english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Articles 16–21 Process of signature and ratification.
المواد 16 إلى 21 عملية التوقيع والمصادقة على الاتفاقية.
en-ar
It is owned and run by four ex-British Army Ghurka soldiers.
وهي مملوكة ويديرها أربعة جنود سابقين من الجيش البريطاني جوركا.
en-ar
There was no state-supported system of primary education.
Não havia um sistema de educação primária apoiado pelo Estado.
en-pt
Argentina was present but did not participate in voting.
Argentina era present però no va participar en la votació.
en-ca
Instead of (or in addition to) colors, certain symbols can be used.
وبدلاً من الألوان (أو بالإضافة إليها)، يمكن استخدام رموز محددة.
en-ar
"See your competition as teachers."
و"انظر إلى منافسيك كمعلمين."
en-ar
In 2006, she led a delegation of Saudi businesswomen to Hong Kong.
في عام 2006، قادت وفدا من سيدات الأعمال السعوديات إلى هونغ كونغ.
en-ar
In January 2012, she tweeted "I’m only assisting at the moment.
في يناير / كانون الثاني 2012 ، قالت هي تغريد "أنا أساعد فقط في الوقت الحالي.
en-ar
Government forces launched an unsuccessful counter-attack against the Scientific Research Center.
القوات الحكومية شنت هجوما مضادا غير ناجح على مركز البحوث العلمية.
en-ar
Nor did he arrive in the following days.
كما أنه لم يصل في الأيام التالية.
en-ar
(See Irish border question.)
(انظر السؤال الحدودي الايرلندي.)
en-ar
On a worldwide basis, this equates to a single jumbo jet every hour.
على المستوى العالمي ، وهذا يعادل طائرة جامبو واحدة كل ساعة.
en-ar
Emmeline was published a year later in 1788; the first edition sold out quickly.
تم نشر Emmeline بعد عام في عام 1788 ؛ بيعت الطبعة الأولى بسرعة.
en-ar
Nonetheless, first ladies have held a highly visible position in American society.
ومع ذلك، حملن السيدات الأوليات على مناصب مرئية عالية في المجتمع الأمريكي.
en-ar
The British administered their territory from neighbouring Nigeria.
Briterne styrede deres område fra nabolandet Nigeria.
en-da
According to the Citizenship (Amendment) Bill, 2003, this right shall not be conferred to Overseas citizens of India.
وفقًا لقانون المواطنة (المعدل) لعام 2003، لن يمنح هذا الحق لمواطني الهند في الخارج.
en-ar
Light(especially direct sunlight)- "the usefulness of light in treating disease is very important."
الإضاءة (وخاصةً ضوء الشمس المباشر)- "إن فائدة الإضاءة في معالجة الأمراض مهمة للغاية."
en-ar
The Foreign Office finally admitted in March 2006 that Britain knew the destination was Israel all along.
اعترفت وزارة الخارجية البريطانية أخيرا في مارس 2006 أن بريطانيا كانت تعرف أن الوجهة كانت لإسرائيل طوال الوقت.
en-ar
Considerable weight has been placed on the position of the European Union, which has not yet been announced.
وقد أوليت أهمية كبيرة لموقف الاتحاد الأوروبي الذي لم يعلن عنه بعد.
en-ar
From 1800 onwards, there were several attempts in England to introduce animal protection legislation.
منذ عام 1800 وصاعدا، كانت هناك عدة محاولات في إنجلترا لاستحداث تشريعات لحماية الحيوان.
en-ar
One study was able to demonstrate that, "a pleasant view can lead to a considerable increase in house price, particularly if the house overlooks water (8–10%) or open space (6–12%)."
استطاعت إحدى الدراسات إثبات أن "النظرة السارة يمكن أن تؤدي إلى زيادة كبيرة في سعر المنزل، خاصة إذا كان المنزل يطل على الماء (8-10٪) أو المساحة المفتوحة (6-12٪)".
en-ar
He is a professional photographer and passionate traveler, who will exhibit his work of over 15 years in Madrid at the end of 2011.
Он профессиональный фотограф и страстный путешественник, в 2011 году в Мадриде были выставлены его работы.
en-ru
The economy suffered an enormous damage in all of Bosnia and Herzegovina and in the affected parts of Croatia.
وقد عانى الاقتصاد من أضرار هائلة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وفي الأجزاء المتضررة من كرواتيا.
en-ar
"Chile and the independence of Cuba II" (in Spanish).
"Chile and the independence of Cuba II" (باللغة الإسبانية).
en-ar
Plus disease can be present as a major complicating factor at any stage.
يمكن أن يكون مرض إضافي موجود كعامل تعقيد كبير في أي مرحلة.
en-ar
India ranks 74 out of 113 major countries in terms of food security index.
تحتل الهند المرتبة 74 من بين 113 دولة رئيسية من حيث مؤشر الأمن الغذائي.
en-ar
In Argentina, 22.6% of the women smoke, while in other countries such as Uruguay the percentage is 25.1 percent.
في الأرجنتين، 22.6٪ من النساء يدخنون، بينما في دول أخرى مثل أوروغواي النسبة25.1% في المئة.
en-ar
Only half of the victims could be identified by family and friends through the work of the Argentine Forensic Anthropology Team.
وتم التمكن من التعرف على نصف الضحايا بواسطة العائلات والأصدقاء عن طريق عمل فريق الطب الشرعي الأرجنتيني.
en-ar
Five women and 13 rebels from the six families were among the dead.
وكانت خمس نساء و 13 متمردا من الأسر الست من بين القتلى.
en-ar
Tobacco proved to be a successful crop after state monopolies were expanded.
La culture du tabac se révéla être une activité rentable après que les monopoles d’État eurent été desserrés.
en-fr
There should be an agreed policy on whom to treat.
वहाँ जिसे इलाज करने पर एक सहमति नीति होनी चाहिए।
en-hi
As a young man, "he hoped to save the world".
عندما كان شابًا ، "كان يأمل في إنقاذ العالم".
en-ar
In addition, hesitation from others did not necessarily mean that these nations did not regard Palestine as a state.
علاوة على ذلك، فإن تردد الآخرين لا يعني بالضرورة أن هذه الدول لم تعتبر فلسطين دولة.
en-ar
In addition, countries were asked to invest 2% of their national health budget in health research.
علاوة على ذلك، فقد تمت مطالبة الدول باستثمار 2% من ميزانية الصحة القومية لديها في مجال البحث الصحي.
en-ar
Prior to the industrial period, water had been extracted by whichever local community lived around it.
قبل الفترة الصناعية، تم استخراج المياه من قبل أي مجتمع محلي قد عاش حولها.
en-ar
Gay rights were a major political issue during the Homosexual Law Reform debates, but have subsequently become much less so.
كانت حقوق المثليين قضية سياسية رئيسية خلال مناقشات إصلاح قانون المثلية، لكنها أصبحت فيما بعد أقل من ذلك بكثير.
en-ar
The success of the 1973 Thai student demonstrations convinced Indonesian students that they could change policy.
ولقد كان النجاح الذي حققته المظاهرات الطلابية التايلندية عام 1973 دافعًا لإقناع الطلاب الإندونيسيين بقدرتهم على تغيير السياسة.
en-ar
Previously, the funding came from the Abel foundation, but today the prize is financed directly through the national budget.
في السابق، كان التمويل يأتي من مؤسسة أبيل، ولكن اليوم يتم تمويل الجائزة مباشرة من خلال الميزانية الوطنية.
en-ar
The organization also from time-to-time issues statements regarding issues that affect democratic development in Africa.
كما تصدر المنظمة أيضًا من وقت لآخر بيانات تتعلق بالقضايا التي تؤثر على التنمية الديمقراطية في إفريقيا.
en-ar
"Inside the Nate Parker Rape Case".
"Inside the Nate Parker Rape Case" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Fight for the Future has created the Internet Defense League as a means of coordinating possible future protests, similar to the ones it helped organize in January 2012.
أنشأت منظمة الكفاح من أجل المستقبل رابطة الدفاع على الإنترنت كوسيلة لتنسيق الاحتجاجات المحتملة في المستقبل، والمماثلة لتلك التي ساعدت في تنظيمها في يناير 2012.
en-ar
But with this change, women in this country are facing increasing domestic violence.
ولكن مع هذا التغيير، واجهت المرأة في هذا البلد تزايد للعنف المنزلي.
en-ar
The article received so many responses that the New York Times had to close down the comments section.
تلقت المقالة ردودًا كثيرة لدرجة أن نيويورك تايمز اضطرت لإغلاق قسم التعليقات.
en-ar
Most of the new members of parliament were independents.
كان معظم أعضاء البرلمان الجدد من المستقلين.
en-ar
From 1333 to 1337 a terrible famine killed 6 million Chinese.
من 1333 إلى 1337 تسببت المجاعة الرهيبة في مقتل 6 ملايين صيني.
en-ar
In some municipalities such as Rabinal and Nebaj, at least one third of the villages were evacuated or destroyed.
في بعض البلديّات مثل رابينال ونيباج، تمّ إخلاء أو تدمير ثلث القرى على الأقل.
en-ar
The man stops the car and asks him to leave.
الرجل أوقف السيارة وطلب منه المغادرة.
en-ar
After 1700, Gouda enjoyed a period of progress and prosperity until 1730.
وبعد عام 1700، استمتع شعب جودا بفترة من التقدم والازدهار حتى عام 1730.
en-ar
However, there has been more interest expressed recently in the effects of some of the medicinal plants of Africa.
ومع ذلك، كان وجه المزيد من الاهتمام في الآونة الأخيرة لآثار بعض النباتات الطبية في أفريقيا.
en-ar
In May, the government started expanding its network of surveillance cameras, as a preventive measure against revolts.
في مايو ، بدأت الحكومة بتوسيع شبكتها من كاميرات المراقبة ، كإجراء وقائي ضد الثورات.
en-ar
This is part of the Right to know.
يعد هذا جزءًا من حق المعرفة.
en-ar
Minimizing concerns or the degree of the abuse is another aspect of this control.
والتقليل من التحفظات أو درجة سوء المعاملة هو جانب آخر من هذه السيطرة.
en-ar
While I was there I saw the Iraqi soldiers come into the hospital with guns.
بينما كنت هناك رأيت الجنود العراقيين يدخلون المستشفى ببنادق.
en-ar
The band liked the resulting new sound.
Formației îi plăcea noul sunet.
en-ro
The Oklahoma legislature, by contrast, has four legislative days per week.
على الجانب الآخر، تضم الهيئة التشريعية بأوكلاهوما أربعة أيام تشريعية أسبوعيًا.
en-ar
(After receiving a lukewarm response throughout the spring and summer, Stalin abandoned attempts for a better diplomatic relationship with France and the United Kingdom.)
(بعد تلقيه ردوداً فاترة طوال فترات الصيف والربيع،تخلى ستالين عن محاولاته لإنشاء علاقات دبلوماسية أفضل مع المملكة المتحدة وفرنسا).
en-ar
The only exception so far has been in 1954 after the unexpected death of Hermann Ehlers.
الاستثناء الوحيد حتى الآن كان في عام 1954 بعد الموت غير المتوقع لهيرمان إيلرز.
en-ar
No chemical analysis was possible at the time, but helium was later found to be a noble gas.
Siis polnud keemiline analüüs võimalik, kuid hiljem selgus, et heelium on väärisgaas.
en-et
Karen is actually looking for it, and she won't let her fear stop her from finding the truth."
كارين في الواقع تبحث عنها، وهي لن تسمح للخوف أن يوقفها عن العثور على الحقيقة."
en-ar
Some took her answers to their questions to mean that the girls had lied.
أخذ البعض إجاباتها على أسئلتهم بأنها تعني أن البنات قد كذبن.
en-ar
Doctors in the United States may wear their own clothes with a white coat except for surgery.
الأطباء في الولايات المتحدة قد يرتدوا الملابس الخاصة بهم مع معطف أبيض باستثناء العملية الجراحية.
en-ar
Accordingly, many companies have procedures to follow in the event of such a disaster.
وفقا لذلك ، العديد من الشركات لديها إجراءات لمتابعة في حالة وقوع مثل هذه الكارثة.
en-ar
There is a September 30, 2011 commencement deadline for construction of temporary additions and projects under the loan program in the Recovery Act.
هناك 30 سبتمبر 2011 الموعد النهائي لبدء بناء الإضافات والمشاريع المؤقتة في إطار برنامج القروض في قانون الاسترداد.
en-ar
Participating in aerobic activities such as walking and swimming 3 to 4 times a week is usually adequate.
عادة ما تكون المشاركة في الأنشطة الهوائية مثل المشي والسباحة 3 إلى 4 مرات في الأسبوع كافية.
en-ar
UK diplomats withdrawn from Syria.
دبلوماسيون من المملكة المتحدة انسحبوا من سوريا.
en-ar
That makes it difficult to eventually raise prices.
ويجعل ذلك من الصعب زيادة الأسعار في نهاية الأمر.
en-ar
This lack of faith and efficacy would cause foreign nations to carefully examine any investment in Turkey.
وقد أدى هذا النقص في الثقة والفعالية إلى دراسة الدول الأجنبية بعناية أي استثمار لها في تركيا.
en-ar
Verily, all things here arise out of space.
وكل شيء استنقذته من المشركين.
en-ar
He then injured two more on 26 September, and another on 28 September.
ثم جرح اثنين آخرين في ٢٦ سبتمبر، و آخر في ٢٨ سبتمبر.
en-ar
Local affairs are handled in a manner similar to town meetings in colonial America.
يتم التعامل مع الشؤون المحلية بطريقة مشابهة لاجتماعات البلدة في أمريكا الاستعمارية.
en-ar
On 15 September, he appeared on Syrian state television in an interview.
في 15 سبتمبر، ظهر على التلفزيون الحكومي السوري في مقابلة.
en-ar
This is not an identity with which Jews outside of Israel can easily identify.
هذه ليست هوية يمكن لليهود خارج إسرائيل التعرف عليها بسهولة.
en-ar
If he were to die from natural causes or fall victim to assassination, Rome could be subjected to another round of civil war.
Se ele morresse de causas naturais ou vítima de assassinato, Roma poderia ficar sujeita a uma nova onda de guerras civis.
en-pt
However, success eluded them again as they were shut out in the NFC Championship by the Cowboys.
ومع ذلك، فإن النجاح استعصى عليها مرة أخرى لأنها أغلقت في بطولة NFC من قبل رعاة البقر.
en-ar
By 1930, the diet had also been studied in 100 teenagers and adults.
بحلول عام 1930، تمت دراسة النظام الغذائي أيضًا على 100 مراهق وبالغ.
en-ar
Even within the military market, use is limited.
وحتى في السوق العسكري فإن استخدامه محدود.
en-ar
If they want to make peace, we shall make peace and invite them to afternoon tea."
و اذا كانوا يريدون صنع السلام ، فسنحقق السلام وندعوهم لتناول الشاي بعد الظهر".
en-ar
Before this ruling the term Bosnian Genocide had been used by some academics and human rights officials.
قبل هذا الحكم كان مصطلح الإبادة الجماعية البوسنية قد تم استخدامه من قبل بعض الأكاديميين و المسؤولين عن حقوق الإنسان.
en-ar
They also served in the battlefields of Afghanistan and Iraq where the first four Puerto Rican women perished in combat.
عملوا أيضا في ساحات القتال في أفغانستان و العراق حيث لقوا حتفهم أول أربع نساء بورتوريكو في القتال.
en-ar
Advocates of the ban in the U.S. have cited this case as an example of the need for the ban.
واستشهد مؤيدو الحظر في الولايات المتحدة بهذه القضية كمثال على الحاجة إلى الحظر.
en-ar
The latter works were translated specifically for the magazine.
ترجمت الأعمال الأخيرة خصيصًا للمجلة.
en-ar
Tech Info for the Powerpuff Girls: Bad Mojo Jojo.
اطلع عليه بتاريخ May 27, 2011.  Tech Info for the Powerpuff Girls: Bad Mojo Jojo.
en-ar
The immediate crisis had passed, but it engendered two tragic consequences.
Criza imediată trecuse, dar ea a avut două consecințe importante.
en-ro
Taiwan also imports domestic workers from Vietnam and Mongolia.
كما تستورد تايوان عاملات المنازل من فيتنام ومنغوليا.
en-ar
"At Madewell, Mickey Drexler's Third Act".
"At Madewell, Mickey Drexler's Third Act" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Although the Israeli diplomatic missions in Bahrain, Morocco, and Oman were closed in 2000, trade and economic ties continue.
علي الرغم من إغلاق البعثات الدبلوماسية الإسرائيلية في البحرين والمغرب وعمان في 2000، فإن العلاقات التجارية والاقتصادية لا تزال مستمرة.
en-ar
In 1977, the General Assembly of the United Nations again manifested itself in relation to disappearances in its resolution 32/118.
وفي عام 1977 ، تجلى دور الجمعية العامة للأمم المتحدة مرة أخرى فيما يتعلق بحالات الاختفاء في قرارها 32/118.
en-ar
This was the last 95 version produced.
كانت هذه آخر نسخة 95 تمّ إنتاجها.
en-ar
The 2003 press release of the partnership said that 300 million maps had been served from 1999 to 2003.
وذكر البيان الصحفي للشراكة لعام 2003 بأنه تم تقديم 300 مليون خريطة من عام 1999 إلى 2003.
en-ar
Yet, despite various efforts, Mexico continues to lack national food and nutrition strategies that secure food security for the people.
ومع ذلك، ورغم الجهود المختلفة، لا تزال المكسيك تفتقر إلى الإستراتيجيات الغذائية والتغذية الوطنية التي تضمن الأمن الغذائي للشعب.
en-ar
The Secretary-General Kofi Annan was instructed to develop consumption rates and use levels for chemicals and medications specified in the annexes of the resolution within 60 days.
UN-Generalsekretär Kofi Annan wurde angewiesen, binnen 60 Tagen Verbrauchsraten und Verwendungsmengen für die in dieser Resolution bestimmten Chemikalien und Medikamente festzulegen.
en-de
This was another plea for the French Revolutionary government to recognize the natural and political rights of women.
Questo rappresentò un motivo ulteriore per il governo rivoluzionario francese di riconoscere i diritti naturali e politici delle donne.
en-it
December 12: The International Authority for the Ruhr lifts part of the remaining restrictions on German industrial production and on production capacity.
12 كانون الأول: قامت السلطات الدولية لمنطقة الرور الألمانية برفع جزء من القيود المتبقية على الإنتاج الصناعي الألماني وعلى القدرة الإنتاجية.
en-ar
On September 1, 1995, New York became the last state in the United States to approve such use, after years of refusing to consider doing so.
في 1 سبتمبر 1995، أصبحت نيويورك الولاية الأخيرة في الولايات المتحدة التي وافقت على هذا الاستخدام، بعد سنوات من رفضها للقيام بذلك.
en-ar
After numerous requests, Mary finally gains the opportunity to meet Queen Elizabeth (something that, in reality, never happened).
بعد طلبات عديدة، تعطى ماري الفرصة لمقابلة الملكة اليزابيث (بالواقع هذا الشيء لم يحدث).
en-ar
Despite this, conversion therapy is believed to be performed in the country.
على الرغم من ذلك، يعتقد أن علاج التحويل تتم ممارسته في البلاد.
en-ar
Before meeting Yuri, she had not set foot outside the capital.
قبل أن تُقابل يوري، لم تطأ قدماها خارج العاصمة.
en-ar
This suggests that affirmative action can have applications for different groups in Israel.
وهذا يشير إلى أن التمييز الإيجابي يمكن أن تكون له تطبيقات على فئات مختلفة في إسرائيل .
en-ar
Schreiber, Zvi 2016: The Year Freight Goes Online.
حاوية مستودع Schreiber, Zvi 2016: The Year Freight Goes Online.
en-ar
The worst of the inflation occurred in 2008, leading to the abandonment of the currency.
وقد حدث أسوأ تضخم في عام 2008، مما أدى إلى التخلي عن العملة.
en-ar