translation
dict |
---|
{
"cs": "Odpovědi byly často nepřesné, neužitečné, nebo dokonce klamavé.",
"en": "Responses were often vague, unhelpful or, worse, deceitful."
} |
{
"cs": "A přesto, že slibovala anonymitu průzkumu, někteří zaměstnanci vyjádřili svou nedůvěru v celý proces.",
"en": "And even if she promised anonymity, some workers didn't trust the process."
} |
{
"cs": "„Hledala jsem důslednost a objektivitu,“ uvedla Errettová, majitelka e-commerce společnosti vlasové péče Madison Reed se sídlem v San Franciscu, která zaměstnává 75 lidí.",
"en": "\"It just never had consistency and objectivity,\" said Errett, who runs the 75-person San Francisco e-commerce hair care company Madison Reed."
} |
{
"cs": "Požádala tedy o pomoc zvenčí.",
"en": "So she called in outsiders for help."
} |
{
"cs": "Na trhu se neustále objevují nové startupy z oboru lidských zdrojů, které pomáhají společnostem s průzkumy spokojenosti zaměstnanců.",
"en": "A new breed of human resources start-ups is cropping up to help companies figure out how their employees feel."
} |
{
"cs": "Vytvářením a licencováním softwaru s konkrétním úmyslem měření povinností zaměstnanců umožňují startupy společnostem provádět rychlé hlasování, cílit na specifické týmy a demografické skupiny, dále nabízí naprostou anonymitu zaměstnanců a horkou linku pro podávání stížností, a v některých případech také dovolují informátorům obejít nadřízené a kontaktovat přímo ředitele.",
"en": "By building and licensing software that has the specific purpose of measuring employee engagement, they allow companies to do snap polls, target specific teams and demographic groups, offer employees anonymity and complaint hotlines, and in some cases allow whistle-blowers to bypass C-suite executives and go straight to the board of directors."
} |
{
"cs": "„Na trhu existují nástroje jako Strava a Fitbit, které sledují váš zdravotní stav, ale kde je Fitbit pro vaši společnost?“ řekl Jim Barnett, spoluzakladatel a generální ředitel startupu Glint se sídlem v Reedwood City.",
"en": "\"You've now got tools such as Strava and Fitbit for tracking your health, but where's the Fitbit for your company?\" said Jim Barnett, co-founder and chief executive of Redwood City start-up Glint, whose software analytics tools are used by companies to measure employee engagement."
} |
{
"cs": "Errettová uvedla, že díky Glintu získala za tři roky větší povědomí o tom, co si její zaměstnanci myslí a co cítí.",
"en": "Errett said she gained more insight into what her employees were thinking and feeling in three years using Glint."
} |
{
"cs": "Kromě rychlých průzkumů a hlasování specifických týmů nabízí Glint teplotní mapu společnosti a zběžný přehled o skupinách s nejvyšším počtem stížností, stejně jako přehled manažerů s nízkým hodnocením - což umožňuje uživateli zapracovat na nápravě.",
"en": "In addition to the snap surveys and polls of specific teams, it offers a heat map of the company showing at a glance which units have the most complaints and which managers have low approval scores - allowing her to drill down on why."
} |
{
"cs": "Společnosti si začínají uvědomovat, že je nutné dbát na kulturu pracovního prostředí - pro případ, že by se z nich stal další Uber - který se zmítá ve skandálech poté, co bývalý zaměstnanec zveřejnil na svém blogu příspěvek popisující firemní prostředí a obtěžování zaměstnanců, kteří se odváží mluvit otevřeně.",
"en": "Companies are coming to realize they must stay on top of their workplace culture, lest they become the next Uber, which has been enmeshed in scandal since a former employee published a blog post describing an environment of harassment where those who spoke out were punished."
} |
{
"cs": "Pro startupy jako Glint představuje poptávka po průzkumech firemní kultury lukrativní obchodní příležitost.",
"en": "For start-ups such as Glint, this desire for oversight is a lucrative business opportunity."
} |
{
"cs": "Podle webové stránky Let's Talk Payments, která se zabývá technickým a finančním pokrokem, může hodnota globálního odvětví kontroly, regulace a kompliance do roku 2020 přesáhnout 118,8 miliard $.",
"en": "The global governance, regulation and compliance industry could be worth more than $118.7 billion by 2020, according to finance tech insights website Let's Talk Payments."
} |
{
"cs": "Startup Convercent z Denveru ve státě Colorado, který pomáhá společnostem v prevenci a odhalování nevhodného chování, spatřil malý nárůst zájmu a činnosti na začátku roku, těsně před skandály Uberu.",
"en": "Denver, Colo., start-up Convercent, which helps companies prevent and detect bad behavior, saw an uptick in interest and activity earlier this year amid Uber's fall into disrepute."
} |
{
"cs": "Mezi téměř 600 klientů Convercentu patří Airbnb, Microsoft a Tesla.",
"en": "Convercent has nearly 600 clients, including Airbnb, Microsoft, and Tesla."
} |
{
"cs": "Nedávno pod svá křídla přijal také Uber.",
"en": "Uber recently signed up as a client."
} |
{
"cs": "Podobně jako Glint dovoluje Convercent společnostem odesílat přizpůsobitelné „bleskové“ průzkumy, shromažďovat důvěrné informace v reálném čase a zobrazovat teplotní mapy problémových oblastí.",
"en": "Like Glint, Convercent lets companies send customized \"pulse\" surveys, gather confidential responses in real time, and view heat maps of its problem areas."
} |
{
"cs": "Nabízí rovněž anonymní textovou horkou linku, která umožňuje zaměstnancům hlásit nepatřičné chování.",
"en": "It also offers an anonymous texting hotline that lets employees report bad behavior."
} |
{
"cs": "Je-li do problému zapleten generální ředitel, stížnosti jsou odesílány přímo správní radě.",
"en": "And if the chief executive is implicated, complaints go straight to the board of directors."
} |
{
"cs": "„Soudní dvůr veřejných mínění má zmocněné regulátory,“ řekl Patrick Quinlan, zakladatel a výkonný ředitel startupu Convercent.",
"en": "\"The court of public opinion has usurped regulators,\" said Patrick Quinlan, the founder and chief executive of Convercent."
} |
{
"cs": "Pokud je společnost usvědčena z nesprávného zacházení se svými zaměstnanci nebo neetického chování - a nezakročí-li regulátoři - může čelit nákladným následkům v důsledku bojkotu zákazníků, vyčerpání zaměstnanců nebo soudních řízení, dodal Quinlan.",
"en": "If a company is found to treat its employees poorly or behave unethically, even if regulators don't step in, it can face costly consequences from consumer boycotts, employee attrition and lawsuits, Quinlan said."
} |
{
"cs": "Síť restaurací Ruby Tuesday, která zaměstnává přes 25 000 lidí napříč 500 lokacemi, používá Convercent více než rok ke zvýšení povědomí zaměstnanců o firemních zásadách a procedurách a zajištění snadného způsobu, jakým kontaktovat korporátní vedení.",
"en": "Ruby Tuesday, the restaurant chain with more than 25,000 employees across 500 locations, has used Convercent for more than a year to ensure employees are aware of policies and procedures and offer an easy way to reach its corporate headquarters."
} |
{
"cs": "Dříve, pokud chtěl zaměstnanec nahlásit jakýkoliv problém, musel dohledat telefonní číslo nebo e-mail na vedení společnosti, oficiálně podat stížnost a doufat ve zdárné vyřešení.",
"en": "Previously, if an employee wanted to report a problem, he or she had to find a phone number or email for corporate headquarters, lodge a formal complaint, and hope it was taken seriously."
} |
{
"cs": "Často šlo o odstrašující a nepříjemnou zkušenost, řekl James Vitrano, generální zástupce Ruby Tuesday, podle kterého dříve neexistoval spolehlivý způsob sledování stížností zaměstnanců.",
"en": "It was often an intimidating and uncomfortable experience, said James Vitrano, Ruby Tuesday's general counsel, who said there was no good way of tracking employee complaints."
} |
{
"cs": "Nyní, když společnost využívá Convercent, je zajištěna rychlá detekce a vyřešení problémů, které se dříve nikdy nedostaly k manažerům, sedícím v kancelářích, na míle vzdáleni skutečnému řešení stížností - kupříkladu diskriminaci, obtěžování nebo nespravedlivému zacházení.",
"en": "Now that the company is using Convercent, though, problems that were previously hidden from executives who sat in offices cities or states away - such as discrimination, harassment or unfair wage practices - can be more quickly identified and addressed."
} |
{
"cs": "„Blíží se to holistickému, celkovému pohledu na zkušenosti zaměstnanců,“ řekl Vitrano, která řídí skupinu společnosti Ruby Tuesday dohlížející na řízení rizik.",
"en": "\"I can get closer to that holistic, 360-degree view into the employment experience,\" said Vitrano, who oversees Ruby Tuesday's risk management group."
} |
{
"cs": "„Zároveň chráníme akcionáře před soudními spory ze strany zaměstnanců.“",
"en": "\"And we're protecting our shareholders from employment litigation.\""
} |
{
"cs": "Společnosti přestaly brát etiku, hodnoty a účast zaměstnanců na lehkou váhu v roce 2002 poté, co se účetní firma Arthur Andersen zhroutila po pádu společnosti Enron ve věci zneužití etických práv zaměstnanců, řekl Quinlan.",
"en": "Companies started taking ethics, values and employee engagement more seriously in 2002 after accounting firm Arthur Andersen collapsed because of ethical violations from the Enron scandal, Quinlan said."
} |
{
"cs": "Ale teprve když „si na celou věc posvítila sociální média“, začaly si společnosti uvědomovat, že v online světě nemohou jednoduše schovávat své kostlivce ve skříni.",
"en": "But it wasn't until \"social media came into its own\" that companies realized they couldn't stop their dirty laundry from going viral online."
} |
{
"cs": "„Dříve než začali lidé používat ke sledování etiky technologie, spoléhali se na víru,“ dodal Quinlan.",
"en": "\"Prior to using technology to monitor ethics, people used hope as a strategy,\" he said."
} |
{
"cs": "Glint i Convercent nabízejí svůj software ve formě služby, za kterou společnosti platí pravidelné poplatky.",
"en": "Both Glint and Convercent offer their software as a service, charging companies recurring fees to use their products."
} |
{
"cs": "Je to obchodní model a příležitost, kterou schvalují odvážní kapitáloví investoři, jenž podpořili oba startupy.",
"en": "It's a business model and opportunity that has the approval of venture capital investors, who have propped up both start-ups."
} |
{
"cs": "Convercent vybral v rámci své únorové kampaně od firem jako Sapphire Ventures a Tola Capital celkově 10 milionů $ a nakonec si odnesl kapitál ve výši 47 milionů $.",
"en": "Convercent raised $10 million in funding in February from firms such as Sapphire Ventures and Tola Capital, bringing its total capital raised to $47 million."
} |
{
"cs": "Glint získal v listopadu 10 milionů $ od Bessemer Venture Partners a v průběhu celé kampaně získal 60 milionů $.",
"en": "Glint secured $10 million in November from Bessemer Venture Partners, bringing its total funding to $60 million."
} |
{
"cs": "Tyto investice jsou stěží překvapující vzhledem k vzájemné povaze společností, kultury a rizikovému kapitálu.",
"en": "These investments hardly come as a surprise, given the interconnected nature of companies, culture and venture capital."
} |
{
"cs": "Narůstající počet výzkumů jasně potvrzuje, že dnešní zaměstnanci očekávají od svého pracoviště více než kdy dříve.",
"en": "There's a growing body of research showing today's employees expect more from their workplaces than before."
} |
{
"cs": "A na konkurenčních trzích, jakým je např. Silicon Valley, nejsou hlavní výhodou vysoké platy a zajímavé projekty.",
"en": "In competitive markets such as Silicon Valley, high salaries and interesting projects are merely table stakes."
} |
{
"cs": "Zaměstnanci chtějí vnímat, že jsou přijímáni a oceňováni a že věnují svůj čas společnosti, která usiluje o pozitivní poslání.",
"en": "Employees want to feel that they're accepted and valued and that they're giving their time to a company with a positive mission."
} |
{
"cs": "„Pokud jsou lidé ve své práci šťastní, vnímají, že jejich hlas je vyslyšen, a že jejich práce je odměňující, usilují o úspěch společnosti,“ řekla Nina McQueenová, viceprezidentka globálních benefitů a zaměstnaneckých výhod společnosti LinkedIn, která využívá Convercent i Glint.",
"en": "\"When people are happy to be at a company, feel their voices are heard, and that the work they are doing is rewarding, they are more committed to making that company successful,\" said Nina McQueen, vice president of global benefits and employee experience at LinkedIn, which uses both Convercent and Glint."
} |
{
"cs": "Investoři vydělávají, pokud se daří společnosti a společnosti prosperují, pokud jsou spokojení její zaměstnanci.",
"en": "Investors achieve returns when their portfolio companies do well; companies do well when employees are committed and engaged."
} |
{
"cs": "A když se na trhu objeví analytický nástroj, který zajistí angažovanost a závazek zaměstnanců vůči společnosti, není divu, že se najde spousta investorů, kteří tuto snahu podpoří.",
"en": "If third-party analytics tools promise to increase employee commitment and engagement, it's no wonder they're finding backing."
} |
{
"cs": "Podle odborníků na pracovní kulturu je důležité disponovat daty o spokojenosti zaměstnanců.",
"en": "Having data on employee engagement is important, according to workplace culture experts."
} |
{
"cs": "Ale samotná data jsou bezúčelná, pokud společnost nepodnikne potřebné kroky.",
"en": "But the data are useless unless a company's custodians take action."
} |
{
"cs": "Skutečností je, že jakmile společnost požádá o zpětnou vazbu ze strany svých zaměstnanců, může dojít k velkým změnám.",
"en": "In fact, if a company asks employees for their feedback, it can set an expectation that change is on the way."
} |
{
"cs": "A pokud změna nenastane rychle - v nejhorším případě vůbec - může vyvolat zklamání a nezájem zaměstnanců.",
"en": "And if change doesn't come fast enough, or at all, it can breed disappointment and make employees disengaged."
} |
{
"cs": "„Jakmile požádáte o 4000 názorů, musíte být připraveni na 4000 konverzací,“ řekl Russell Raath, ředitel poradenství ve firmě Kotter International, který byl svědky mnoha společností, které se příliš spoléhaly na samotná data.",
"en": "\"If you're going to ask for 4,000 suggestions, you need to be prepared to have 4,000 conversations,\" said Russell Raath, president of consulting at business management firm Kotter International, who has seen companies make the mistake of relying too much on data collection."
} |
{
"cs": "„Protože jakmile věci nedotáhnete do konce, zaměstnanci si začnou klást otázku: ‚Slyšeli mě vůbec?",
"en": "\"Because if you don't follow through, employees will wonder, 'Did you really hear me?"
} |
{
"cs": "Zajímají se o mě?",
"en": "Do you care?"
} |
{
"cs": "A pokud ne, tak proč by to mělo zajímat mě?'“ \"",
"en": "And if you don't care, why should I care?' \""
} |
{
"cs": "Společnost Madison Reed, která nyní pravidelně každý měsíc provádí průzkum mezi zaměstnanci, dokáže díky Glintu vyřešit problém do jednoho dne, uvedla Errettová.",
"en": "Madison Reed, which now does monthly employee surveys, has been able to take action the same day a problem is reported on Glint, according to Errett."
} |
{
"cs": "Po shromáždění zpětné vazby od zaměstnanců, kteří byli frustrováni pomalým rozhodováním a kvalitou komunikace, dokázala Errettová přeorganizovat několik týmů v rámci společnosti a zahájit školení komunikace ke zdárnému vyřešení problému.",
"en": "And, after gathering feedback from employees frustrated by the speed of decision-making and the quality of communication, she was able to reorganize several teams within the company and add communication training to address the issues."
} |
{
"cs": "Společnost Ruby Tuesday získává velmi důležitý pohled na své zaměstnance a doufá, že z dlouhodobého hlediska tím dosáhne vysoké zaměstnanosti v oboru, který je znám častým propouštěním.",
"en": "Over at Ruby Tuesday, the company is getting new insight on its employees, and it's hoping that in the long run, this will convert to better retention of workers in an industry known for high turnover."
} |
{
"cs": "„Pokud neusilujete o vytvoření transparentního pracovního prostředí, zaměstnanci vám nebudou věřit,“ dodal Vitrano.",
"en": "\"If you're not committed to creating a culture of transparency, you're going to lose people,\" Vitrano said."
} |
{
"cs": "„A jakmile začnete ztrácet zaměstnance, přijdete o zákazníky.",
"en": "\"And if you lose people, you're going to lose customers."
} |
{
"cs": "A s odlivem zákazníků zkrachuje celá společnost.“",
"en": "And when you lose customers, you're going to lose companies.\""
} |
{
"cs": "Čtvrtek se stal nejteplejším dnem.",
"en": "Thursday becomes the hottest day"
} |
{
"cs": "Čtvrtek je s 38,3 stupně zaznamenanými ve Strážnici na Hodonínsku dosud nejteplejším dnem roku v Česku.",
"en": "On Thursday, temperatures of 38.3 degrees were recorded in Strážnice in Hodonín, making it the hottest day of the year in the Czech Republic."
} |
{
"cs": "Překonal tak úterek, který byl původně nejteplejším dnem roku s 37,3 stupně.",
"en": "It surpassed Tuesday, which had previously been the hottest day of the year with 37.3 degrees."
} |
{
"cs": "Informovali o tom pracovníci Českého hydrometeorologického ústavu.",
"en": "The announcement was made by the staff of the Czech Hydrometeorological Institute."
} |
{
"cs": "Oproti úterý ve čtvrtek ale nepadlo mnoho teplotních rekordů.",
"en": "Elsewhere, however, many of the temperature records set on Tuesday did not fall on Thursday."
} |
{
"cs": "Vedra zasáhla hlavně Moravu, v Čechách bylo převážně oblačno.",
"en": "The heatwave mainly affected Moravia, while in Bohemia it was mostly cloudy."
} |
{
"cs": "V úterý byly překonány, nebo vyrovnány rekordy na 35 ze 145 meteorologických stanic měřících přes 30 let.",
"en": "On Tuesday, records were beaten or matched in 35 of the 145 meteorological stations, which have been measuring the weather for over 30 years."
} |
{
"cs": "Ve čtvrtek zaznamenalo rekord jen devět dlouhodobě měřících stanic.",
"en": "Only nine long-term measuring stations saw new records set on Thursday."
} |
{
"cs": "Třeba ve Strážnici byla dnešní teplota stejná jako předchozí rekord z roku 2013.",
"en": "For example, in Strážnice the temperature during the day was the same as the previous record set in 2013."
} |
{
"cs": "V Lednici na Břeclavsku dnešních 37,4 stupně překonalo původní maximum o čtyři desetiny stupně a v Pohořelicích na Brněnsku aktuálních 37,1 stupně převýšilo rekord o tři desetiny.",
"en": "In Lednice, near Břeclav, the day time temperature reached 37.4 degrees, surpassing the original maximum by four tenths of a degree, and in Pohořelice near Brno the current temperature of 37.1 degrees exceeded the record by three tenths."
} |
{
"cs": "Oba rekordy stejně jako u Strážnice pocházely z roku 2013.",
"en": "Both records was last broken in 2013, like in Strážnice."
} |
{
"cs": "Vysoké teploty se dnes objevily hlavně na jihu a východě Moravy.",
"en": "The high temperatures mainly occurred in the south and east of Moravia."
} |
{
"cs": "Po Strážnici bylo největší vedro v Dyjákovicích na Znojemsku a Brodě nad Dyjí na Břeclavsku, kde se shodně vyšplhala rtuť na 37,8 stupně, ale rekord nepřekonala.",
"en": "After Straznice, the biggest heat was in Dyjakovice, near Znojmo, and Brod nad Dyje, near Břeclav, where the mercury climbed to 37.8 degrees, but did not beat the record."
} |
{
"cs": "Naproti tomu například v západních a severozápadních Čechách byly podle webu ČHMÚ zatím dnešní nejvyšší teploty jen kolem 22 stupňů Celsia.",
"en": "On the other hand, according to the Czech Hydrometeorological Institute (ČHMÚ), the highest daytime temperatures in western and northwest Bohemia were only about 22 degrees Celsius."
} |
{
"cs": "\"Teploty tam začaly růst až teď později odpoledne,\" sdělili meteorologové.",
"en": "\"Temperatures started growing there later in the afternoon,\" the meteorologists said."
} |
{
"cs": "Současná vedra v Česku budou podle ČHMÚ postupně odeznívat a v neděli by mohly přijít i výraznější deště.",
"en": "According to the Czech Hydrometeorological Institute (ČHMÚ), the current heat in the Czech Republic will fade erode and there could be heavy rain on Sunday."
} |
{
"cs": "Na většině míst Moravy ale zůstanou vysoké teploty ještě v pátek a na jihovýchodě Moravy i v sobotu.",
"en": "However, temperatures in Moravia will mostly remain high on Friday, and also on Saturday in the southeast of Moravia."
} |
{
"cs": "Rozmohl se nám tady takový nešvar.",
"en": "A malady has spread here."
} |
{
"cs": "Miliardářům nestačí ten jeden stejný hlas ve volbách jako každému jednomu plnoletému člověku v zemi.",
"en": "It isn't enough for billionaires to have the same voice as other mere legal adults in the country during elections."
} |
{
"cs": "Chtějí rozhodovat přímo, a protože ne všichni jsou tak drzí jako Andrej Babiš, který chce vlastnit stát, kupují si politické strany.",
"en": "They want to adjudicate directly, and because not all of them are as bold as Andrel Babiš, who wants to own the state, they buy political parties."
} |
{
"cs": "Majitel Penty Marek Dospiva spolu s dalšími kolegy za vodou Martinem Burdou a Antonínem Fryčem sponzoruje Robejškovy Realisty.",
"en": "Along with other colleagues behind Martin Burda and Antonín Fryč, Penta owner Marek Dospiva sponsors Robejšek's Realisty."
} |
{
"cs": "Druhý život Občanské demokratické aliance financuje majitel pojišťovny a podnikatel v realitách Pavel Sehnal, který je své straně také předsedou.",
"en": "The second life of the Občanské demokratické aliance (Civic Democratic Alliance) is funded by insurance company owner and real estate entrepreneur Pavel Sehnal, who is also its chairman"
} |
{
"cs": "Odsouzený korupčník a král českého hazardu Ivo Valenta si pořídil Stranu soukromníků.",
"en": "Convicted corrupter and Czech gambling king Ivo Valenta bought up the Strana soukromníků (Freeholder Party)."
} |
{
"cs": "Politické hnutí Agrofert, jak projekt Andreje Babiše nechtě pojmenoval kroměřížský starosta Jaroslav Němec, je kapitola sama pro sebe.",
"en": "The Agrofert political movement, as the project by Andrej Babiš unintentionally named by the Mayor of Kroměříž Jaroslav Němec, deserves a whole chapter for itself."
} |
{
"cs": "Svého miliardáře nedávno chytili také Starostové.",
"en": "The Starostové a nezávislí (Mayors and Independents - STAN) recently acquired their own billionaire."
} |
{
"cs": "Je jím Dalibor Dědek, majitel firmy na zabezpečovací zařízení Jablotron.",
"en": "The man in question is Dalibor Dědek, owner of the security equipment company Jablotron."
} |
{
"cs": "Podle jeho vlastních slov vstupuje do politiky proto, aby konal dobro.",
"en": "In his own words, he entered politics to do good."
} |
{
"cs": "Entrée ve starostenském dresu se ale Dědkovi moc nepovedlo.",
"en": "Dědek's entrance in mayoral colours did not get off to a good start, however."
} |
{
"cs": "\"Já jsem nikdy nesnil malé cíle,\" řekl na tiskové konferenci.",
"en": "\"I never dreamed of small targets,\" he said at a press conference."
} |
{
"cs": "To znamená, že mým cílem je, aby hnutí ANO, aby hnutí Starostové získalo ve volbách dvacet procent.",
"en": "Which is to say that my goal is for the ANO movement, the Starostové movement to get 20 percent in the elections."
} |
{
"cs": "Leckdo se pousmál.",
"en": "Various people smiled to themselves."
} |
{
"cs": "Dědkovo přeřeknutí je ale spíše příznačné.",
"en": "Dědek's slip of the tongue is rather symptomatic, however."
} |
{
"cs": "Miliardář Dalibor Dědek je muž pevných názorů.",
"en": "Millionaire Dalibor Dědek is a man of strong opinions."
} |
{
"cs": "Ač se hodlá ucházet o hlasy voličů v dresu Starostů, nadále podporuje Andreje Babiše.",
"en": "Although he intends to run for election for the Starostové, he continues to support Andrej Babiš."
} |
{
"cs": "Dědek totiž Babiše v minulých parlamentních volbách podporoval.",
"en": "Dědek supported Babiš in the last parliamentary elections."
} |
{
"cs": "\"Babiš není ostřílený řečník a nevládne líbivou rétorikou politických hadů,\" psal o něm před volbami 2013.",
"en": "\"Babiš is not a seasoned speaker and cannot handle the lively rhetoric of political snakes,\" he wrote about him before the 2013 elections."
} |
{
"cs": "Rozhodně ale nejde do politiky proto, že by si chtěl osobně polepšit.",
"en": "He certainly is not going into politics because he wants to improve himself personally."
} |
{
"cs": "Pro mě Babiš hrdinou zůstane.",
"en": "Babiš will remain a hero to me."
} |
{
"cs": "Je ochoten vystoupit ze svého světa, který má pod kontrolou, a udělat něco pro nás všechny.",
"en": "He is willing to step out of his world, which he has under control, and do something for all of us."
} |
{
"cs": "Krátce poté, co jej Starostové představili jako novou posilu, se vyznal ze svého obdivu k Babišovi znovu.",
"en": "Shortly after the Starostové introduced him as a new reinforcement, he professed his admiration for Babiš once again."
} |
{
"cs": "A řekl, že chce, aby se Starostové naučili si možnou spolupráci s Babišem představit.",
"en": "He said he wanted the Starostové to learn to imagine a possible collaboration with Babiš."
} |
{
"cs": "Někteří mohou ocenit, že Dědek nemění své názory a stojí si za svým bez ohledu na to, jaký dres zrovna nosí.",
"en": "Some people may appreciate the fact that Dědek sticks to his opinions and stands up for himself, no matter what team colours he is wearing."
} |
{
"cs": "Jiní mohou spekulovat, zda Babiš posílá ke Starostům budovat své béčko někoho takhle nemotorného.",
"en": "Others may speculate whether Babiš is sending someone so awkward to the Starostové to create a second rate version."
} |
{
"cs": "Další se mohou ptát, zda se šéf Jablotronu třeba s šéfem Agrofertu nerozešel ve zlém v obchodě a nehledá jinou cestu, jak se svému obchodnímu rivalovi bránit.",
"en": "Others still may ask whether the boss of Jablotron parted ways from the boss of Agrofert as part of a bad business deal, and is now looking for another way to defend himself against his business rival."
} |
{
"cs": "První Dědkova veřejná vystoupení se ale netočila jen kolem Babiše.",
"en": "Dědek's first public appearances did not all revolve around Babiš, however."
} |
{
"cs": "Dědek slíbil, že Starostům pošle na kampaň deset milionů korun.",
"en": "Dědek promised to send the Starostové ten million crowns for the campaign."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.