translation
dict
{ "cs": "Pokud jde o titul členů shromáždění, Komise se přiklání k označení „členové Velšského parlamentu“, zkráceně WMP, ale při veřejném projednávání měla největší podporu verze MWP.", "en": "On the matter of the AMs' title, the Commission favoured Welsh Parliament Members or WMPs, but the MWP option received the most support in a public consultation." }
{ "cs": "Členové shromáždění očividně navrhují alternativy, ale cesta ke shodě možná bude tvrdým oříškem pro předsedkyni Elin Jonesovou, která má během několika týdnů předložit legislativní návrh změn.", "en": "AMs are apparently suggesting alternative options, but the struggle to reach consensus could be a headache for the Presiding Officer, Elin Jones, who is expected to submit draft legislation on the changes within weeks." }
{ "cs": "Reformní legislativa bude upravovat i další změny způsobu práce shromáždění, včetně pravidel vylučování členů a fungování systému výborů.", "en": "The legislation on the reforms will include other changes to the way the assembly works, including rules on disqualification of AMs and the design of the committee system." }
{ "cs": "Konečné hlasování o tom, jak budou označováni, čeká členy shromáždění během projednávání legislativy.", "en": "AMs will get the final vote on the question of what they should be called when they debate the legislation." }
{ "cs": "Makedonci budou hlasovat v referendu o změně názvu země", "en": "Macedonians go to polls in referendum on changing country's name" }
{ "cs": "Voliči budou v neděli rozhodovat, zda se název jejich země změní na „Republika Severní Makedonie“.", "en": "Voters will vote Sunday on whether to change their country's name to the \"Republic of North Macedonia.\"" }
{ "cs": "Hlasování lidu bylo zorganizováno ve snaze vyřešit spor se sousedním Řeckem, jehož součástí je provincie zvaná Makedonie, který se táhne už několik desítek let.", "en": "The popular vote was set up in a bid to resolve a decades-long dispute with neighboring Greece, which has its own province called Macedonia." }
{ "cs": "Athény už dlouho trvají na tom, že název sousední země představuje nárok na řecké území, a opakovaně se postavily proti členství země v EU a NATO.", "en": "Athens has long insisted that its northern neighbor's name represents a claim on its territory and has repeatedly objected to its membership bids for the EU and NATO." }
{ "cs": "Makedonský prezident Gjorge Ivanov, který je odpůrcem plebiscitu o změně názvu, řekl, že se hlasování nezúčastní.", "en": "Macedonian President Gjorge Ivanov, an opponent of the plebiscite on the name change, has said he will disregard the vote." }
{ "cs": "Zastánci referenda včetně premiéra Zorana Zaeva však říkají, že změna názvu je prostě cena, kterou je třeba zaplatit za přistoupení k EU a NATO.", "en": "However, supporters of the referendum, including Prime Minister Zoran Zaev, argue that the name change is simply the price to pay to join the EU and NATO." }
{ "cs": "Zvony Sv. Martina utichly, kostely v Harlemu jsou v tíživé situaci", "en": "The Bells of St. Martin's Fall Silent as Churches in Harlem Struggle" }
{ "cs": "„Starší lidé, s kterými jsem mluvil, říkají, že kdysi bývala hospoda a kostel na každém rohu,“ řekl pan Adams.", "en": "\"Historically, the old people I've talked to say there was a bar and a church on every corner,\" Mr. Adams said." }
{ "cs": "„Dnes neplatí ani jedno.“", "en": "\"Today, there's neither.\"" }
{ "cs": "Řekl, že omezení počtu barů je pochopitelné.", "en": "He said the disappearance of bars was understandable." }
{ "cs": "„Lidi dnes žijí jiný společenský život,“ uvažoval.", "en": "\"People socialize in a different way\" nowadays, he said." }
{ "cs": "„Bary už neslouží jako obýváky pro celé sousedství, kam by pravidelně chodili.“", "en": "\"Bars are no longer neighborhood living rooms where people go on a regular basis.\"" }
{ "cs": "Pokud jde o kostely, obává se, že peníze z prodeje majetku nevydrží tak dlouho, jak někteří čelní představitelné předpokládají, „a dřív nebo později budou zase na začátku“.", "en": "As for churches, he worries that the money from selling assets will not last as long as leaders expect it to, \"and sooner or later they'll be right back where they started.\"" }
{ "cs": "K tomu dodal, že kostely mohou nahradit domy s byty plnými lidí, kteří se zbylými místními svatostánky nijak nepomůžou.", "en": "Churches, he added, could be replaced by apartment buildings with condominiums filled with the kind of people who will not help the neighborhood's remaining sanctuaries." }
{ "cs": "„Převážná většina lidí, kteří si kupují byty v takových budovách, budou běloši,“ řekl, „a tím se urychlí příchod doby, kdy se kostely uzavřou úplně, protože je nepravděpodobné, že tito lidé, kteží se stěhují do těchto bytů, budou do kostelů chodit.“", "en": "\"The overwhelming majority of people who buy condominiums in these buildings will be white,\" he said, \"and therefore will hasten the day that these churches close altogether because it is unlikely that most of these people who move into these condominiums will become members of these churches.\"" }
{ "cs": "Oba kostely vystavěly bělošské kongregace ještě předtím, než se Harlem stal metropolí černochů – historie kostela Metropolitan Community se datuje do roku 1870, sv. Martin byl vybudován o deset let později.", "en": "Both churches were built by white congregations before Harlem became a black metropolis - Metropolitan Community in 1870, St. Martin's a decade later." }
{ "cs": "Původní bělošská metodistická kongregace se vystěhovala ve 30. letech.", "en": "The original white Methodist congregation moved out in the 1930s." }
{ "cs": "Právo na budovu si přivlastnila černošská kongregace působící nedaleko odtud.", "en": "A black congregation that had been worshiping nearby took title to the building." }
{ "cs": "Sv. Martina převzala černošská kongregace pod vedením reverenda Johna Howarda Johnsona, který vedl bojkot maloobchodníků na 125. ulici, v hlavní nákupní oblasti Harlemu, kde nechtěli přijímat a povyšovat černochy.", "en": "St. Martin's was taken over by a black congregation under the Rev. John Howard Johnson, who led a boycott of retailers on 125th Street, a main street for shopping in Harlem, who resisted hiring or promoting blacks." }
{ "cs": "Požár v roce 1939 budovu silně poškodil, ale když začali farníci otce Johnsona plánovat přestavbu, přidali zvonkohru.", "en": "A fire in 1939 left the building badly damaged, but as Father Johnson's parishioners made plans to rebuild, they commissioned the carillon." }
{ "cs": "Reverend David Johnson, syn otce Johnsona a jeho nástupce ve sv. Martinovi zvonkohru hrdě nazval „zvony chudých“.", "en": "The Rev. David Johnson, Father Johnson's son and successor at St. Martin's, proudly called the carillon \"the poor people's bells.\"" }
{ "cs": "Odbornice, která na zvonkohru v červenci hrála, ji označila jinak: „kulturní poklad“ a „nenahraditelný historický nástroj“.", "en": "The expert who played the carillon in July called it something else: \"A cultural treasure\" and \"an irreplaceable historical instrument.\"" }
{ "cs": "Tato odbornice, Tiffany Ng z Univerzity v Michiganu, také zmínila, že jde o první zvonkohru na světě, na kterou hrál černošský hudebník, Dionisio A. Lind, který před 18 lety přešel na větší zvonkohru v kostele Riverside Church.", "en": "The expert, Tiffany Ng of the University of Michigan, also noted that it was the first carillon in the world to be played by a black musician, Dionisio A. Lind, who moved to the larger carillon at the Riverside Church 18 years ago." }
{ "cs": "Pan Merriweather řekl, že ve sv. Martinovi ho nenahradili.", "en": "Mr. Merriweather said that St. Martin's did not replace him." }
{ "cs": "V posledních několika měsících sv. Martina rozezněla komplikovaná skladba architektů a stavitelů, některé z nich přivedli laici pečující o kostel, jiné biskupská diecéze.", "en": "What has played out at St. Martin's over the last few months has been a complicated tale of architects and contractors, some brought in by the lay leaders of the church, others by the Episcopal diocese." }
{ "cs": "Vedení farnosti složené ze světských představitelů v červenci napsalo diecézi dopis, v němž vyjadřovalo obavu, že diecéze „převede náklady“ na farnost, přestože ta se neúčastnila náboru architektů a stavitelů, které sem diecéze poslala.", "en": "The vestry - the parish's governing body, made up of lay leaders - wrote the diocese in July with concerns that the diocese \"would seek to pass along the costs\" to the vestry, even though the vestry had not been involved in hiring the architects and contractors the diocese sent in." }
{ "cs": "Někteří farníci si stěžovali na nedostatek transparentnosti na straně diecéze.", "en": "Some parishioners complained of a lack of transparency on the diocese's part." }
{ "cs": "Žralok zranil 13letého chlapce během lovu humrů v Kalifornii", "en": "Shark injures 13-year-old on lobster dive in California" }
{ "cs": "Podle úřadů v sobotu zaútočil žralok na 13letého chlapce, který se v Kalifornii potápěl při lovu humrů v první den sezóny.", "en": "A shark attacked and injured a 13-year-old boy Saturday while he was diving for lobster in California on the opening day of lobster season, officials said." }
{ "cs": "K útoku došlo těsně před 7. hodinou ráno poblíž pláže Beacon's Beach v Encinitas.", "en": "The attack occurred just before 7 a.m. near Beacon's Beach in Encinitas." }
{ "cs": "Chad Hammel řekl stanici KSWB-TV v San Diegu, že se v sobotu ráno s přáteli potápěli asi půl hodiny, když uslyšeli, jak chlapec volá o pomoc, načež k němu skupina dopádlovala, aby ho vytáhla z vody.", "en": "Chad Hammel told KSWB-TV in San Diego he had been diving with friends for about half an hour Saturday morning when he heard the boy screaming for help and then paddled over with a group to help pull him out of the water." }
{ "cs": "Hammel uvedl, že si nejdřív myslel, že slyší jen radost z úlovku humra, ale pak mu „došlo, že křičí: „Kousl mě!", "en": "Hammel said at first he thought it was just excitement of catching a lobster, but then he \"realized that he was yelling, 'I got bit!" }
{ "cs": "Kousl mě!“", "en": "I got bit!'" }
{ "cs": "Byla mu vidět celá klíční kost,“ všiml si Hammel, když k chlapci doplaval.", "en": "His whole clavicle was ripped open,\" Hammel said he noticed once he got to the boy." }
{ "cs": "„Na všechny jsem zakřičel, ať vylezou z vody: „Ve vodě je žralok!““ dodal Hammel.", "en": "\"I yelled at everyone to get out of the water: 'There's a shark in the water!'\" Hammel added." }
{ "cs": "Chlapce převezl vrtulník do dětské nemocnice Rady Children's Hospital v San Diegu, kde leží v kritickém stavu.", "en": "The boy was airlifted to Rady Children's Hospital in San Diego where he is listed in critical condition." }
{ "cs": "Druh útočícího žraloka není znám.", "en": "The species of shark responsible for the attack was unknown." }
{ "cs": "Člen pobřežní hlídky Larry Giles na briefingu pro média sdělil, že žralok byl v oblasti spatřen několik týdnů předtím, ale nebyl považován za nebezpečný druh.", "en": "Lifeguard Capt. Larry Giles said at a media briefing that a shark had been spotted in the area a few weeks earlier, but it was determined not to be a dangerous species of shark." }
{ "cs": "Giles dodal, že oběť utrpěla traumatická poranění horní části těla.", "en": "Giles added the victim sustained traumatic injuries to his upper torso area." }
{ "cs": "Úřady uzavřely pláž od Ponto Beach v Casabladu po Swami v Ecinitas na 48 hodin kvůli vyšetřování a zajištění bezpečnosti.", "en": "Officials shut down beach access from Ponto Beach in Casablad to Swami's in Ecinitas for 48 hours for investigation and safety purposes." }
{ "cs": "Giles podotkl, že v oblasti žije více než 135 druhů žraloků, ale většina z nich není považována za nebezpečné.", "en": "Giles noted that there are more than 135 shark species in the area, but most are not considered dangerous." }
{ "cs": "Sainsbury's plánuje vstup na Britský trh s kosmetikou", "en": "Sainsbury's plans push into UK beauty market" }
{ "cs": "Sainsbury's začíná soupeřit s Boots, Superdrug a Debenhams prostřednictvím uliček s kosmetikou, v nichž pracují specializovaní prodavači.", "en": "Sainsbury's is taking on Boots, Superdrug and Debenhams with department store-style beauty aisles staffed with specialist assistants." }
{ "cs": "V rámci zásadního kroku na půdu kosmetického trhu, který má v Británii objem 2,8 miliardy liber a dál roste, zatímco prodej módy a domácích potřeb klesá, budou širší uličky testovány v 11 obchodech v různých částech země a v následujícím roce zavedeny i v dalších obchodech, pokud budou úspěšné.", "en": "As part of a substantial push into the UK's £2.8bn beauty market, which is continuing to grow while fashion and homeware sales fall back, the larger beauty aisles will be tested out in 11 stores around the country and taken to more stores next year if it proves a success." }
{ "cs": "Investice do oblasti krásy vychází ze snahy supermarketů obsadit prostory v regálech, které bývaly vyhrazené pro televize, mikrovlnky a domácí potřeby.", "en": "The investment in beauty comes as supermarkets hunt for ways to use up shelf space once sued for TVs, microwaves and homeware." }
{ "cs": "Společnost Sainsbury's uvedla, že nabídku kosmetiky poprvé zdvojnásobí až na 3 000 produktů včetně značek, jako je Revlon, Essie, Tweezerman a Dr. PawPaw.", "en": "Sainsbury's said it would be doubling the size of its beauty offering to up to 3,000 products, including brands such as Revlon, Essie, Tweezerman and Dr. PawPaw for the first time." }
{ "cs": "Stávající značky L'Oreal, Maybelline a Burt's Bees také dostanou víc prostoru a vlastní oddíly podobné obchodům typu Boots.", "en": "Existing ranges from L'Oreal, Maybelline and Burt's Bees will also get more space with branded areas similar to those found in shops like Boots." }
{ "cs": "Supermarket také znovu uvede řadu Boutique makeup, takže většina produktů bude veganských, což v čím dál větší míře požadují mladší zákazníci.", "en": "The supermarket is also relaunching its Boutique makeup range so that the majority of products are vegan-friendly - something increasingly demanded by younger shoppers." }
{ "cs": "Kromě toho bude speciální nabídku ve dvou obchodech Sainsbury's testovat maloobchodní řetězec Fragrance Shop – první z nich otevřel minulý týden v Croydonu v jižním Londýně a druhý se ještě v tomto roce otevře v Selly Oak v Birminghamu.", "en": "In addition, perfume retailer the Fragrance Shop will be testing out concessions in two Sainsbury's stores, the first of which opened in Croydon, south London, last week while a second opens in Selly Oak, Birmingham, later this year." }
{ "cs": "Možnosti online nákupů a posun k nakupování malého množství jídla v lokálních obchodech a večerkách každý den znamená, že supermarkety musí víc přesvědčovat lidi k návštěvě.", "en": "Online shopping and a shift towards buying small amounts of food daily at local convenience stores means supermarkets are having to do more to persuade people to visit." }
{ "cs": "Generální ředitel Sainsbury's, Mike Coupe, řekl, že obchody budou vypadat více jako obchodní domy, protože řetězec se snaží konkurovat diskontním prodejnám Aldi a Lidl větší nabídkou služeb a škálou dalších produktů kromě potravin.", "en": "Mike Coupe, the chief executive of Sainsbury's, has said the outlets will look increasingly like department stores as the supermarket chain tries to fight back against the discounters Aldi and Lidl with more services and non-food." }
{ "cs": "Společnost Sainsbury's umístila do stovek obchodů pobočky Argos a také představila několik Habitats, protože oba řetězce koupila před dvěma roky a tento krok podle ní podpořil prodej potravin a zvýšil ziskovost akvizic.", "en": "Sainsbury's has been putting Argos outlets in hundreds of stores and has also introduced a number of Habitats since it bought both chains two years ago, which it says has bolstered grocery sales and made the acquisitions more profitable." }
{ "cs": "Předchozí pokus supermarketu vylepšit svá oddělení kosmetiky a lékáren skončil neúspěchem.", "en": "The supermarket's previous attempt to revamp its beauty and pharmacy departments ended in failure." }
{ "cs": "Těsně po roce 2000 testovala společnost Sainsbury's společný podnik s Boots, ale spojení skončilo sporem o dělení zisků z lékáren uvnitř supermarketů.", "en": "Sainsbury's tested a joint venture with Boots in the early 2000s, but the tie-up ended after a row over how to split the revenues from the chemist's stores in its supermarkets." }
{ "cs": "Tato nová strategie přichází poté, co společnost Sainsbury's před třemi lety prodala svých 281 lékáren společnosti Celesio, která je vlastníkem řetězce Lloyds Pharmacy za 125 milionů liber.", "en": "The new strategy comes after Sainsbury's sold its 281-store pharmacy business to Celesio, the owner of the Lloyds Pharmacy chain, for £125m, three years ago." }
{ "cs": "Hovoří se o tom, že Lloyds bude hrát v plánu také svou roli a bude dodávat některé luxusní značky péče o pleť včetně La Roche-Posay a Vichy do čtyř obchodů.", "en": "It said Lloyds would play a role in the plan, by adding an extended range of luxury skincare brands including La Roche-Posay and Vichy in four stores." }
{ "cs": "Obchodní ředitel Sainsbury's, Paul Mills-Hicks, řekl: „Změnili jsme vzhled a atmosféru uliček s kosmetikou a zpříjemnili jsme prostředí pro zákazníky.", "en": "Paul Mills-Hicks, Sainsbury's commercial director, said: \"We've transformed the look and feel of our beauty aisles to enhance the environment for our customers." }
{ "cs": "Také jsme investovali do speciálně vyškolených kolegů, kteří budou k dispozici jako poradci.", "en": "We've also invested in specially trained colleagues who will be on hand to offer advice." }
{ "cs": "Náš sortiment je sestaven tak, aby vyhovoval všem potřebám, a příjemné prostředí a dobré lokality znamenají, že jsme dnes atraktivním místem, které mění starý způsob nakupování.“", "en": "Our range of brands is designed to suit every need and the alluring environment and convenient locations mean we're now a compelling beauty destination which challenges the old way of shopping.\"" }
{ "cs": "Peter Jones „zuří“, protože Holly Willoughbyová zrušila obchod za 11 milionů liber", "en": "Peter Jones 'furious' after Holly Willoughby pulls out of £11million deal" }
{ "cs": "Hvězda pořadu Dragons Den Peter Jones „zuří“, protože televizní moderátorka Holly Willoughbyová zrušila obchod za 11 milionů liber s jeho lifestylovou značkou, aby se mohla soustředit na své nové zakázky od společností Marks and Spencer a ITV", "en": "Dragons Den star Peter Jones left 'furious' after TV presenter Holly Willoughby pulls out of £11million deal with his lifestyle brand business to focus on her new contracts with Marks and Spencer and ITV" }
{ "cs": "Na značku domácího oblečení a doplňků Truly nemá Willoughbyová čas.", "en": "Willoughby has no time for their homewear and accessories brand Truly." }
{ "cs": "Podnikání této dvojice se někdy přirovnává ke značce Gwyneth Paltrowové Goop.", "en": "The pair's business had been likened to Gwyneth Paltrow's Goop brand." }
{ "cs": "Sedmatřicetiletá moderátorka pořadu This Morning na Instagramu oznámila svůj odchod.", "en": "This Morning presenter, 37, took to Instagram to announce she is leaving." }
{ "cs": "Holly Willoughbyová rozčílila hvězdu pořadu Dragons' Den Petera Jonese, když se ze společného lukrativního lifestylového podniku na poslední chvíli stáhla – aby se mohla soustředit na vlastní rekordní smlouvy s Marks & Spencer a ITV.", "en": "Holly Willoughby has left Dragons\" Den star Peter Jones fuming by pulling out of their lucrative lifestyle brand business at the last minute - to focus on her own new bumper contracts with Marks & Spencer and ITV." }
{ "cs": "Zdroje uvádějí, že Jones „zuřil“, když mu oblíbené děvče z televize během napjatého úterního setkání v sídle jeho podnikatelského impérie v Marlow v Buckinghamshire přiznalo, že kvůli svým novým smlouvám – v hodnotě až 1,5 milionu liber – nebude mít dál čas věnovat se společné značce domácího oblečení a doplňků Truly.", "en": "Sources say Jones was \"furious\" when TV's golden girl admitted during a tense meeting on Tuesday at the headquarters of his business empire in Marlow, Buckinghamshire, that her new deals - worth up to £1.5 million - meant she no longer had enough time to devote to their homewear and accessories brand Truly." }
{ "cs": "Podnik bývá přirovnáván ke značce Goop Gwyneth Paltrowové a odhadovalo se, že zdvojnásobí majetek Willoughbyové oceněný na 11 milionů liber.", "en": "The business had been likened to Gwyneth Paltrow's Goop brand and was tipped to double Willoughby's estimated £11 million fortune." }
{ "cs": "Když Willoughbyová (37) na Instagramu oznámila, že z Truly odchází, Jones nasedl do tryskového letadla a zmizel z Británie do jednoho ze svých prázdninových sídel.", "en": "As Willoughby, 37, took to Instagram to announce she was leaving Truly, Jones jetted out of Britain to head for one of his holiday homes." }
{ "cs": "Zdroj uvedl: „Značka Truly byla pro Holly zdaleka největší prioritou.", "en": "A source said: \"Truly was by far the top of Holly's priorities." }
{ "cs": "Počítala s ní do budoucna a chtěla se jí věnovat několik příštích desetiletí.", "en": "It was going to be her long-term future that would see her through the next couple of decades." }
{ "cs": "Její rozhodnutí o odchodu všechny zúčastněné opravdu zaskočilo.", "en": "Her decision to pull out left everyone involved absolutely stunned." }
{ "cs": "V úterý tomu nikdo nemohl uvěřit, navíc tak krátce před uvedením na trh.", "en": "Nobody could believe what was happening on Tuesday, it was so close to the launch." }
{ "cs": "V Marlow HQ je sklad plný zboží připraveného k prodeji.“", "en": "There is a warehouse full of goods at the Marlow HQ which are ready to be sold.\"" }
{ "cs": "Odborníci se domnívají, že odchod moderátorky pořadu This Morning, která je jednou z nejvíc vydělávajících britských hvězd, by mohl stát firmu miliony, vzhledem k velkým investicím do produktů od polštářů a svíček po oblečení a také dalším potenciálním zpožděním uvedení na trh.", "en": "Experts believe the departure of the This Morning presenter, who is among Britain's most bankable stars, could cost the firm millions due to hefty investment in products ranging from cushions and candles to clothing and homewear, and the potential for further delays to its launch." }
{ "cs": "A také by mohl znamenat konec dlouholetého přátelství.", "en": "And it could mean the end of a long friendship." }
{ "cs": "Trojnásobná matka Willoughbyová a její manžel Dan Baldwin jsou si s Jonesem a jeho manželkou Tarou Cappovou blízcí už deset let.", "en": "Mother-of-three Willoughby and husband Dan Baldwin have been close to Jones and his wife Tara Capp for ten years." }
{ "cs": "Willoughbyová založila Truly s Cappovou v roce 2016 a Jones (52) se v březnu připojil v roli předsedy představenstva.", "en": "Willoughby set up Truly with Capp in 2016 and Jones, 52, joined as chairman in March." }
{ "cs": "Oba páry společně tráví dovolené a Jones má čtyřicetiprocentní podíl v Baldwinově produkční společnosti.", "en": "The couples holiday together and Jones has a 40 per cent stake in Baldwin's TV production firm." }
{ "cs": "Willoughbyová se má stát tváří značky M&S a také nahradí Anta McPartlina jako moderátorka pořadu I'm A Celebrity na stanici ITV.", "en": "Willoughby is to become a brand ambassador for M&S and will replace Ant McPartlin as host of ITV's I'm A Celebrity." }
{ "cs": "Zdroj blízký Jonesovi včera večer uvedl, že jeho „obchodní záležitosti nechce komentovat“.", "en": "A source close to Jones said last night \"We wouldn't comment on his business affairs.\"" }
{ "cs": "Drsné řeči „a pak jsme se zamilovali“", "en": "Tough talk 'and then we fell in love'" }
{ "cs": "Vtipkoval o kritice, kterou si vyslouží od zpravodajských médií za komentář, který by někteří mohli považovat za „nehodný prezidenta“, a za to, že je ve vztahu k severokorejskému vůdci tak pozitivní.", "en": "He joked about criticism he would get from the news media for making a comment some would consider \"unpresidential\" and for being so positive about the North Korean leader." }
{ "cs": "Proč toho prezident Trump dal tolik?", "en": "Why has President Trump given up so much?" }
{ "cs": "řekl Trump hlasem napodobujícím „hlasatele zpráv“.", "en": "Trump said in his mock \"news anchor\" voice." }
{ "cs": "„Nedal jsem nic.“", "en": "\"I didn't give up anything.\"" }
{ "cs": "Uvedl, že Kim má zájem o druhé setkání, které by následovalo po jejich úvodním červnovém setkání v Singapuru. To Trump vychvaloval jako velký krok na cestě k denuklearizaci Severní Koreje.", "en": "He noted that Kim is interested in a second meeting after their initial meeting in Singapore in June was hailed by Trump as a big step toward denuclearization of North Korea." }
{ "cs": "Ale jednání o denuklearizaci uvízla na mrtvém bodě.", "en": "But denuclearization negotiations have stalled." }
{ "cs": "Po více než třech měsících od červnového summitu v Singapuru řekl v sobotu nejvyšší severokorejský diplomat Ri Yong Ho světovým lídrům na Generálním shromáždění OSN, že Severní Korea nevidí „adekvátní reakci“ na první kroky země k odzbrojení ze strany USA.", "en": "More than three months after the June summit in Singapore, North Korea's top diplomat Ri Yong Ho told world leaders at the U.N. General Assembly Saturday that the North doesn't see a \"corresponding response\" from the U.S. to North Korea's early disarmament moves." }
{ "cs": "Poznamenal, že místo toho Spojené státy nadále uplatňují sankce, které mají udržovat tlak.", "en": "Instead, he noted, the U.S. is continuing sanctions aimed at keeping up pressure." }
{ "cs": "Trump ve svém projevu na shromáždění předložil mnohem optimističtější pohled.", "en": "Trump took a much more optimistic view in his rally speech." }
{ "cs": "„Se Severní Koreou nám to jde skvěle,“ prohlásil.", "en": "\"We're doing great with North Korea,\" he said." }
{ "cs": "„Chystali jsme se do války se Severní Koreou.", "en": "\"We were going to war with North Korea." }
{ "cs": "Zemřely by miliony lidí.", "en": "Millions of people would have been killed." }
{ "cs": "A teď máme skvělý vztah.“", "en": "Now we have this great relationship.\"" }
{ "cs": "Řekl, že jeho úsilí o zlepšení vztahů s Kimem přineslo pozitivní výsledky – ukončení raketových testů, pomoc při osvobozování rukojmích a návrat zbývajících příslušníků americké armády.", "en": "He said his efforts to improve relations with Kim have brought positive results - ending rocket tests, helping free hostages and getting the remains of American servicemen returned home." }
{ "cs": "A svůj neobvyklý přístup při komentování vztahu s Kimem obhajoval.", "en": "And he defended his unusual approach in talking about relations with Kim." }