en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
In response to the allegations, the charity Christian Aid issued a statement saying, "There are allegations in the story which are against all of Christian Aid's principles and our initial investigations do not correspond to the BBC's version of events." | 主張に答えて、チャリティー・クリスチャン・エイドは「ストーリーにはすべてのクリスチャン・エイドのプリンシプルに反する主張があり、われわれの最初の調査は事件に関するBBCの見解とは一致しない」という声明を出した。 |
Nick Guttmann, who is director of emergency relief operations for the group, says the "story has to be put into context". | グループのための緊急援助活動の指導者であるニック・ガットマンは、「ストーリーは文脈にきちんとおさまるようなものでなければならない」と言う。 |
”We were working in a major conflict, there was a massive famine and people on all sides were suffering”, Guttmann said, adding, "Both the rebels and the government were using innocent civilians to further their own political ends." | 「われわれは大きな対立のために働いており、巨大な飢饉があり、すべての側の人々が苦しんでいる」とガットマンは言い、「政府も反乱軍も自分たちの政治的な目的を達成するために無垢な市民を使っている」と付け加えた。 |
Bob Geldof, the Irish rock star who help organized Live Aid, said, "We are talking about a disgruntled, exiled general.” | ライブ・エイドを組織する手助けをしたアイルランドのロックスターボブ・ゲルドフは「われわれは追放された不満な将軍について話しています」と言った。 |
The essence of the report also is not just about Live Aid. | 報告の本質はライブ・エイドについてだけではない。 |
It's that all monies going into Tigray — that would be Oxfam, Save the Children, UNICEF and Christian Aid — somehow, we were all duped and gulled. | すべてのお金がティグレーそれはオックスファム、セーブ・ザ・チルドレン、UNICEF、クリスチャン・エイドーでもあるーに入るのであって、わたしたちはみんなだまされている。 |
The 2010 United Nations Climate Change Conference negotiations continued this week in Bonn, Germany. | 2010年国連気候変動会議の交渉がドイツのボンで今週続いた。 |
The 4,500 attendees include government delegates from 182 governments, representatives from business and industry, environmental organizations and research institutions. | 4,500名の出席者の中には、182カ国の政府代表団、ビジネス産業界からの代表、環境組織、研究機関が含まれる。 |
Luis Alfonso de Alba, Mexico's special representative for climate change, told Reuters, "Mexico does not want to raise false expectations but we certainly are ambitious". | 気候変動のためのメキシコの特別代表であるルイス・アルフォンソ・デ・アルバはロイターに「メキシコは誤った期待を盛り上げたくないが、確かに野心的である」と述べた。 |
He criticised the outgoing head of the U.N.'s climate secretariat, Yvo de Boer, and the European Union's climate commissioner Connie Hedegaard for their scepticism. | 彼は、国連気候事務局の指導者を辞任するイーヴォ・デブア氏とヨーロッパ連合の気候委員のコニー・ヘデゴー氏を懐疑主義的だと言って批判した。 |
Negotiating under the United Nations Framework Convention on Climate Change , the next negotiating session is scheduled to take place in August, followed by another, final one-week intersessional meeting, before Cancún. | 気候変動に関する国際連合枠組条約のもとで交渉しつつ、次の交渉は八月に行われる予定で、その後、カンクンの前に、もうひとつの最後の1週間の期間会議が行われる。 |
The talks were designed to discuss issues that were not resolved at the 2009 United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. | 会議は2009年のコペンハーゲン国連気候変動会議で解決されなかった問題を討議する。 |
The two working groups are the Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action and the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex . | 二つのワーキンググループは、長期の共同活動に関する特別ワーキンググループとANNEXのためのさらなるコミットメントに関する特別ワーキンググループである。 |
These groups were specifically designed to negotiate a long-term response to climate change. | これらのグループは特に、気候変動に関する長期間の応答を交渉する予定である。 |
The AWG-LCA is the negotiating group tasked to deliver a new "COP16 negotiative text" ahead of the June negotiating session. | AWG-LCAは、6月の交渉セッションの前に新しい「COP16の交渉テキスト」を作ることを課されている交渉グループである。 |
The AWG-KP is to focus on emissions reduction commitments for the 37 industrialised countries that have ratified the Kyoto Protocol for the period beyond 2012. | AWG-KPは、2012年以降の京都議定書を承認した37の先進工業国の排出削減公約に焦点を当てることになっています。 |
There are also two UNFCCC standing committees meetings, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation . | 2つのUNFCCC常任委員会会議、科学的・技術的アドバイスのための補助的な組織と実施のための補助的な組織もある。 |
The conference is officially referred to as the 16th session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the 6th session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. | 会議は公式には、国連気候変動枠組み条約(UNFCCC)のグループ会議の16回目のセッションと京都議定書のグループ打合せの代わりになるグループ会議の6回目のセッションとみなされる。 |
European Union (EU) Agriculture Commissioner Mariann Fischer Boel pledged €280 (US$418) million in aid to dairy farmers Monday, after weeks of protests. | ヨーロッパ連合(EU)農業委員長マリアン・フィッシャー・ボエルは月曜日、数週間の抗議のあと、酪農農家に多額の金銭を支給することを約束した。 |
She said she would "empty her pockets", but that was as much as she could offer; "I don't have a special account in Switzerland or anywhere else," she commented at an EU farm conference in Luxembourg where farmers were holding their third protest in as many weeks. | 彼女は、何週間ものあいだ農家が抗議を表明してきたルクセンブルグのEU農業会議で「私はポケットを空にする」が、それは自分に提供できる最大のことで、「私はスイスにも他のどこにも特別な口座を持っていない」と言った。 |
A recent demonstration in Belgium saw farmers dump three million litres (660,000 gallons) of milk on fields — and requests from 21 EU member states for emergency aid. | ベルギーでの最近のデモで、農家が300万リットル(66万ガロン)のミルクをぶちまけ、21のEU加盟国に緊急の援助を要求した。 |
This is in addition to the announcement in September that the EU would modify rules to allow temporary state aid payments; each farmer could receive a maximum of €15,000. | これは、農家が最大1万5000ユーロを受け取ることができるように、EUが一時的な国庫支給を認めるようルールを変更するという9月の声明に加えられたものである。 |
Last November, EU agriculture ministers planned to abolish milk quotas completely by 2015. | この11月、EU農業大臣は2015年までにミルクの割り当てを完全に廃止する予定だった。 |
The quotas are aimed at supporting prices, as the demand for dairy products has plummeted throughout the economic crisis; in some cases, prices have halved since 2007. | 割り当ては価格を維持するのが目的で、酪農製品に対する需要が経済危機を通して急減して、ある場合には価格は2007年の半分になった。 |
These measures seek to alleviate temporary problems, but the commission still intends to end the quota system for milk, and reduce market intervention which helps support prices. | これらの処置は一時的な問題を緩和しようとするものであるが、委員会はまだ、ミルクのための割り当て制度を終了して、価格を維持するのを助ける市場介入を減らす予定である。 |
Michael Ryan, a messenger at the office of the prime minister, has been identified as the mole who leaked confidential papers to Telecom. | 首相のオフィスのメッセンジャーであるマイケル・ライアンはテレコムに極秘文書を漏らしたスパイとみられている。 |
The leaked papers were detailing the plan for the government to unbundle the local loop. | 漏洩された文書は政府がローカル・ループをアンバンドルする計画を扱っていた。 |
It was to be released on Thursday with the 2006 budget, but since Telecom, a publicly traded company, found out they decided to release it early. | それは2006年度予算とともに木曜日に発表されることになっていたが、公開企業のテレコムが発見したので、彼らは早急に発表することを決定した。 |
Michael Ryan, May 2, was told to shred a document, but instead of doing that he took it and gave it to Telecom's Group Financial Controller Peter Garty, a close friend. | マイケル・ライアンは五月二日に書類をシュレッダーにかけるように言われたが、そうする代わりに、親友であるテレコムグループの会計監査役のピーター・ガーティに渡した。 |
He gave it to Peter Garty because he thought he would find it interesting. | 彼は、ピーター・ガーティがそれに興味を示すだろうと考えて渡した。 |
Michael Ryan told Peter Garty to not make a copy of it. | マイケル・ライアンはピーター・ガーティにコピーしないように言った。 |
Telecom shares fell from $5.65 to $4.65 following the disclosure, wiping about $2 billion off the value of the company. | 発覚を受けてテレコムのシェアは5.65%から4.65%に低下し、会社の価値が20億ドル消失した。 |
The States Service Commission has passed the case onto the police. | 国家サービス委員会は事件を警察に回した。 |
His actions were described as "gross and disgraceful dishonesty" by Prime Minister Helen Clark. | 彼の行為はヘレン・クラーク首相から「粗野で恥ずべき不正」と言われた。 |
Authorities in western Kenya have arrested 19 suspects in connection with a spree of recent mob killings. | 西ケニヤ当局は最近の群衆殺害の騒動に関連して、19人の容疑者を逮捕した。 |
Earlier this week 11 elderly people had been burned on suspicion of witchcraft. | 今週のはじめ、11人の老人が魔法の疑いをかけられて焼かれた。 |
The 8 female and 3 male victims were aged 80 to 96 according to BBC News. | BBCニュースによると、8人の女性と3人の男性の犠牲者は80歳から96歳だった。 |
Belief in witchcraft is widespread in the Kisii District of Nyanza Province and attacks against purported witches had happened before, but this week's attacks targeted an unusually large number of people. | ニャンザ県のキシー地方では魔法が広く信じられていて、魔女と称する人々への攻撃が起こっていたが、今週の攻撃は異常に多い人々がねらわれた。 |
Police launched an investigation into the incident and have deployed additional personnel to guard the area to prevent revenge attacks. | 警察は事件の調査に乗り出し、復讐攻撃を防ぐために地域を警護するさらなる人員を展開した。 |
Approximately 300 young men were reportedly responsible for the attacks. | 約300人の若者が攻撃に責任があると報じられた。 |
According to deputy police spokesman Charles Owino, those who can be proven to have had direct involvement in the killings would be charged with murder. | 副警察スポークスマンのチャールズ・オウィノによると、殺害への直接的な関与があったと立証された人々は、殺人の嫌疑をうける。 |
Fourteen bodies were found on Thursday by police in Baghdad, Iraq. | イラクのバグダッドで火曜日、14人の遺体が警察に発見された。 |
According to the Iraq Interior Ministry, the bodies appeared to have been tortured. | イラクの内務省によれば、遺体は拷問された形跡があった。 |
Each one had been blind-folded and had their hands tied behind their back. | それぞれ目隠しをされ手が背中で結ばれていた。 |
The men, all civilians, were stabbed repeatedly, had marks on their wrists which suggests their wrists were tied together, and all of the victims had gunshot wounds to their heads. | 男たちは民間人で、繰り返し突き刺されていて、手首には跡が、頭には銃創があった。 |
Eleven of the men were found in the back of a truck. | 男たちのうち11人はトラックの後部で発見された。 |
The other three were found near a road in Rustamiya on the southeastern outskirts of the capital. | 他の3人は首都の南東郊外のルスタミヤの道路の近くで発見された。 |
Police do not yet know the identities of the men. | 警察は男たちの身元をまだ確認していない。 |
A report released tonight by the Health and Safety Executive has confirmed that there is a "strong possibility" that the cause of the recent foot-and-mouth outbreak is contamination, most probably by human movement, from a nearby research facility in Guildford, Surrey, UK. | 健康安全行政官が今夜発表した報告によると、最近の口蹄疫の発生の原因は汚染によるもので、英国のギルフォード、サリーの研究施設からの人の移動によるものだという「強い可能性」がある。 |
The labs in Pirbright, where both private firm Merial and the governmental Institute for Animal Health operate, have been subject to ongoing investigations since the discovery of a new foot-and-mouth outbreak on Friday. | 民間企業のメリアルと政府の動物健康研究所が運営しているピルブライトの複数の研究所が、金曜日に新しい口蹄疫が発生してから進められている調査の対象になった。 |
The strain of the disease had already been identified as an O1 BFS67-like virus, which was isolated in a 1967 outbreak and was being used at the labs for research and the production of vaccines. | 病原菌はO1BFS67に似たウイルスとすでに確認されたが、それは1967年の発生のときに分離され、研究とワクチン生産のために研究室で使われていたものである。 |
It is not yet known whether the virus escaped from the Merial or the IAH lab. | ウィルスがメリアルまたはIAHの研究室から流出したかどうかはまだ明らかになっていない。 |
Since foot-and-mouth was confirmed in cows at a Surrey farm, more than 200 cattle have been culled as a preventative measure. | 口蹄疫がサリーの農場の牛に確認されてから、200頭以上の牛が防止策として選別された。 |
A protection zone has been set up around the affected areas and rules preventing the movement of livestock have been introduced throughout the country, with the aim of stopping further spread of the contagious disease. | 保護地帯は感染している地域の周りに設定され、接触伝染病の蔓延を防ぐ目的で、家畜の移動を禁止する規則が全国に導入された。 |
Restrictions on the import of English beef have already been imposed. | すでにイギリス産牛肉の輸入の制限が課された。 |
The last outbreak of foot-and-mouth in the UK, in the spring and summer of 2001, resulted in total losses estimated at £8bn. | 英国での最後の口蹄疫の発生は2001年の春と夏で、損害は80億ポンドにのぼると見られている。 |
Seven million animals were slaughtered, and tourism was also badly hit. | 700万頭の動物が屠殺され、観光はひどい打撃を受けた。 |
This morning about 500 policemen occupied the Morro da Rocinha, a favela in Rio de Janeiro. | 今朝、500人の警官がリオ・デジャネイロのスラム街MorrodaRocinhaを占拠した。 |
The action is a part of a police operation against drug dealers. | 行動はドラッグのディーラーに対する作戦の一部である。 |
Police say they recovered 11 previously stolen motorcycles, a grenade, a fusil, a walkie-talkie and fireworks (the criminals usually use fireworks to warn fellows about the arrival of police). | 警察は11の盗難オートバイ、手榴弾、銃、トランシーバー、花火(犯罪者は通常仲間に警察の到着を知らせるために花火を使う)を押収したという。 |
Three men suspected of drug dealing were arrested: Fernando Pereira Lima (aged 22) Alessandro Martins (aged 27) and a boy (aged 17 - Brazilian laws forbid the release of names of teenagers younger than 18 in reporting legal cases). | フェルナンド・ペレイラ・リマ(22歳)、アレッサンドロ・マルティン(27歳)、少年(17歳ーブラジルの法律は、訴訟事件を報道する際、18歳未満のティーンエージャーの名前を公開することを禁じている)の3人の男がドラッグ取引の容疑で逮捕された。 |
The teenager allegedly shot the grenade against the policemen, but was himself hurt. | ティーンエージャーは警官に向かって手榴弾を投げたが、自分自身が傷ついた。 |
He is stable after treatment at the Miguel Couto hospital. | 彼はミゲル・クート病院で治療され、病状は安定している。 |
The drug dealers from Morro da Rocinha are in a war against drug dealers from the neighboring Vidigal favela. | MorrodaRocinhaのドラッグ・ディーラーは隣接するVidigalスラム街のドラッグディーラーと戦争状態にある。 |
Local populations of both Morro da Rocinha and Vidigal are endangered by the criminals, and have demanded urgent actions by the authorities. | MorrodaRocinhaとVidigaldの地元の住民は犯罪者によって危険にさらされており、当局から早急な行動を要請されている。 |
The morning of Saturday the 1st was a tragic one for El Salvador, as the Santa Ana Volcano, the largest and most active volcano in the country began an eruptive phase. | 土曜日の朝の一番のニュースはエルサルバドルの悲劇だった。最も大きくて活発な火山であるサンタ・アナ火山が噴火を始めたのである。 |
Santa Ana Volcano's view from Coatepeque Lake changed as a huge flow of "hot mud" flowed from the crater towards the lake. | コアテペケ湖から見るサンタ・アナ火山の光景は「熱い泥」が火口から湖に向かって流れる巨大な流れに変わった。 |
The road that was designed as an evacuation route from that sector of the volcano was blocked completely and the inhabitants of the area had to be evacuated by helicopters. | 火山のその地域からの避難路として設計された道路が完全に塞がれ、地域住民はヘリコプターで避難しなければならなかった。 |
Minutes after the flow of hot mud was visible from Lake Coatepeque, a huge cloud of ash appeared, which reached an altitude of 50,000 feet, then covering the northwestern part of the country which contains the largest concentration of coffee farms (main export). | 熱い泥の流れがコアテペケ湖から見えた数分後に灰の巨大な雲が現れ、5万フィートの高さに達し、最も大きなコーヒー(主要輸出品)農場集団を含む国の北西の地域を覆った。 |
The local authorities expect that this layer of ash burns the coffee plants of the affected area, decreasing the coffee production of the region considerably. | 地方自治体は灰の層が被災地のコーヒーの木を燃やし、この地域のコーヒー生産を相当減少させると予想している。 |
Along with the ash cloud, a large amount of hot rocks (some reaching three feet in diameter) flew on all directions, damaging roads, homes and vegetation. | 灰の雲とともに、大量の熱い岩(あるものは直径3フィートに達する)が、すべての方向に吹き飛び、道路、家、植物に損害を与えた。 |
According to the people living in the surroundings of the volcano, the rocks were released due to the huge amount of pressure released when the ash cloud appeared. | 火山周辺に住む人々によると、岩は灰の雲が現れたのと同時に放出された巨大な圧力によって放出された。 |
Authorities report the loss of two human lives due to this incident, the cause has not yet been revealed. | 当局は二人の生命がこの出来事で失われたが、その原因はまだ不明だと報告した。 |
To prevent the loss of more lives, the government decreed a red alert in a radius of four kilometres of the crater, but yet, some people resist the evacuation proposals due to fear of losing their belongings, as they have to leave their homes without any surveillance. | より多くの命の損失を防止するために、政府は火口から4キロメートルの半径で緊急非常事態を命じたが、ある人々は監視なしで家を去ると財産が失われることを恐れて避難提案に抵抗している。 |
In response to this, the army and the police agreed to patrol the areas evacuated in order to prevent robberies. | これに答えて、軍隊と警察は盗賊を防ぐために避難地域をパトロールすると約束している。 |
It is expected that this incident is only the beginning of a large eruptive process, which may result in a catastrophe for El Salvador. | この出来事がエルサルバドルにカタストロフをもたらすもっと大きな噴火プロセスの始まりにすぎないのではないかと予想されている。 |
The Council of Australian Governments (COAG) will meet in Canberra today for its first meeting of 2006. | オーストラリア政府会議(COAG)は2006年の最初の会議のために今日キャンベラに集まる。 |
Members of COAG are the Prime Minister, State Premiers, Australian Capital and Northern Territory Chief Ministers, and the President of the Australian Local Government Association. | COAGのメンバーは、首相、州の首相、オーストラリアの首都と北部地域の主任大臣、オーストラリアの地方自治協会の理事長である。 |
On the agenda is a wide range of issues such as health, economic reform, regulation, and education. | 健康、経済改革、規制と教育など広範囲にわたる問題が課題になっている。 |
The state leaders (all of whom are members of the Australian Labor Party), met last night to develop a strategy for dealing with John Howard, Australia's Prime Minister. | 国の指導者(すべてオーストラリア労働党のメンバーである)が昨夜、ジョン・ハワード豪首相に対応するための戦略を練るために集まった。 |
Yesterday in London, former UK Prime Minister Sir John Major gave a speech at the Institute of Directors outlining his opposition to plans for Scottish independence. | 昨日ロンドンで、前英国首相ジョン・メージャー卿がInstituteofDirectorsで、スコットランドの独立計画に反対するスピーチをした。 |
This follows the publication earlier in the week of a white paper by the Scottish government outlining plans for what would happen if the country votes to leave the United Kingdom. | これは、週のはじめに、もし英国から離脱する票決をした場合に起こりうることを想定した白書をスコットランド政府が出版したことに続くものである。 |
Major said that there won't be a currency union between a newly independent Scotland and a post-split United Kingdom: "A currency union, which the SNP [Scottish National Party] assume is negotiable, would require the UK to underwrite Scottish debts. | メージャーは新しく独立するスコットランドと分離後の英国のあいだに通貨同盟はありえないと言い、「スコットランド民族党が交渉の余地があると思っている通貨同盟は英国にスコットランドの負債を引き受けることを要求する」と言った。 |
That cannot, will not, happen if Scotland leaves the Union. | スコットランドが同盟から離脱すれば、それはありえない。 |
There can be no halfway house, no quasi-independence underpinned by UK institutions." | 「中間の家などありえないし、英国の機関によって下支えされる準独立もありえない。」 |
Spain uses uncertainty over EU membership to deter Catalonia from even holding a referendum on independence. | カタロニアが独立に関する住民投票を行うのを阻止するために、スペインはEUのメンバーシップについての不安を利用する。 |
It is hardly likely she would happily wave in Scotland. | スコットランドでうまくいくとも思えない。 |
Spain will not be alone in being wary of separatist tendencies." | 分離主義者の傾向に慎重なのはスペインだけではない。 |
Major also said that Scottish nationalists engaged in anti-English sentiment. | メージャーは、スコットランドの民族主義者は反英国感情をかきたてていると言った。 |
Anti-English sentiment from separatists irritates and enrages, as it is intended to do, but across the UK people know and value Scots as partners, work colleagues, friends and neighbours. | 分離主義者の反英国感情は思い通りに人々をいらいらさせ、怒らせているが、英国の人々はスコットランド人をパートナーであり、同僚であり、友人であり、隣人であると思っている。 |
A spokesperson for Alex Salmond, First Minister of Scotland and the leader of the Scottish National Party, responded to Major's remarks: Sir John Major is quite wrong to suggest that the rest of the UK should lay exclusive claim to all the assets of the UK, which the people of Scotland contribute to and of which Sterling is one. | スコットランドの首席大臣でありスコットランド民族党のリーダーであるアレックス・サモンドのスポークスマンは、メージャーの発言に答えて、「ジョン・メージャー卿は英国の残りが英国のすべての資産に排他的な権利を要求すると示唆した点でまったく間違っている、スコットランドの人々もそれに貢献しているのであり、ポンドは一つなのだから」と言った。 |
But he is also just about the very last person the No campaign should be calling on to make their case. | 「しかし、彼は、反キャンペーン陣営が言い分を主張するのに訴えるまさに最後の人だ。」 |
He was the Tory prime minister who presided over his party's complete wipe-out in Scotland and the more he tries to lecture the people of Scotland, the better it will be for the Yes vote." | 「彼は、自分の党であるトーリー党がスコットランドで完全に消滅するのを自分の目で見た首相であり、スコットランドの人々に説教しようとすればするほど、賛成票にとってはいいことだ。」 |
A1 Team New Zealand has won the feature race at the A1 Grand Prix in Shanghai, China today, followed by A1 Team Great Britain and A1 Team Germany. | 今日の上海A1グランプリのフィーチャーレースでニュージーランドA1チームが優勝し、英国A1チームとドイツA1チームが続いた。 |
The third place win for Germany has secured the 2006/2007 championship. | 3位になったことでドイツは2006/2007年のチャンピオンシップを確保した。 |
In qualifying for the sprint race, Great Britain's driver Robbie Kerr managed to secure the pole position with the fastest lap time recorded this weekend. | スプリントレースの予選で、英国のドライバー、ロビー・カーは今週最速のラップタイムを記録してポールポジションを確保した。 |
New Zealand's driver, Jonny Reid, started in second position, narrowly missing out on what would have been his third pole position of the season. | ニュージーランドのドライバー、ジョニー・リードはセカンドポジションでスタートし、シーズン3度目のポールポジションを逃した。 |
Third and fourth place starters are the United States and Germany respectively. | 第三、第四のポジションはそれぞれ英国とドイツである。 |
Great Britain managed to win the sprint race, thus securing a first place start in the feature race. | 英国がスプリントレースで勝ち、フィーチャーレースで第一ポジションを確保した。 |
During the entire sprint race, Great Britain were the leaders, with a "comfortable" lead, always maintaining their position in front of New Zealand. | スプリントレース全体で、英国は常にニュージーランドの前の位置を維持して、「心地よい」リードを保った。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.