[
"make false by mutilation or addition",
"as of a message or story"
] |
[
"切断または追加によって偽証する",
"のメッセージまたは物語のような"
] |
[] |
[] |
00835976-n
|
[
"いびき",
"いびきをかくこと",
"大いびき",
"狭窄音",
"鼾",
"鼾酔"
] |
[
"the act of snoring or producing a snoring sound"
] |
[
"いびきをかく行為、または大きないびき音を発すること"
] |
[] |
[] |
00836111-a
|
[
"だめ",
"不毛",
"不生産的",
"損",
"駄目"
] |
[
"not producing desired results"
] |
[
"望ましい結果を生まないさま"
] |
[
"the talks between labor and management were unproductive"
] |
[
"労使間の会談は非生産的だった"
] |
00836149-n
|
[
"ぐずぐず",
"啜り",
"水っぱな",
"水っ洟",
"水ばな",
"水洟",
"泣きじゃくり",
"泣じゃくり",
"洟",
"洟たらし",
"洟啜り",
"洟垂し",
"洟垂らし",
"鼻水"
] |
[
"the act of breathing heavily through the nose (as when the nose is congested)"
] |
[
"(鼻が詰まっているときなど)鼻から強く息をする行為"
] |
[] |
[] |
00836236-v
|
[
"シンボライズ",
"代理",
"代表",
"写しだす",
"写し出す",
"写す",
"写像",
"写出す",
"形どる",
"形取る",
"意味",
"描きだす",
"描写",
"描出",
"書き表す",
"標榜",
"模る",
"現す",
"現わす",
"破算",
"立候補",
"表す",
"表わす",
"表現",
"表顕",
"説明",
"象る",
"象徴",
"模す"
] |
[
"express indirectly by an image, form, or model",
"be a symbol"
] |
[
"画像、形状、または模型で間接的に表現する",
"象徴になる"
] |
[
"What does the Statue of Liberty symbolize?"
] |
[
"自由の女神は何を象徴しているのか?"
] |
00836407-n
|
[
"喘鳴",
"苦しそうに息をすること"
] |
[
"breathing with a husky or whistling sound"
] |
[
"しゃがれて、ひゅうひゅういうような音で呼吸すること"
] |
[] |
[] |
00836537-n
|
[
"うねり",
"ウィンド",
"ウィンドウ",
"ウィンドー",
"ウインド",
"ウインドウ",
"ウインドー",
"ガス",
"パフ",
"ロール",
"一吹き",
"七曲",
"七曲がり",
"七曲り",
"吹き廻し",
"吹回",
"吹回し",
"吹廻",
"吹廻し",
"呼吸",
"回旋",
"屁",
"廻旋",
"息",
"息吹",
"息吹き",
"捲",
"捲き",
"曲折",
"松籟",
"気吹",
"瓦斯",
"秋風",
"紆余曲折",
"紆曲",
"蛇行",
"迂曲",
"風",
"風むき",
"風向"
] |
[
"breath"
] |
[
"呼吸"
] |
[
"the collision knocked the wind out of him"
] |
[
"衝突で彼は息ができなくなった"
] |
00836544-a
|
[
"おっきい",
"きつい",
"くどい",
"こちこち",
"こわい",
"ごっつい",
"ごつい",
"ごりごり",
"ご苦労さま",
"ご苦労様",
"しきる",
"しんどい",
"つらい",
"はなはだしい",
"ばりばり",
"ひつこい",
"まめ",
"めんどう",
"ハード",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"不景気",
"不自由",
"世知辛い",
"丸",
"乱暴",
"五月蠅い",
"偉い",
"分厚い",
"剛",
"劇しい",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"困難",
"固い",
"固し",
"堅い",
"堅し",
"大",
"大きい",
"大変",
"大荒",
"大荒れ",
"小まめ",
"峻厳",
"強い",
"強勢",
"強烈",
"悩ましい",
"懸命",
"手あら",
"手いたい",
"手づよい",
"手痛い",
"手荒",
"打ち",
"打ん",
"深い",
"濃密",
"為悪い",
"烈しい",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"痛烈",
"硬",
"硬い",
"硬し",
"硬性",
"硬質",
"篤い",
"繁雑",
"艱嶮",
"艱険",
"苛虐",
"苦しい",
"莫大",
"諄い",
"豪",
"豪い",
"辛い",
"過重",
"部厚い",
"酷",
"酷い",
"酷しい",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"険悪",
"難し",
"難しい",
"難解",
"非道い",
"面倒",
"頻る",
"鬼"
] |
[
"characterized by effort to the point of exhaustion",
"especially physical effort"
] |
[
"消耗といっていいほどの努力によって特徴づけられる",
"特に身体的な努力"
] |
[
"worked their arduous way up the mining valley",
"a grueling campaign",
"hard labor",
"heavy work",
"heavy going",
"spent many laborious hours on the project",
"set a punishing pace"
] |
[
"彼らの骨の折れる方法で採掘谷に達した",
"激しいキャンペーン",
"重労働",
"重作業",
"進めるのが難しいもの",
"その企画に何時間も骨の折れる時間を費やした",
"とても疲れる速度を設定する"
] |
00836705-v
|
[
"曲筆",
"誤り伝える",
"誤魔化す",
"間違って伝える"
] |
[
"represent falsely"
] |
[
"間違いを表す"
] |
[
"This statement misrepresents my intentions"
] |
[
"この声明は、私の意図をゆがめて伝える"
] |
00836788-n
|
[
"インスピレーション",
"入伸",
"入神",
"六感",
"冀望",
"功名心",
"取り入れ口",
"取り入口",
"取入れ口",
"取入口",
"取水口",
"向上心",
"吸い出し",
"吸い込み",
"吸入",
"吸収",
"吸引",
"吸息",
"吸気",
"吸込み",
"夢",
"大志",
"大望",
"大願",
"好み",
"希望",
"志",
"志望",
"志願",
"感動",
"感化",
"感応",
"感激",
"感興",
"憧れ",
"憧憬",
"抱負",
"括",
"摂取",
"摂取量",
"望",
"望み",
"材料",
"神来",
"立志",
"縊",
"縊れ",
"覇気",
"野心",
"野望",
"雄心",
"霊感",
"願望",
"鼓吹",
"鼓舞"
] |
[
"the act of inhaling",
"the drawing in of air (or other gases) as in breathing"
] |
[
"吸入する行為",
"呼吸の場合のように空気(または他のガス)を吸い込むこと"
] |
[] |
[] |
00836926-v
|
[
"こじつける",
"ねじ曲げる",
"ひん曲げる",
"わい曲",
"一味",
"呈色",
"塗る",
"射す",
"差す",
"引掛ける",
"彩",
"彩り",
"彩る",
"彩色",
"拗じる",
"捩じる",
"捩じ曲げる",
"捩る",
"捻じる",
"捻る",
"曲げる",
"曲説",
"染めつける",
"染めなす",
"染める",
"染め付ける",
"歪める",
"歪曲",
"潤飾",
"点す",
"発す",
"着色",
"絵どる",
"絵取る",
"綾なす",
"色つけ",
"色づく",
"色づける",
"色どり",
"色めく",
"色付",
"色付け",
"色付ける",
"色取",
"色取り",
"色取る",
"色気付く",
"赤らびる",
"隈取り"
] |
[
"affect as in thought or feeling"
] |
[
"思案または感覚へのように影響する"
] |
[
"My personal feelings color my judgment in this case",
"The sadness tinged his life"
] |
[
"私の私情は、この場合私の判断に影響を与える",
"悲しみは、彼の人生を染めた"
] |
00837098-n
|
[
"あえぎ",
"はあはあ",
"喘ぎ",
"息が止まること",
"息の下",
"息切れ",
"片息",
"肩息"
] |
[
"a short labored intake of breath with the mouth open"
] |
[
"口を開けて、短く苦しそうに息を吸うこと"
] |
[
"she gave a gasp and fainted"
] |
[
"彼女は息をのみ気絶した"
] |
00837133-v
|
[
"呈色",
"塗る",
"射す",
"差す",
"彩",
"彩り",
"彩る",
"彩色",
"染めつける",
"染めなす",
"染める",
"染め付ける",
"注解",
"潤飾",
"点す",
"発す",
"着色",
"絵どる",
"絵取る",
"綾なす",
"色つけ",
"色づく",
"色づける",
"色どり",
"色めく",
"色付",
"色付け",
"色付ける",
"色取",
"色取り",
"色取る",
"色気付く",
"註解",
"赤らびる",
"隈取り"
] |
[
"give a deceptive explanation or excuse for"
] |
[
"あてにならない説明をする、または言い訳をする"
] |
[
"color a lie"
] |
[
"嘘に色付けする"
] |
00837249-a
|
[
"心身を疲れさせる",
"骨の折れる"
] |
[
"producing exhaustion"
] |
[
"消耗を生じるさま"
] |
[
"an exhausting march",
"the visit was especially wearing"
] |
[
"心身を消耗させる行進",
"その訪問は特に疲れるものだった"
] |
00837288-v
|
[
"ぶる",
"成り済ます",
"扮する",
"扮装",
"気取る",
"決めこむ",
"決め込む",
"見せ掛ける",
"設定"
] |
[
"pretend to be someone you are not",
"sometimes with fraudulent intentions"
] |
[
"自分以外の他人になりすます",
"ときどきだます意図で"
] |
[
"She posed as the Czar's daughter"
] |
[
"彼女は皇帝の娘のふりをした"
] |
00837293-n
|
[
"あくび",
"欠",
"欠伸"
] |
[
"an involuntary intake of breath through a wide open mouth",
"usually triggered by fatigue or boredom"
] |
[
"口を大きく開けて、無意識のうちに息を吸うこと",
"通常、疲労か退屈によって引き起こされる"
] |
[
"he could not suppress a yawn",
"the yawning in the audience told him it was time to stop",
"he apologized for his oscitancy"
] |
[
"彼はあくびを噛み殺すことができなかった",
"聴衆のあくびは彼にやめる時間であることを告げた",
"彼はあくびを謝った"
] |
00837415-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"丸",
"偉い",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"困難",
"大",
"大きい",
"強勢",
"深い",
"濃密",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"requiring or showing effort"
] |
[
"努力を要求または見せる"
] |
[
"heavy breathing",
"the subject made for labored reading"
] |
[
"激しい息遣い",
"大変な読解でなされる主題"
] |
00837617-v
|
[
"仮装",
"偽装",
"変装",
"擬装"
] |
[
"pretend to be someone or something that you are not"
] |
[
"自分自身でない誰かまたは何かになったふりをする"
] |
[
"he is masquerading as an expert on the internet",
"This silly novel is masquerading as a serious historical treaty"
] |
[
"彼はインターネットの専門家を装っている",
"このばかげた小説は、重要な歴史的条約を見せかけている"
] |
00837675-n
|
[
"けん引",
"こぶ",
"つて",
"ひと吹き",
"コネ",
"ドラッグ",
"ノッチ",
"パッフ",
"パフ",
"パフェ",
"パフェー",
"プル",
"一吹き",
"一服",
"伝",
"伝手",
"功能書",
"功能書き",
"効能書",
"効能書き",
"嘯",
"引",
"引き",
"手びき",
"手引",
"手引き",
"手足まとい",
"手足纏",
"手足纏い",
"抗力",
"歯止め",
"牡丹刷毛",
"牽引",
"瘤",
"能書",
"能書き",
"脹",
"脹み",
"脹らみ",
"脹れ",
"膨",
"膨み",
"膨らみ",
"膨れ",
"荷物",
"誇大広告",
"足かせ",
"足まとい",
"足手まとい",
"足手纏",
"足手纏い",
"足手纒い",
"足枷",
"足纏",
"足纏い"
] |
[
"a slow inhalation (as of tobacco smoke)"
] |
[
"(たばこの煙などを)ゆっくり吸うこと"
] |
[
"he took a puff on his pipe",
"he took a drag on his cigarette and expelled the smoke slowly"
] |
[
"彼はパイプをくゆらせた",
"彼はたばこを一服吸って、ゆっくり煙を吐き出した"
] |
00837756-a
|
[
"重苦しい"
] |
[
"(of movement) slow and laborious"
] |
[
"(動きの) 遅くて、困難である"
] |
[
"leaden steps"
] |
[
"鉛のステップ"
] |
00837872-v
|
[
"から威張り",
"力みかえる",
"力み返る",
"力む",
"力返る",
"嘯く",
"強がる",
"擬勢",
"空いばり",
"空威張",
"空威張り",
"虚喝"
] |
[
"frighten someone by pretending to be stronger than one really is"
] |
[
"本当より強いふりをすることによって、人を怯えさせる"
] |
[] |
[] |
00837965-n
|
[
"土気"
] |
[
"a puff of a marijuana or hashish cigarette"
] |
[
"マリファナたばこか大麻たばこの一服"
] |
[
"the boys took a few tokes on a joint"
] |
[
"少年たちは、順番にマリファナをふかした"
] |
00837977-a
|
[
"艱嶮",
"艱険",
"裏漉し",
"過激"
] |
[
"taxing to the utmost",
"testing powers of endurance"
] |
[
"極力課税するさま",
"耐久力をテストします"
] |
[
"his final, straining burst of speed",
"a strenuous task",
"your willingness after these six arduous days to remain here- F.D.Roosevelt"
] |
[
"彼の最後で、精一杯のスピードの爆発",
"精力的なタスク",
"ここに残るためのこれらの大変な6日間の後の積極的意志−F.D.ルーズベルト"
] |
00838043-v
|
[
"ぶる",
"事寄せる",
"人真似",
"作用",
"佯る",
"係る",
"係わる",
"偽る",
"冒す",
"及す",
"及ぼす",
"左右する",
"差し響く",
"影響",
"恍ける",
"感化",
"手つだう",
"拘る",
"拘わる",
"極め込む",
"模擬",
"気どる",
"気取る",
"決めこむ",
"決め込む",
"決込む",
"波及",
"演技",
"発症",
"称する",
"総なめ",
"繕う",
"虫ばむ",
"虫食む",
"蝕む",
"衒う",
"装う",
"見せかける",
"見せ掛ける",
"託ける",
"贋作",
"関る",
"関わる",
"障る",
"響く"
] |
[
"make believe with the intent to deceive"
] |
[
"だます意図でふりをする"
] |
[
"He feigned that he was ill",
"He shammed a headache"
] |
[
"彼は、病気であるふりをした",
"彼は頭痛を装った"
] |
00838098-n
|
[
"コンサンプション",
"ルンゲ",
"全備",
"十全",
"取り入れること",
"取り入れ口",
"取り入口",
"取り込み",
"取入れ口",
"取入口",
"取水口",
"吸い込み",
"吸気",
"吸込み",
"括",
"損耗",
"摂取",
"摂取すること",
"摂取量",
"消耗",
"消費",
"経口摂取",
"結核",
"縊",
"縊れ",
"肺結核",
"需用",
"食べ尽くすこと"
] |
[
"the process of taking food into the body through the mouth (as by eating)"
] |
[
"食物を(食べることにより)口から身体に取り入れる過程"
] |
[] |
[] |
00838296-a
|
[
"ぞうさない",
"造作ない",
"雑作ない"
] |
[
"requiring or apparently requiring no effort"
] |
[
"努力を必要としないか、明らかに必要としないさま"
] |
[
"the swallows glided in an effortless way through the busy air"
] |
[
"ツバメはごちゃごちゃした空中をやすやすと滑るように飛んだ"
] |
00838367-n
|
[
"フィーディング",
"フィード",
"喫飯",
"扶養",
"摂食",
"支脈",
"減食",
"送",
"送り",
"食",
"食い",
"食べること",
"食み",
"餌飼",
"餌飼い"
] |
[
"the act of consuming food"
] |
[
"食物を平らげる行為"
] |
[] |
[] |
00838524-v
|
[
"なる",
"ぶる",
"まに合う",
"メイク",
"メーク",
"事寄せる",
"人真似",
"仕出す",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"作りだす",
"作り出す",
"作る",
"作出す",
"作成",
"作製",
"佯る",
"做す",
"偽る",
"制作",
"創る",
"創作",
"創造",
"工作",
"差す",
"延べる",
"建設",
"形づくる",
"形作る",
"形造る",
"成す",
"成形",
"手がける",
"拵える",
"撮る",
"架する",
"極める",
"極め込む",
"気どる",
"気取る",
"決めこむ",
"決め込む",
"決込む",
"演技",
"為す",
"為だす",
"為出す",
"生み出す",
"生成",
"生産",
"産する",
"産み出す",
"産む",
"産出す",
"称する",
"築く",
"組み立てる",
"組立てる",
"組織立つ",
"行う",
"衒う",
"装う",
"製する",
"製作",
"製出",
"製造",
"見せかける",
"見せ掛ける",
"託ける",
"誘引",
"調製",
"造りだす",
"造り出す",
"造る",
"造出す",
"遣りくり",
"遣り繰り",
"遣繰",
"遣繰り",
"間にあう",
"間に合う"
] |
[
"represent fictitiously, as in a play, or pretend to be or act like"
] |
[
"演劇のように架空に表現し、または何かに装いまたは何かのように行動する"
] |
[
"She makes like an actress"
] |
[
"彼女は女優をまねる"
] |
00838533-a
|
[
"単純",
"安易",
"容易",
"従順",
"易い",
"易しい",
"暢達",
"甘っちょろい",
"簡単",
"簡易",
"軽やか",
"遵従",
"靡然たる",
"順従"
] |
[
"performing adroitly and without effort"
] |
[
"機敏に楽々と実行するさま"
] |
[
"a facile hand"
] |
[
"軽快な手"
] |
00838786-v
|
[
"形だけする"
] |
[
"pretend to do something by acting as if one was really doing it"
] |
[
"何かを本当にしているかのようにすることで何かをしているふりをする"
] |
[
"She isn't really working--she's just going through the motions"
] |
[
"彼女は実際には働いていない−−働いているふりをしているだけだ"
] |
00838816-n
|
[
"かみつき",
"かみ傷",
"ひと口",
"アタリ",
"セーニョ",
"バイト",
"ワンワン",
"一口",
"一飲み",
"凍み",
"刺し傷",
"刺傷",
"咀嚼",
"咬み傷",
"咬傷",
"喰い",
"喰い付き",
"喰付",
"喰付き",
"噛傷",
"懸かり",
"懸り",
"手応",
"手応え",
"手答",
"手答え",
"掛かり",
"掛り",
"石針",
"石鍼",
"跡",
"軽食",
"迹",
"食",
"食い",
"食いつき",
"食い付き",
"食付",
"食付き",
"魚信"
] |
[
"the act of gripping or chewing off with the teeth and jaws"
] |
[
"歯と顎でつかんだり噛み切ったりする行為"
] |
[] |
[] |
00838856-a
|
[
"効果的",
"有効"
] |
[
"marked by qualities giving the power to produce an intended effect"
] |
[
"意図して結果を導く力を与える性質に特徴的な"
] |
[
"written propaganda is less efficacious than the habits and prejudices...of the readers-Aldous Huxley",
"the medicine is efficacious in stopping a cough"
] |
[
"文字の広告は習慣や先入観に比べて効果が小さい。読み手にとっては。 −アルダス・ハックスレー",
"その薬は、咳を止めるのに効果的である"
] |
00838995-v
|
[
"たぬき寝入り",
"死んだふりをする",
"狸ねいり",
"狸寝",
"狸寝入",
"狸寝入り",
"空寝",
"空寝入り"
] |
[
"to pretend to be dead"
] |
[
"死んでいるふりをする"
] |
[] |
[] |
00839023-n
|
[
"バロース",
"ブラウジング",
"ブラウズ",
"冷やかし",
"拾い読み",
"漫読",
"立ち読み",
"立読",
"立読み",
"素見",
"緑",
"翠",
"芽出",
"芽出し"
] |
[
"the act of feeding by continual nibbling"
] |
[
"少しずつかじって食べる行為"
] |
[] |
[] |
00839085-v
|
[
"八百長"
] |
[
"pretend to be knocked out, as of a boxer"
] |
[
"ボクサーのように、ノックアウトされるふりをする"
] |
[] |
[] |
00839194-v
|
[
"ごまかす",
"まやかす",
"ボウリング",
"ボーリング",
"ローリング",
"偽る",
"図る",
"圧延",
"巻く",
"投球",
"欺く",
"為て遣る",
"裏切る",
"誤魔化す",
"謀る",
"転がす",
"転がる",
"転げる",
"降る",
"降雪"
] |
[
"conceal one's true motives from especially by elaborately feigning good intentions so as to gain an end"
] |
[
"特に目的を達するためにわざと善意を装って本当の動機を隠す"
] |
[
"He bamboozled his professors into thinking that he knew the subject well"
] |
[
"彼は教授をだまして彼はその事項に精通していると思わせた"
] |
00839225-a
|
[
"イフェクティブ",
"イフェクティヴ",
"エフェクティブ",
"エフェクティヴ",
"効果のある",
"効果的",
"効率的",
"有効",
"有効性",
"現金"
] |
[
"works well as a means or remedy"
] |
[
"手段または治療としてよく働く"
] |
[
"an effective reprimand",
"a lotion that is effective in cases of prickly heat"
] |
[
"有効な叱責",
"あせもの事例に効果的であるローション"
] |
00839292-n
|
[
"ショック",
"チョーク",
"一泡",
"冷やり",
"動揺",
"打撃",
"振盪",
"揺",
"揺さぶり",
"揺さ振り",
"痛手",
"聳動",
"衝動",
"衝戟",
"衝撃",
"衝撞",
"電撃",
"電撃性",
"電気ショック",
"震動",
"震盪",
"震駭",
"驚かし",
"驚がく",
"驚き",
"驚愕"
] |
[
"a reflex response to the passage of electric current through the body"
] |
[
"体内を通じる電流の通過への反射的な反応"
] |
[
"subjects received a small electric shock when they made the wrong response",
"electricians get accustomed to occasional shocks"
] |
[
"彼らが間違った対応をした時被験者は少しの電気ショックを受けた",
"電気技師は時節の電気ショックに慣れている"
] |
00839411-a
|
[
"無効"
] |
[
"lacking the power to produce a desired effect"
] |
[
"望ましい効果を作り出す力の欠乏"
] |
[
"laws that are inefficacious in stopping crime"
] |
[
"犯罪阻止の効力が無い法律"
] |
00839526-v
|
[
"いんちき",
"し掛ける",
"インチキ",
"仕懸ける",
"仕掛ける",
"佯る",
"偽る",
"偽造",
"捏ち上げる",
"摸作",
"摸造",
"模作",
"模造",
"買いあおる",
"買い煽る",
"買煽る",
"贋作"
] |
[
"speak insincerely or without regard for facts or truths"
] |
[
"不誠実または事実や真実を無視して話す"
] |
[
"The politician was not well prepared for the debate and faked it"
] |
[
"政治家は、討論の準備がきちんと出来ておらず、でっち上げた"
] |
00839597-n
|
[
"うねり",
"おなら",
"ウィンド",
"ウィンドウ",
"ウィンドー",
"ウインド",
"ウインドウ",
"ウインドー",
"ガス",
"ロール",
"七曲",
"七曲がり",
"七曲り",
"出物",
"吹き廻し",
"吹回",
"吹回し",
"吹廻",
"吹廻し",
"回旋",
"屁",
"屁こき",
"屁っ放り",
"屁をすること",
"屁放",
"屁放き",
"屁放り",
"廻旋",
"捲",
"捲き",
"放屁",
"曲折",
"松籟",
"気体",
"瓦斯",
"秋風",
"空気",
"紆余曲折",
"紆曲",
"蛇行",
"転失気",
"迂曲",
"野外",
"風",
"風むき",
"風向"
] |
[
"a reflex that expels intestinal gas through the anus"
] |
[
"肛門を通して腸のガスを排出する反射"
] |
[] |
[] |
00839619-a
|
[
"効果のある",
"効率的",
"合理的",
"器用",
"急速",
"有能",
"機能的",
"能率的"
] |
[
"being effective without wasting time or effort or expense"
] |
[
"時間または努力または実費を浪費することなく効果的であるさま"
] |
[
"an efficient production manager",
"efficient engines save gas"
] |
[
"効率的な生産マネージャ",
"燃費のよいエンジンは、ガソリンの節約になる"
] |
00839778-n
|
[
"まる呑み",
"ツバクラ",
"ツバクラメ",
"ツバクロ",
"ドリンク",
"ポタージュ",
"一杯",
"一飲み",
"丸呑",
"丸呑み",
"召",
"呑",
"呑み",
"嚥下",
"嚥下性",
"妄信",
"挙白",
"気付け薬",
"気付薬",
"水もの",
"水物",
"燕",
"燕子",
"飲",
"飲っぷり",
"飲っ振",
"飲っ振り",
"飲み",
"飲みっぷり",
"飲みっ振り",
"飲み料",
"飲み物",
"飲み込み",
"飲み込む",
"飲み込むこと",
"飲む",
"飲口",
"飲料",
"飲物",
"飲用",
"飲酒",
"鵜のみ",
"鵜呑み"
] |
[
"the act of swallowing"
] |
[
"飲み込む行為"
] |
[
"one swallow of the liquid was enough",
"he took a drink of his beer and smacked his lips"
] |
[
"その飲み物は一口で充分だ",
"彼はビールを一口のみ、舌鼓を打った"
] |
00839834-v
|
[
"借り越す",
"借越す",
"吹く",
"嘯く",
"増す",
"増幅",
"壮語",
"太る",
"廓大",
"悪乗り",
"悪化",
"拡充",
"拡大",
"添わる",
"為過ぎる",
"肥える",
"肥る",
"脹らす",
"膨らむ",
"言いすぎる",
"言いすごす",
"言い過ぎる",
"言い過ごす",
"言過ぎる",
"言過ごす",
"誇張",
"誇称",
"過大視",
"郭大",
"高まる"
] |
[
"to enlarge beyond bounds or the truth"
] |
[
"限界または真実を越えて拡大する"
] |
[
"tended to romanticize and exaggerate this `gracious Old South' imagery"
] |
[
"この「優雅な古き南部」のイメージを、美化して誇張する傾向があった"
] |
00839959-a
|
[
"ドライ",
"ビジネスライク",
"事務的",
"商売上手"
] |
[
"exhibiting methodical and systematic characteristics that would be useful in business"
] |
[
"ビジネスに役立つ、秩序立って組織的な特徴を示すさま"
] |
[] |
[] |
00840057-n
|
[
"呑気"
] |
[
"swallowing air (usually followed by belching and discomfort and flatulence)"
] |
[
"空気をのみこむこと(通常、その後げっぷをすること、不快さと鼓腸が起こる)"
] |
[] |
[] |
00840103-a
|
[
"対費用効果の高い"
] |
[
"productive relative to the cost"
] |
[
"コストに比べて多くの利益を生む"
] |
[] |
[] |
00840189-n
|
[
"がぶ飲み",
"ぐいぐい飲むこと",
"ぐい飲み",
"ひと口",
"ふり出し",
"エスキス",
"コッピー",
"コピー",
"ドラフ",
"ドラフト",
"ドラフト制",
"フィーチャ",
"フィーチャー",
"一口",
"一癖",
"一飲み",
"下がき",
"下図",
"下描",
"下描き",
"下書",
"下書き",
"下絵",
"並み手形",
"並手形",
"公案",
"切手",
"原案",
"原稿",
"召集",
"吃水",
"吃水線",
"喫水",
"喫水線",
"底本",
"徴兵",
"徴用",
"徴集",
"急いで飲み込むこと",
"手形",
"振りだし",
"振り出し",
"振出",
"振出し",
"文案",
"案文",
"水線",
"法案",
"為替",
"為替手形",
"生",
"画",
"稿",
"立案",
"素案",
"絵図面",
"絵様",
"習性",
"船脚",
"船足",
"草本",
"草案",
"草稿",
"製図",
"設計図",
"起稿",
"起草",
"透き間風",
"透間風",
"隙間風",
"風",
"飲み込み",
"鵜呑み"
] |
[
"a large and hurried swallow"
] |
[
"急いでぐいぐい飲むこと"
] |
[
"he finished it at a single gulp"
] |
[
"彼はそれを一息で飲んだ"
] |
00840212-a
|
[
"つましい",
"エコノミカル",
"エコノミック",
"倹しい",
"倹約",
"安",
"安あがり",
"安上がり",
"安上り",
"安価",
"安手",
"廉価",
"得",
"得用",
"徳用",
"経済学",
"経済学的",
"経済的",
"質素"
] |
[
"using the minimum of time or resources necessary for effectiveness"
] |
[
"効果を得るために必要な最小限の時間または資源を使用する"
] |
[
"an economic use of home heating oil",
"a modern economical heating system",
"an economical use of her time"
] |
[
"家庭暖房オイルの経済的な使用",
"現代の経済的な暖房装置",
"彼女の時間を節約して使用すること"
] |
00840363-n
|
[
"がぶ飲み",
"一口",
"鵜呑み"
] |
[
"a spasmodic reflex of the throat made as if in swallowing"
] |
[
"まるで嚥下時に起こるような、喉の発作的な反射"
] |
[] |
[] |
00840413-v
|
[
"見くびる",
"見縊る"
] |
[
"make trivial or insignificant"
] |
[
"ささいなものとするまたは重要でないものとする"
] |
[
"Don't trivialize the seriousness of the issue!"
] |
[
"この問題の重要さを簡単に扱うな"
] |
00840510-a
|
[
"速い",
"速く"
] |
[
"marked by speed and efficiency"
] |
[
"速度および効率によって示される"
] |
[] |
[] |
00840517-n
|
[
"ダイニング",
"夕食",
"夕飯",
"晩御飯"
] |
[
"the act of eating dinner"
] |
[
"食事をする行為"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.