en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
Those that do, are only making an average of $50 per week. | 地元で就労しても週当たり平均50ドルしか稼げない。 |
U.S. businesses are getting ready to face their own set of economical obstacles caused by the lack of cheap labor. | アメリカ経済は、安価な労働力の不足に伴う自身の経済問題への対策を練っている。 |
Many employers are finding creative ways to cut costs, including scaling back operations. | 雇用者側の多くは規模縮小などコスト削減のための様々な対策を講じている。 |
In Cape Cod, for example, the local chamber of commerce reports that town employers will only receive 15 of the 5,000 visas requested. | 例えばケープコッドでは、地元商工会によると地元雇用者側は5000のビザ申請に対し許可されたのは15件のみだと言う。 |
In response, local Cape Cod business owner, Williman Zammer, has called the situation "a major crisis," and states that what the Hispanic Caucus is doing is "ruthless." | この事態に対しケープコッド地元の実業家であるウィリアム・ザマー氏は、この状況は「重大な危機」だと述べ、CongressionalHispanicCaucusの行動は「無情だ」と言う。 |
Opponents of the change state that recent legislation blocking is part of the Caucus' efforts to push for comprehensive immigration reform, not seen in the U.S. since the early 1980s. | 変化への反対者は今回の立法阻害は、Caucusによる1980年代初頭以来の抜本的移民改革推進への努力だと語る。 |
Hispanic Caucus Chairman, Rep. Joe Baca, D-California, hopes that policymakers will place attention not only on helping small businesses, but also on what to do with 12 million illegal immigrants currently residing in the U.S., and improving border security. | HispanicCaucus会長でカリフォルニア代表のD-Californiaのジョー・バカ下院議員は、政策担当者が小規模企業への援助だけでなく現在アメリカに住んでいる1200万人の違法移民に対して対処し、国境警備を強化することを望んでいる。 |
The issue of immigration has become a polarizing subject in the U.S., and one that has been an intrinsic part of the fabric that makes up the American society. | 移民問題はアメリカにとって二極化する問題となっており、アメリカ社会を構成する本質的な一部となっている。 |
Since 2006, the U.S. accepts more legal immigrants as permanent residents than any other country in the world. | 2006年以降、アメリカは世界でも最も多くの正規移民を永住者として受け入れている。 |
That same year, a NBC/Wall Street Journal poll revealed that the U.S. public was equally divided on the whether immigration helps or hurts the country. | 同年のNBCとウォール・ストリート・ジャーナル共同の世論調査によると、移民が公益となるか国に害をなすかの問題についてのアメリカ人の意見は同等に二分されている。 |
Forty-four percent said it helped, forty-five percent said it hurt. | 44パーセントの人は社会の利益になると言う意見だったが、45パーセントは害になると回答した。 |
However, a recent Pew Research Center study suggests that the issue will remain at the forefront of the American political agenda for many years to come. | しかし、最近のピュー研究所による研究によると、移民問題は今後何年にもわたって依然アメリカ政治問題の中心となる見込みだ。 |
The study revealed that by 2050, one in five Americans will be foreign-born, and the overall U.S. population will double to 438 million. | この研究によると2050年までにアメリカ人5人に1人が外国生まれとなり、アメリカの総人口は2倍の4億3800万人となる。 |
The U.S Latino population will account for 30% of the population, while Asians will account for 9%. | アメリカのラテン系人口は総人口の30%を占めるようになり、一方アジア系は9%となる。 |
Thus, what we see unfolding is a U.S. where minorities will become the majority, and drastic cultural and societal changes seem almost certain. | つまり、アメリカがどうなるかと言うと、少数派が多数派になり、劇的な文化的社会的変化は必至だ。 |
The study seems to also hint that this growth is in many ways connected to legislation passed by Congress in 1965, that abolished a quota system that had nearly ended immigration from non-European countries since the 1920s, and consequently caused an immigration surge. | この研究は、1965年成立の法律にこの伸びはいろいろな意味で関係していることも示唆しているが、この1965年に議会で成立した法律では1920年代以降非ヨーロッパ出身の移民がほぼ終結した定員制を廃止したため、結果的に移民増加につながっている。 |
The United Nations and French peacekeeping forces say they will not leave the Ivory Coast despite orders from incumbent president Laurent Gbagbo to leave the country. | 国連とフランスの平和維持軍は、現職の大統領ローラン・バグボからの退去命令を退け、コートジボワール共和国(IvoryCoast)を離れることはないと語った。 |
Secretary General of the UN Ban Ki-moon said in a statement that the UN in the Ivory Coast will "fulfill its mandate and will continue to monitor and document any human rights violations, incitement to hatred and violence, or attacks on U.N. peacekeepers." | 潘基文国際連合事務総長はコートジボワール内の国連は「義務を果たし、あらゆる人権侵害やヘイトと暴力の扇動、国連平和維持軍への攻撃に対する監視と記録を継続する」と声明で述べた。 |
He also called the orders for all peacekeeping troops to leave the nation irrelevant and without effect, adding that the UN does not believe Gbagbo is the legal president. | 彼はまた、平和維持軍全ての撤退への大統領命令を不適切で有効ではないと述べ、国連はバグボ氏を正式な大統領とは認めないとも述べた。 |
"The president-elect is Ouattara and he hasn't asked us to leave," added the UN. | 「大統領となったのはワタラ氏であり、彼は退去を求めてはいない」とも国連側は付け加えた。 |
Cuban Taekwondo athlete Ángel Matos was banned for life yesterday after an assault on Swedish referee Chakir Chelbat during the 2008 Beijing Olympic games. | キューバのテコンドー選手アンヘル・マトス選手が昨日、生涯出場停止処分になったが、これは2008年北京オリンピックの試合中にスウェーデン人審判ChakirChelbat氏に暴行をはたらいたことを受けてである。 |
Matos was competing in the bronze medal match against Arman Chilmanov of Kazakhstan when he sustained an injury. | マトスはカザフスタンのアルマン・チルマノフとの銅メダル決定戦で負傷した。 |
As he lay on the mat with medical attendants, Matos was disqualified for exceeding the one minute injury time limit. | 医療スタッフを伴ってマット上に横になっている間に、マトスは治療時間を1分超過したとして失格となった。 |
When Chilmanov was declared the winner of the bout, Matos delivered a kick to the face of Chelbat. | チルマノフが判定勝ちを告げられた際、マトスはChelbat審判の顔面に蹴りを入れた。 |
Touch judges rushed in to try to control the situation. | 副審が駆け入り事態を収集しようとした。 |
Matos pushed one of them and then spat on the floor. | マトスはそのうち1人を手で押し、つばを床に吐いた。 |
Both Matos and his coach Leudis Gonzalez were banned for life from all official Taekwondo events for their behavior in the incident. | マトスもコーチのLeudisGonzalezも、この行動に対し、テコンドーの公式試合全てに永久停止処分となった。 |
The World Taekwondo Federation released a statement referring to the incident as a "strong violation of the spirit of Taekwondo and the Olympic Games". | 世界テコンドー連盟はコメントを発表し、この件について「オリンピックおよびテコンドーの精神に対する多大なる違反だ」と言及した。 |
They also called for all records of Matos to be removed from the Olympic records. | 連盟はまた、オリンピックの公式記録からマトスの記録を全て抹消するよう要請した。 |
Later coach Leudis Gonzalez claimed the Kazaks offered him money to lose the bout. | 後にコーチのLeudisGonzalezはカザフが八百長するよう金銭の授受を申し出たと主張した。 |
WTF secretary general Yang Jin-suk said "due process must be followed before officially banning the two." | 世界テコンドー連盟(WTF)事務総長のYangJin-suk氏は「2人の正式な追放処分には今後の手続きが必要だ」と述べた。 |
Matos won the gold medal in Sydney in 2000; he finished in 11th place in Athens four years later. | マトスは2000年のシドニーオリンピックで金メダルを獲得し、その4年後アテネオリンピックでは第11位だった。 |
The Canterbury Bulldogs, a team in Australia's National Rugby League, has entered into an agreement with New South Wales police to provide extra police at all games in NSW. | オーストラリアナショナルラグビーリーグのチームのカンタベリー・ブルドックスは、地元ニューサウスウェールズ(NSW)での全試合に特別に多数の警官を配備してもらうことでニューサウスウェールズ警察と合意した。 |
The agreement follows a spate of violent incidents at Bulldogs matches this year. | この合意は今年のブルドッグスの試合での乱闘が続発したことを受けたものだ。 |
In March, there were fights during and after a game between the Bulldogs and Wests Tigers at Telstra Stadium, the Bulldogs home ground. | 3月には試合中および試合後に、ブルドッグスの本拠地であるテルストラ・スタジアムでブルドッグスとウェストタイガースとの間で乱闘があった。 |
This led police to step up their presence at Bulldogs matches for the rest of the season. | これにより今期残り期間中ブルドッグスの試合に警察が介入することとなった。 |
A month later, a group of Bulldogs supporters abused four South Sydney cheerleaders at another home match. | 1ヵ月後、さらに他の本拠地での試合で、ブルドッグスのサポーターグループがサウス・シドニーのチアリーダー達4名に暴行をはたらいた。 |
According to NSW Police, a meeting was held between the police executive and Bulldogs CEO, Malcolm Noad where it was decided that the club will pay for additional police at all Bulldogs games across NSW. | NSW警察によると、警察上層部とブルドッグス社長のマルコム・ノード氏との間で会合が持たれ、NSW全域でのブルドッグの全試合への警察官増員にかかる費用をクラブが支払うことが決定された。 |
The additional police will include specialist police (including riot police) to provide security for spectators. | この警官増員には、観客の安全を保障するため、対暴動警官を含む特殊警官も含める。 |
Only police that are working outside their normal rostered hours will be paid for by the club. | クラブによる費用負担は、警察官が正規の当番時間外に勤務に当たる場合に対してのみ支払われる。 |
The police Commander of the North West Sydney region, Assistant Commissioner said he was pleased that the club was working with the police proactively. | シドニー北西部警察の指揮官である副総監は、クラブが警察と積極的に働きかけをすることは喜ばしいことだという。 |
"It is pleasing to see the club taking a proactive stance to ensure the games proceed with a strong police presence to provide increased safety" he said. | 「クラブが保安強化のために警察の強い影響力を持って試合の運行を保障しようという積極的な態度は喜ばしい」と述べた。 |
Assistant Commissioner Clifford warned that police would not be specifically targeting Bulldogs supporters, but anyone who is causing trouble at games. | 副総監のクリフォード氏は警察はブルドッグスのサポーターに特化して対応するわけではなく、試合で問題行動を起こす者は誰でも取り締まり対象だと警告した。 |
"It is hoped this initiative will stamp out violence at future Bulldogs matches." | 「このイニシアティブで今後のブルドッグスの試合での暴力沙汰が無くなることが望ましい」 |
"Police will be targeting anyone doing the wrong thing, regardless of which team they support."he said. | 警察は、「どちらのチームを応援しているかにかかわらず、不適切な行動を起こす者全てを取り締まり対象とする」と述べた。 |
Ferrari driver Michael Schumacher and his teammate Felipe Massa won the front row on the FIA Formula-1 United States Grand Prix on the Indianapolis Motor Speedway. | フェラーリのドライバーのマイケル・シューマッハと彼のチームメイトのフェリペ・マッサが、インディアナポリス・モーター・スピードウェイでのFIAフォーミュラ・ワンアメリカグランプリでフロントローを勝ち取った。 |
Rubens Barrichello, Honda driver, wedged between the Renault cars on the starting grid and oust Fernando Alonso to the fifth place. | ホンダのドライバーのルーベンス・バリチェロはスタート位置のルノーの車の間に割って入りフェルナンド・アロンソを5位に追い出した。 |
A very successful qualification for the only American driver Scott Speed, showed thirteenth result and for both MF1-Toyota team drivers, Christijan Albers and Tiago Monteiro, right after Speed. | アメリカ人ドライバー、スコット・スピードだけがすばらしい能力を見せて13位となり、MF1-トヨタチームのドライバーのクリスチャン・アルバースとティアゴ・モンテイロは2人ともスピードのすぐ次だった。 |
The United Nations World Health Organization (WHO) stated that the H1N1 virus, more commonly known as swine flu, has become the dominant flu strain in the world. | 国連の世界保健機関(WHO)は、一般的に豚インフルエンザとしてよく知られているH1N1ウィルスが世界規模で最も強力なインフルエンザ株となったと述べた。 |
In a briefing with reporters Thursday, WHO Special Pandemic Influenza Advisor Keiji Fukuda said the virus has been particularly active in the Northern Hemisphere in recent months. | 木曜日のマスコミ向けの記者会見で、WHOのSpecialPandemicInfluenzaAdvisorの福田敬二氏はウィルスはここ数ヶ月特に北半球で活性化していると述べた。 |
He added that he expects the trend to continue through the winter months, with more severe cases and even deaths. | さらに、この流行は冬の期間中続く見込みで、より重症なケース、場合によっては死亡もありうると述べた。 |
Fukuda said the vaccine currently in use in some 20 countries around the world remains effective and safe, and that no rare or dangerous side effects have been reported. | 福田氏は現在世界の約20カ国で使用されているワクチンは有効で安全であり、特筆すべきまたは重篤な副作用は報告されていないとも述べた。 |
"East Asia is one of the parts of the world where seasonal influenza viruses have remained in reasonably high circulation." | 「東アジアは世界の中でも季節性インフルエンザウィルスが比較的流行する地域だ」 |
"But even in that part of the world, the pandemic virus is becoming dominant," Fukuda commented. | 「しかし世界のそういった地域でもパンデミックウィルスが主流になりつつある」とフクダはコメントした。 |
He noted that it was difficult to predict the activity of the virus. | ウィルスの活動を予測することは難しいと福田氏は言った。 |
The H1N1 virus differs from the normal seasonal flu in that it has persisted during the summer months and affected relatively healthy people under the age of 65. | H1N1ウィルスは通常の季節性インフルエンザと異なり、夏の期間も生存し続け65歳以下の比較的健康な人にも感染する。 |
The WHO says most people recover without hospitalization, although Fuduka pointed out that people with severe health complications and pregnant women were most at risk. | WHOによると多くの人は入院せずに回復するが、福田氏は重篤の既往症がある人と妊娠中の女性が最も危険だと指摘した。 |
The World Health Organization has declared the swine flu outbreak a pandemic. | WHOは豚インフルエンザの発生を世界的流行病(パンデミック)と宣言した。 |
As of October 25, 2009, the WHO says there have been more than 440,000 laboratory confirmed cases of H1N1 influenza and more than 5,700 deaths reported to the UN agency. | 2009年10月25日現在で、WHOによると、44万以上の研究所でH1N1型インフルエンザを確認して、5700人以上の死者が国連機関に報告されている。 |
In the United Kingdom, the music video for this Christmas' remake of the charity single Do They Know It's Christmas? was launched simultaneously today (Thursday) on several UK and Irish television channels including BBC One, BBC Two, RTE 1, ITV1, Channel 4, and Sky One. | 英国ではクリスマス用チャリティシングル「Dotheyknowit'sChristmas?」のリメイクのミュージックビデオが発売され、同時に今日(木曜日)BBCワン、BBCトゥー、RTE1、ITV1、チャンネル4、スカイ・ワン、を含む英国およびアイルランドのテレビチャンネルでも放送されている。 |
The song was originally recorded in 1984 by several of the biggest artists of the time including Bono, Bob Geldof, Paul McCartney and George Michael. | この歌は元々1984年にボノ、ボブ・ゲルドフ、ポール・マッカートニー、ジョージ・マイケル、といった著名なアーティスト数人に録音されたものだ。 |
This year, in celebration of 20 years since the first single, the song has been remade by over 50 of today's best selling artists, including Coldplay frontman Chris Martin, Robbie Williams, Bono, Justin Hawkins of The Darkness and Dido. | 今年、最初のシングルから20周年の記念として、コールドプレイの看板クリス・マーティン、ロビー・ウィリアムズ、ボノ、ザ・ダークネスのジャスティン・ホーキンス、ダイド、といった最も売れっ子のアーティスト50人以上によって歌はリメイクされた。 |
The song, which is in aid of charity, is already tipped to be the Christmas No. 1 in the UK and Ireland. | この歌は、チャリティー支援を目的としているが、既に英国とアイルランドのクリスマス・ソング第1位となっている。 |
The song will also be launched as a charity mobile phone ringtone to raise funds for Sudan's troubled Darfur region. | この歌はまた、携帯着信メロディーとしても発売され、問題となっているスーダンのダルフール地域へ援助を目的とした募金活動のためチャリティー用に発売される。 |
Mycokemusic.com said it was going to put the track on its website from Thursday with all profits to be donated to charity. | コカコーラの配信サイトMycokemusic.comは、利益の全額をチャリティーに募金するため、この音楽トラックを木曜日からウェブサイトで配信する予定だった。 |
The single will be available to buy in shops from the 29 November. | このシングルは11月29日から店舗販売される。 |
The Ministry of Defence has confirmed that a British soldier has been killed in southern Afghanistan during a joint operation with Canadian-led NATO troops. | イギリス国防省は南アフガニスタンでカナダを中心としたNATO軍との統合作戦中の英国人兵士一人の死亡を確認した。 |
It is with regret that we can confirm that a member of the UK Armed Forces has been killed in action this afternoon during ongoing operations against insurgent positions in Helmand Province, Southern Afghanistan, said an MOD statement. | 残念ながらイギリス軍の一員が今日午後、現在も継続中の南アフガニスタンヘルマンド州での対反乱軍活動中に死亡したことが確認されたと、国防省の声明は言った。 |
According to a spokesman for the International Security Assistance Force, a NATO peacekeeping organisation, troops came under fire after a successful operation. | NATOの平和維持機関の一つである国際治安支援部隊のスポークスマンによると、隊は作戦任務終了後交戦となった。 |
The soldier’s details have not been released as next of kin have not yet been told. | 近親者への連絡がまだのため、亡くなった兵士についての詳細は公開されていない。 |
In the past two months, ten British soldiers have been killed in Afghanistan. | 過去2ヶ月間、10人の英国人兵士がアフガニスタンで死亡している。 |
The Sunday Telegraph today quoted commandos as saying British troops in Afghanistan are on "the brink of exhaustion". | サンデー・テレグラフは今日付けの紙面で、奇襲部隊員の話としてアフガニスタンの英国軍が「今にも滅亡しようとしている」と引用している。 |
Pakistani armed forces say they have captured the town of Kotkai on Saturday, the hometown of Taliban Chief Hakimullah Mehsud and one of his top officers, Qari Hussain. | パキスタン政府軍は土曜日に、タリバンの司令官ハキムラー・メスードとその上層部側近のクアリ・フセインの出身地であるKotkaiの町を制圧したと発表した。 |
This comes after a week-long battle was launched on Monday, in part of an operation to curb the influence of the Taliban in South Waziristan. | これは1週間にわたる戦闘が月曜日に開始された後のことであり、南ワジリスタンにおけるタリバン勢力掃討作戦の一環だった。 |
The operation began the previous Saturday when Pakistani forces approached from three separate areas of South Waziristan. | 作戦はパキスタン軍が南ワジリスタンの3つの地区から進軍した先週土曜日に開始した。 |
Pakistan plans to trap Taliban within the area while approaching the towns of Makeen and Ladha, both of which are major Taliban strongholds. | パキスタンは、いずれもタリバンの強い基盤である、マキーンとラドアの両地区に進撃する一方、この地域を包囲してタリバンを罠にかける計画を立てている。 |
Major General Athar Abbas, the chief spokesman for the military, said at a news briefing that "we have complete control of Kotkai, a stronghold of the terrorists, where most of the houses had been converted into strong bunkers." | 軍の報道官長のアザル・アッバス少将は記者会見で「テロリストの拠点で、ほとんどの民家が強固な掩体壕に転換されているKotkaiの制圧を完全にしなくてはいけない」と語った。 |
So far, Pakistani officials have reported that 163 militants have been killed, while the military sustained 23 casualties. | 今までのところ、パキスタン政府筋は163人の武装集団が死亡した一方政府軍の死者は23人であると発表している。 |
The entire area has been closed off, but there have been recent acts of violence which have officials worried. | この地域全域が閉鎖されているが、最近になって武装勢力の活動が起こっており関係者は危惧している。 |
In recent weeks, Pakistan has seen attacks on police centers, military headquarters and a UN building. | パキスタンではここ数週間、警察署や軍本部、国連ビルへの襲撃が起こっている。 |
There have also been five attacks on an Islamic university in Islamabad, the capital. | 首都イスラマバードではイスラム大学への襲撃も5件起きている。 |
It has been reported that over 21,000 civilian families, an estimated 153,000 individuals, have fled South Waziristan, and have taken refuge in the North-West Frontier Province. | 21,000以上の民間世帯、推定153,000人が南ワジリスタンから避難し、ノースウエスト・フロンティア州で難民となっていると報道されている。 |
At least one fisherman has died and 134 others were rescued on Lake Erie off the shores of Ohio after an eight mile wide piece of ice broke off the frozen lake's ice shelf and began to drift. | オハイオ側のエリー湖上で、凍結した湖の棚氷の一部だった8マイル幅の氷の塊が割れて流れ始めたことで、漁師の男性が少なくとも1人死亡、134人が救助された。 |
The United States Coast Guard says the unidentified man who died fell into the water while trying to find a way off the ice. | アメリカ沿岸警備隊は亡くなった身元不明の男性は氷から退避する道を探している際に水に落ちたと語った。 |
Rescuers were able to get him out of the water, but he died while being flown to a nearby hospital for treatment. | 救助隊は男性を水から引き上げることはできたが、治療のため近くの病院にヘリで移送されている途中に亡くなった。 |
The Coast Guard also said that the fishermen were warned that the ice could break, but many didn't believe there was any danger. | また、沿岸警備隊は、漁師たちは氷が割れる可能性を警告されていたにもかかわらず、危険とは信じていなかったとも語った。 |
Before heading onto the already broken ice, they made a makeshift bridge from wooden pallets to get to and from the shore, but the ice shifted and the bridge was destroyed. | 既に割れた氷の上に行く前に、仮の橋を岸と行き来できるよう木のパレットで作成したが、氷は移動し橋は壊れてしまった。 |
It left all 135 people stranded more than 1,000 yards from the shoreline. | これにより、135人が岸から1000ヤード離れた湖上に取り残された。 |
The ice in most parts of the lake can be up to two feet thick, but on Saturday temperatures rose above freezing, with winds of over 35 miles per hour. | 湖の氷のほとんどが厚さ最高2フィートだが、土曜日は氷点下以上まで気温が上がり、風も1時間当たり35マイルあった。 |
The combination of both high winds and temperatures, broke the thick ice into dozens of large pieces. | 強風と気温の組み合わせによって厚い氷が割れ無数の大きな塊となった。 |
Ottawa County sheriff Bob Bratton called those who avoided the warnings "idiotic". | オタワ郡保安官のボブ・ブラットン氏は警告を無視した人を「大ばかだ」といった。 |
"I don't know how else to put it," stated Bratton. | 「他に言葉がない」とブラットン氏は言う。 |
Lake Erie is the fourth largest lake of the five Great Lakes in the U.S., but the smallest by volume, and the tenth largest fresh water lake in the world. | エリー湖はアメリカ5大湖中第4位の大きさだが、水かさは最少で、世界でも淡水湖で第10位の大きさである。 |
Several helicopters were called in from Detroit, Michigan and Traverse City. | ヘリコプターが数台ミシガンのデトロイトとトラバースシティから召集された。 |
The body’s immune system is less effective at quashing disease than it could be - but if it were better the immune system might do more harm than good, according to new research by Michael Deem and colleagues of Rice University in Houston. | ヒューストンのライス大学のマイケル・ディーム氏のグループの研究によると、人体の免疫システムは病気を退治する力が若干足りない-しかし今より強かったなら免疫システムのせいで益より害の方が大きくなってしまう。 |
The immune system has apparently evolved to be mildly inefficient so that it achieves a balance between quick response to disease and decreased probability of autoimmune disease, a condition in which the immune system attacks healthy tissue. | 免疫システムは明らかに若干足りない程度になるように進化したことで、病気に対する速やかな対応と、健康な組織へも攻撃してしまう自己免疫疾患の可能性を低下させることの間でバランスを保っている。 |
The authors drew their conclusions from a model of the dynamics of antibody evolution. | 著者らは抗体進化の変遷のモデルから結論に至った。 |
Their simulations show that while there are mechanisms that would allow the immune system to develop antibodies that respond faster and more strongly against invading pathogens, those mechanisms would also create antibodies that are likely to attack the body’s own healthy cells. | 著者らのシミュレーションによると、免疫システムにはより迅速により強力に進入した病原体に対応する抗体を発生させるメカニズムがあるものの、そういったメカニズムはまた自身の健康な細胞まで攻撃する抗体も発生させかねないことがわかった。 |
The model also bolsters controversial suggestions that chronic infections could lead the immune system awry, ultimately resulting in rheumatoid arthritis or other autoimmune ailments. | モデルはまた、慢性の感染症によって免疫システムがゆがんでしまい、最終的には関節リューマチやその他の自己免疫疾患に発展してしまうという、かねてより議論になっていた見解を後押しすることとなった。 |
The study will be detailed in a forthcoming issue of the journal Physical Review Letters. | この研究の詳細は学術誌「PhysicalReviewLetters」のこれから出版される最新版に掲載される。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.