id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
302597_101101 | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | He blamed her for imagining that she was sick. |
394633_101102 | 彼は彼女が好きだ。 | He loves her. |
302594_101103 | 彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。 | He affirmed the truth of her statement. |
302593_101104 | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | He paid no attention to what she said. |
302592_101105 | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | He yearned for her to come home. |
302591_101106 | 彼は彼女が何を言っているのか理解できないようだ。 | He does not seem to be able to catch on to what she is saying. |
302590_101107 | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | He knew that she had been ill in bed for a week. |
302589_101108 | 彼は彼女から離れられない。 | He is bound to her. |
302588_101109 | 彼は彼女から離れていた。 | He stood aloof from her. |
302587_101110 | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | He regretted having borrowed that book from her. |
302586_101111 | 彼は彼女から返事を得られなかった。 | He got no answer from her. |
302585_101112 | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | He would wait for hours for her call. |
302584_101113 | 彼は彼女から多額の金をゆすり取った。 | He extorted a large amount of money from her. |
302582_101114 | 彼は彼女から贈り物を受け取った。 | He accepted her gift. |
302582_101115 | 彼は彼女の贈り物を受け取った。 | He accepted her gift. |
302580_101116 | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | He angrily tore up the letter from her. |
302579_101117 | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | He regretted borrowing the book from her. |
302578_101118 | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | He waited until she came. |
289670_101119 | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | He is bound to pass the entrance examination. |
302576_101120 | 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 | He wondered why she did not come. |
302575_101121 | 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 | He wondered why she did that. |
302574_101122 | 彼は彼女がくることを熱望している。 | He is anxious for her to come. |
302573_101123 | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | He accused her of having lied to him. |
302572_101124 | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | He was persuaded into doing it against his own wishes. |
302571_101125 | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | He admonished them for being noisy. |
302570_101126 | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | He will not help them, nor will I. |
302569_101127 | 彼は彼らを見張った。 | He kept an eye on them. |
302568_101128 | 彼は彼らより頭がいい。 | He is cleverer than they are. |
302567_101129 | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | He is the oldest of them all. |
302566_101130 | 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 | He turned a deaf ear to their request. |
302565_101131 | 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 | He turned a deaf ear to their complaints. |
302564_101132 | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | He was angered by the murder of their comrades. |
302563_101133 | 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。 | He will reconcile their dispute. |
302562_101134 | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | He did not accept their invitation. |
302561_101135 | 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 | He is displeased with their way of reception. |
302560_101136 | 彼は彼らの指導者として尊敬されている。 | He is looked up to as their leader. |
302559_101137 | 彼は彼らの師と仰がれた。 | He was respected as their teacher. |
302558_101138 | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | He is furious at what they have done to him. |
302557_101139 | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | He said that their principal would go there the next day. |
302556_101140 | 彼は彼らの幸せを妬んでいた。 | He was jealous of their happiness. |
302555_101141 | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | He had to submit himself to their decision. |
302554_101142 | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | He tried in vain to put an end to their heated discussion. |
302553_101143 | 彼は彼らの計画を熟考した。 | He contemplated their plan. |
302552_101144 | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | He denied knowing anything of their plan. |
302551_101145 | 彼は彼らのリーダーとして尊敬された。 | He was looked up to as their leader. |
302550_101146 | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | He was incensed by their lack of incentives. |
302549_101147 | 彼は彼らのひとり息子です。 | He is the only child they have. |
302548_101148 | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | He tried to put an end to their quarrel. |
302547_101149 | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | He avenged his friend on them. |
302546_101150 | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | He conceived a deep hatred for them. |
302545_101151 | 彼は彼らに尊敬されている。 | He is respected by them. |
302544_101152 | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | He taught them how to sail ships. |
288267_101153 | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | He was kindness itself to them. |
302541_101154 | 彼は彼らに食料を与えた。 | He provided them with food. |
302540_101155 | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | He supplied food and money to them. |
302539_101157 | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | He ordered them to release the prisoners. |
302538_101158 | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | He tried in vain to convince them of his innocence. |
302537_101159 | 彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。 | He tried to convince them of his innocence in vain. |
302536_101160 | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | He stressed that they must arrive punctually. |
302535_101161 | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | He hid in the bushes so that they would not see him. |
302533_101162 | 彼は彼らにとても親切だった。 | He was very kind to them. |
302534_101163 | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | He said he would give a helping hand to them. |
302532_101164 | 彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。 | He proposed that they stay at that inn. |
302531_101165 | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | He refused to give them the information. |
302530_101166 | 彼は彼らにすべてをしゃべらされた。 | He was made to tell them everything. |
302529_101167 | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | He made a bargain with them about the furniture. |
302528_101168 | 彼は彼らときっぱりと別れた。 | He made a clean break with them. |
302527_101169 | 彼は彼らが名声に憧れていると思った。 | He thought of them yearning for fame. |
302526_101170 | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | He tried to borrow a large sum of money from them in vain. |
302525_101171 | 彼は時間に正確なことが自慢だった。 | He was proud of his punctuality. |
302524_101172 | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | He is sensible of the danger of his position. |
302523_101173 | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | He applied his theory to his case. |
302522_101174 | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | He maintained that his theory was true of this case. |
302521_101175 | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | He is looked up to by his friends. |
302519_101176 | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | He rescued the little girl at the cost of his life. |
302519_101177 | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | He rescued the little girl at the cost of his life. |
302518_101178 | 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 | He was happy to realize his dream. |
302517_101179 | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | He went to meet Pizarro and twenty of his men. |
302516_101180 | 彼は彼の部屋で遊んでいます。 | He is playing in his room. |
302514_101181 | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | He resembles his father in his way of talking. |
302515_101182 | 彼は彼の父親ほど短気ではない。 | He is less impatient than his father. |
302513_101183 | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | He succeeded to his father's estate. |
302512_101184 | 彼は彼の父の意志を引き継いだ。 | He succeeded to his father's property. |
302511_101185 | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | He had to part with his secretary because she got married. |
302510_101186 | 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 | He congratulates himself on his foresight. |
302509_101187 | 彼は彼の先生を誉めちぎった。 | He was profuse in his praise of his teacher. |
299293_101188 | 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 | He had great influence on those around him. |
302507_101189 | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | He showed his photograph album to me. |
302506_101190 | 彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。 | He was one of the famous men of letters in his era. |
5377030_101191 | 彼は彼の時代に先んじていた。 | He was ahead of his time. |
302504_101192 | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | He started his job in his early forties. |
302503_101193 | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | He fell out with his wife. |
302502_101194 | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | He showed me the manuscript of his new play. |
302501_101195 | 彼は彼の現状に満足している。 | He is content with his present state. |
302500_101196 | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | He is addressed as "Doctor" in his laboratory. |
302499_101197 | 彼は自分の計画を秘密にしておく決心をした。 | He made up his mind to keep his plan secret. |
302498_101198 | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | I believed him to be in good health. |
302497_101199 | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | He made the most of his opportunity. |
302496_101200 | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | He helps whoever asks him to help. |
293856_101201 | 彼は彼の飲む癖を直した。 | He was cured of his drinking habit. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.