en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
i can use both hands to amke good food
|
どっちの手も 字だけは うまくなんなかったけどな。
|
you know, the usual places.
|
どの辺りで?
|
i'd be really grateful if we could see a neurologist.
|
精神科医を相談したい。
|
you finally got it.
|
やっと来たか
|
the mermaid princess who admired
|
王子様に憧れた人魚姫は
|
i'll get to you as soon as i can.
|
私はすぐに私ができるように取得すること。
|
stop that. hey hey.
|
やめて。 こら こら!
|
my heart's going like a steam engine.
|
心臓がドキドキ
|
sue me. i just know that women should never work for women.
|
女が女の下で働くのは駄目よ
|
this ama! what a touch you!
|
このアマ! 何さらしとんじゃい!!
|
and clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and i don't want to overreach
|
雲はほんとに 白じゃなきゃ 海に出会うのは 砂浜でなきゃ 無理は あまりしたくない
|
uio protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict.
|
uioの規定により エイリアンに対し― 24時間以内の 立ち退きを通告する
|
these freaks are dedicated hard working people.
|
奇人は献身的で働き者の人達です
|
i just do.
|
ただわかるの
|
but in time, they lost their purchase on this reality, and the way was made for mortal animals, for man.
|
この世界の掴みを失って それで人間の時代が始まった。
|
they're actually confident that they have
|
彼らはずっと渋滞料金を支持していたと
|
one minute until test.
|
≫一人とは お珍しい。
|
so, i say that we have a 5050 chance
|
チャンスは五分五分
|
it got stolen...
|
盗まれたんです
|
i was sleepless last night, thinking
|
昨晩考え込んで一睡もできなかった
|
you're late already.
|
じゃないと夜までかかってしまう
|
dad? i would never cheat on sheila.
|
シーラとは浮気しない
|
no doubt about it.
|
本当に この子に間違いない?
|
couldn't we have picked a less creepy community?
|
もっとマシな部活はなかったの?
|
and normally in a book, you wouldn't worry about the little bits
|
普通の本ならそこまで心配しないでしょうが
|
sounds soon. no way, naruto!
|
そんじゃあ 早速っと。 ダメよ ナルト!
|
the amount of geoengineering.
|
ジオエンジニアリングを 強化するだけです
|
what are you...
|
あんた ここで何を?
|
but it's still too early to determine if her social development...
|
失踪時の年齢からして...
|
home. germany surrendered.
|
帰る準備を、ドイツは降伏しました
|
do you think your chances are that good?
|
そうそう うまくいくかしら?
|
and that's only gonna take them 36 hours at the most?
|
着くまで36時間くらいか
|
they are fat because they eat the wrong food.
|
悪い物を食べるから 太るのよ
|
out.
|
アウト
|
in his debut match, he ko'ed the opponent with one strike.
|
こないだのデビュー戦なんか 一発でKOだよ。
|
he existed outside of time.
|
彼は時をまたげる
|
vern?
|
ヴァーンか?
|
the fractured fibula from seven weeks ago?
|
7週間前の骨折のこと?
|
it's complicated but that's what he said.
|
複雑だけど そういう事
|
can you still remain on the side of being hurt?
|
あなたはまだ傷つけられる側でいられる
|
if i had to guess...
|
この事実を基にすると
|
didn't that make you mad?
|
カッとならなかったか?
|
shut up and fuck off!
|
痛い! - 黙って失せろ
|
that make it easier to get higher rates of return
|
大規模なポートフォリオは より容易に高い利益率を
|
i narrowed them down, looking at the time stamps of the cyberbullying page
|
詳しく絞って いじめページの 投稿時間を見ると
|
the three forces, other than gravity
|
重力以外の3つの力は
|
they can relate to it and play with it in a way
|
彼らはスクリーン上で行っていた遊びとは
|
you knew how to do that. your father taught you.
|
君はナイフが使える 父親に学んで...
|
it's a sad story...
|
かわいそうな子なのよ。
|
warmed her with blankets, hot packs, and 200cc bolus of warm fluids.
|
毛布とホットカイロ使用 ボーラス200cc 温めて投与
|
didn't happen.
|
実現していません
|
i was holding a party for them. in my house.
|
僕のマンションで ホームパーティーしてたんです。
|
even if you say you're serious..
|
本気って言われてもなあ
|
about me and the time machine.
|
そうだ! 悟天。 飯の時間だぞ。
|
we'll wait them out.
|
ここは耐えるんだ
|
d.c. metro sorting facility, u.s. postal service.
|
米国郵便公社が運営していた DCメトロの荷物集積所だ
|
asuka, don't tell me
|
飛鳥。 お前 ひょっとして
|
the distance...is not shortening?...
|
距離が... 縮まらないっていうか...。
|
no. it's nicole now.
|
いいえ ニコルよ
|
yyou think i'm upset because you're like paul?
|
ポールのときと 同じだと思ってる?
|
well, it's getting late. i'll go now.
|
じゃあ もう遅いんで 僕 行きます。
|
go to that landless latitude, and good luck.
|
自由にやれ グッドラックだ
|
don't housekeepers normally chitchat more and
|
家政婦なら もうちょっと お喋りとか
|
do i think? i know. whatever. tomato, tomato.
|
トメイト トマトって?
|
these are the two main
|
著作権法の論理には
|
i am right, aren't i? say it is right oba san!
|
そうだろ? そう言ってよ おばちゃん!
|
god promises we will return.
|
神は我々が帰ることを約束します
|
you need to bring rachel in and i need to question her.
|
レイチェルを連れてきてくれ。 彼女に聞きたいことがある。
|
has ever caused you any anxiety.
|
悩んだ事がある人
|
in fact, they were considered bottom four or just bottom eight for sure.
|
正直なところ 下位4位か 下位8位だと思われていました
|
yeah, i must have dozed off.
|
眠っちゃったんだな
|
i'd like to know what your name is.
|
君の名前を知りたいんだよ
|
you need to learn their motivations and points of view.
|
その人たちの動機と考え方を 学ぶべきであるということです
|
and to justify having some interest in what is going on in our brains.
|
脳内の現象に関心を持つのはこんな理由です
|
maybe we should live with
|
「他の混乱を招くよりは
|
and do you know what? i'm done.
|
あなたにそれがわかる?
|
when i was a kid, it was just me and my mom living together.
|
私子供の頃はママと二人暮らしでしたの
|
never had a reason to.
|
出る理由が無いな
|
we need to get that sub now or we're gonna be 20.000 leagues under the sea.
|
すぐに潜水艦を見つけないと "海底2万マイル"を素泳ぎだ
|
armed guards on the fence and patrolling the perimeter to keep the biters away.
|
フェンス周辺を巡回警備
|
drone.
|
無人です
|
i can feel ya, i can hear ya...
|
♪俺は感じる 俺は聞こえる "どうしよ もう次?"
|
to take back to the states.
|
遊牧民よりずっとイジワルです
|
this is another species of work that i do.
|
これもまた私が携わった作品集です
|
but your father ... stop it !
|
でも お父さんは...。 やめて...。
|
each projectile releases up to 200,000 volts.
|
20万ボルトまで各発射リリース これは気絶させることができる、殺すことも
|
you've got money.
|
ーそんな ーもうけたろ?
|
how about kuramoto well
|
蔵本は? えーっと...
|
the guy in the booth shot that guy over there and stuck around to make a phone call.
|
電話ボックスの男が 発砲し通行人を殺害しました そして未だに電話し続けています
|
so then, what should i do?
|
って、じゃあ、どうすれば良いんだ?
|
i also, ask your favor
|
俺からも よろしくお願いします!
|
so this is where our story begins
|
アリサ:これが全ての始まり
|
the reason you're going to the trouble to have us verify the case
|
わざわざ ご丁寧に 検証までさせるのは
|
to punish, or perhaps i should say...
|
制裁というか...
|
i didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and i felt all at once so dreary.
|
すると遊んでいるのが バカらしくなる 何もかもが むなしく思えてね
|
this is probably the biggest problem
|
これは我々の社会が直面している
|
theres a man who knew more about boranes than anyone
|
今も昔も誰よりボランのことを知っている男がいます
|
april, that is the worst fucking logic...
|
へ理屈を言うな・・・
|
primo parking spot dead ahead.
|
あそこが空いてる
|
yeah, he didn't... mention that to me.
|
僕には そういうことは言ってなかった
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.