english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Articles 16–21 Process of signature and ratification.
|
المواد 16 إلى 21 عملية التوقيع والمصادقة على الاتفاقية.
|
en-ar
|
It is owned and run by four ex-British Army Ghurka soldiers.
|
وهي مملوكة ويديرها أربعة جنود سابقين من الجيش البريطاني جوركا.
|
en-ar
|
There was no state-supported system of primary education.
|
Não havia um sistema de educação primária apoiado pelo Estado.
|
en-pt
|
Argentina was present but did not participate in voting.
|
Argentina era present però no va participar en la votació.
|
en-ca
|
Instead of (or in addition to) colors, certain symbols can be used.
|
وبدلاً من الألوان (أو بالإضافة إليها)، يمكن استخدام رموز محددة.
|
en-ar
|
"See your competition as teachers."
|
و"انظر إلى منافسيك كمعلمين."
|
en-ar
|
In 2006, she led a delegation of Saudi businesswomen to Hong Kong.
|
في عام 2006، قادت وفدا من سيدات الأعمال السعوديات إلى هونغ كونغ.
|
en-ar
|
In January 2012, she tweeted "I’m only assisting at the moment.
|
في يناير / كانون الثاني 2012 ، قالت هي تغريد "أنا أساعد فقط في الوقت الحالي.
|
en-ar
|
Government forces launched an unsuccessful counter-attack against the Scientific Research Center.
|
القوات الحكومية شنت هجوما مضادا غير ناجح على مركز البحوث العلمية.
|
en-ar
|
Nor did he arrive in the following days.
|
كما أنه لم يصل في الأيام التالية.
|
en-ar
|
(See Irish border question.)
|
(انظر السؤال الحدودي الايرلندي.)
|
en-ar
|
On a worldwide basis, this equates to a single jumbo jet every hour.
|
على المستوى العالمي ، وهذا يعادل طائرة جامبو واحدة كل ساعة.
|
en-ar
|
Emmeline was published a year later in 1788; the first edition sold out quickly.
|
تم نشر Emmeline بعد عام في عام 1788 ؛ بيعت الطبعة الأولى بسرعة.
|
en-ar
|
Nonetheless, first ladies have held a highly visible position in American society.
|
ومع ذلك، حملن السيدات الأوليات على مناصب مرئية عالية في المجتمع الأمريكي.
|
en-ar
|
The British administered their territory from neighbouring Nigeria.
|
Briterne styrede deres område fra nabolandet Nigeria.
|
en-da
|
According to the Citizenship (Amendment) Bill, 2003, this right shall not be conferred to Overseas citizens of India.
|
وفقًا لقانون المواطنة (المعدل) لعام 2003، لن يمنح هذا الحق لمواطني الهند في الخارج.
|
en-ar
|
Light(especially direct sunlight)- "the usefulness of light in treating disease is very important."
|
الإضاءة (وخاصةً ضوء الشمس المباشر)- "إن فائدة الإضاءة في معالجة الأمراض مهمة للغاية."
|
en-ar
|
The Foreign Office finally admitted in March 2006 that Britain knew the destination was Israel all along.
|
اعترفت وزارة الخارجية البريطانية أخيرا في مارس 2006 أن بريطانيا كانت تعرف أن الوجهة كانت لإسرائيل طوال الوقت.
|
en-ar
|
Considerable weight has been placed on the position of the European Union, which has not yet been announced.
|
وقد أوليت أهمية كبيرة لموقف الاتحاد الأوروبي الذي لم يعلن عنه بعد.
|
en-ar
|
From 1800 onwards, there were several attempts in England to introduce animal protection legislation.
|
منذ عام 1800 وصاعدا، كانت هناك عدة محاولات في إنجلترا لاستحداث تشريعات لحماية الحيوان.
|
en-ar
|
One study was able to demonstrate that, "a pleasant view can lead to a considerable increase in house price, particularly if the house overlooks water (8–10%) or open space (6–12%)."
|
استطاعت إحدى الدراسات إثبات أن "النظرة السارة يمكن أن تؤدي إلى زيادة كبيرة في سعر المنزل، خاصة إذا كان المنزل يطل على الماء (8-10٪) أو المساحة المفتوحة (6-12٪)".
|
en-ar
|
He is a professional photographer and passionate traveler, who will exhibit his work of over 15 years in Madrid at the end of 2011.
|
Он профессиональный фотограф и страстный путешественник, в 2011 году в Мадриде были выставлены его работы.
|
en-ru
|
The economy suffered an enormous damage in all of Bosnia and Herzegovina and in the affected parts of Croatia.
|
وقد عانى الاقتصاد من أضرار هائلة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وفي الأجزاء المتضررة من كرواتيا.
|
en-ar
|
"Chile and the independence of Cuba II" (in Spanish).
|
"Chile and the independence of Cuba II" (باللغة الإسبانية).
|
en-ar
|
Plus disease can be present as a major complicating factor at any stage.
|
يمكن أن يكون مرض إضافي موجود كعامل تعقيد كبير في أي مرحلة.
|
en-ar
|
India ranks 74 out of 113 major countries in terms of food security index.
|
تحتل الهند المرتبة 74 من بين 113 دولة رئيسية من حيث مؤشر الأمن الغذائي.
|
en-ar
|
In Argentina, 22.6% of the women smoke, while in other countries such as Uruguay the percentage is 25.1 percent.
|
في الأرجنتين، 22.6٪ من النساء يدخنون، بينما في دول أخرى مثل أوروغواي النسبة25.1% في المئة.
|
en-ar
|
Only half of the victims could be identified by family and friends through the work of the Argentine Forensic Anthropology Team.
|
وتم التمكن من التعرف على نصف الضحايا بواسطة العائلات والأصدقاء عن طريق عمل فريق الطب الشرعي الأرجنتيني.
|
en-ar
|
Five women and 13 rebels from the six families were among the dead.
|
وكانت خمس نساء و 13 متمردا من الأسر الست من بين القتلى.
|
en-ar
|
Tobacco proved to be a successful crop after state monopolies were expanded.
|
La culture du tabac se révéla être une activité rentable après que les monopoles d’État eurent été desserrés.
|
en-fr
|
There should be an agreed policy on whom to treat.
|
वहाँ जिसे इलाज करने पर एक सहमति नीति होनी चाहिए।
|
en-hi
|
As a young man, "he hoped to save the world".
|
عندما كان شابًا ، "كان يأمل في إنقاذ العالم".
|
en-ar
|
In addition, hesitation from others did not necessarily mean that these nations did not regard Palestine as a state.
|
علاوة على ذلك، فإن تردد الآخرين لا يعني بالضرورة أن هذه الدول لم تعتبر فلسطين دولة.
|
en-ar
|
In addition, countries were asked to invest 2% of their national health budget in health research.
|
علاوة على ذلك، فقد تمت مطالبة الدول باستثمار 2% من ميزانية الصحة القومية لديها في مجال البحث الصحي.
|
en-ar
|
Prior to the industrial period, water had been extracted by whichever local community lived around it.
|
قبل الفترة الصناعية، تم استخراج المياه من قبل أي مجتمع محلي قد عاش حولها.
|
en-ar
|
Gay rights were a major political issue during the Homosexual Law Reform debates, but have subsequently become much less so.
|
كانت حقوق المثليين قضية سياسية رئيسية خلال مناقشات إصلاح قانون المثلية، لكنها أصبحت فيما بعد أقل من ذلك بكثير.
|
en-ar
|
The success of the 1973 Thai student demonstrations convinced Indonesian students that they could change policy.
|
ولقد كان النجاح الذي حققته المظاهرات الطلابية التايلندية عام 1973 دافعًا لإقناع الطلاب الإندونيسيين بقدرتهم على تغيير السياسة.
|
en-ar
|
Previously, the funding came from the Abel foundation, but today the prize is financed directly through the national budget.
|
في السابق، كان التمويل يأتي من مؤسسة أبيل، ولكن اليوم يتم تمويل الجائزة مباشرة من خلال الميزانية الوطنية.
|
en-ar
|
The organization also from time-to-time issues statements regarding issues that affect democratic development in Africa.
|
كما تصدر المنظمة أيضًا من وقت لآخر بيانات تتعلق بالقضايا التي تؤثر على التنمية الديمقراطية في إفريقيا.
|
en-ar
|
"Inside the Nate Parker Rape Case".
|
"Inside the Nate Parker Rape Case" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
Fight for the Future has created the Internet Defense League as a means of coordinating possible future protests, similar to the ones it helped organize in January 2012.
|
أنشأت منظمة الكفاح من أجل المستقبل رابطة الدفاع على الإنترنت كوسيلة لتنسيق الاحتجاجات المحتملة في المستقبل، والمماثلة لتلك التي ساعدت في تنظيمها في يناير 2012.
|
en-ar
|
But with this change, women in this country are facing increasing domestic violence.
|
ولكن مع هذا التغيير، واجهت المرأة في هذا البلد تزايد للعنف المنزلي.
|
en-ar
|
The article received so many responses that the New York Times had to close down the comments section.
|
تلقت المقالة ردودًا كثيرة لدرجة أن نيويورك تايمز اضطرت لإغلاق قسم التعليقات.
|
en-ar
|
Most of the new members of parliament were independents.
|
كان معظم أعضاء البرلمان الجدد من المستقلين.
|
en-ar
|
From 1333 to 1337 a terrible famine killed 6 million Chinese.
|
من 1333 إلى 1337 تسببت المجاعة الرهيبة في مقتل 6 ملايين صيني.
|
en-ar
|
In some municipalities such as Rabinal and Nebaj, at least one third of the villages were evacuated or destroyed.
|
في بعض البلديّات مثل رابينال ونيباج، تمّ إخلاء أو تدمير ثلث القرى على الأقل.
|
en-ar
|
The man stops the car and asks him to leave.
|
الرجل أوقف السيارة وطلب منه المغادرة.
|
en-ar
|
After 1700, Gouda enjoyed a period of progress and prosperity until 1730.
|
وبعد عام 1700، استمتع شعب جودا بفترة من التقدم والازدهار حتى عام 1730.
|
en-ar
|
However, there has been more interest expressed recently in the effects of some of the medicinal plants of Africa.
|
ومع ذلك، كان وجه المزيد من الاهتمام في الآونة الأخيرة لآثار بعض النباتات الطبية في أفريقيا.
|
en-ar
|
In May, the government started expanding its network of surveillance cameras, as a preventive measure against revolts.
|
في مايو ، بدأت الحكومة بتوسيع شبكتها من كاميرات المراقبة ، كإجراء وقائي ضد الثورات.
|
en-ar
|
This is part of the Right to know.
|
يعد هذا جزءًا من حق المعرفة.
|
en-ar
|
Minimizing concerns or the degree of the abuse is another aspect of this control.
|
والتقليل من التحفظات أو درجة سوء المعاملة هو جانب آخر من هذه السيطرة.
|
en-ar
|
While I was there I saw the Iraqi soldiers come into the hospital with guns.
|
بينما كنت هناك رأيت الجنود العراقيين يدخلون المستشفى ببنادق.
|
en-ar
|
The band liked the resulting new sound.
|
Formației îi plăcea noul sunet.
|
en-ro
|
The Oklahoma legislature, by contrast, has four legislative days per week.
|
على الجانب الآخر، تضم الهيئة التشريعية بأوكلاهوما أربعة أيام تشريعية أسبوعيًا.
|
en-ar
|
(After receiving a lukewarm response throughout the spring and summer, Stalin abandoned attempts for a better diplomatic relationship with France and the United Kingdom.)
|
(بعد تلقيه ردوداً فاترة طوال فترات الصيف والربيع،تخلى ستالين عن محاولاته لإنشاء علاقات دبلوماسية أفضل مع المملكة المتحدة وفرنسا).
|
en-ar
|
The only exception so far has been in 1954 after the unexpected death of Hermann Ehlers.
|
الاستثناء الوحيد حتى الآن كان في عام 1954 بعد الموت غير المتوقع لهيرمان إيلرز.
|
en-ar
|
No chemical analysis was possible at the time, but helium was later found to be a noble gas.
|
Siis polnud keemiline analüüs võimalik, kuid hiljem selgus, et heelium on väärisgaas.
|
en-et
|
Karen is actually looking for it, and she won't let her fear stop her from finding the truth."
|
كارين في الواقع تبحث عنها، وهي لن تسمح للخوف أن يوقفها عن العثور على الحقيقة."
|
en-ar
|
Some took her answers to their questions to mean that the girls had lied.
|
أخذ البعض إجاباتها على أسئلتهم بأنها تعني أن البنات قد كذبن.
|
en-ar
|
Doctors in the United States may wear their own clothes with a white coat except for surgery.
|
الأطباء في الولايات المتحدة قد يرتدوا الملابس الخاصة بهم مع معطف أبيض باستثناء العملية الجراحية.
|
en-ar
|
Accordingly, many companies have procedures to follow in the event of such a disaster.
|
وفقا لذلك ، العديد من الشركات لديها إجراءات لمتابعة في حالة وقوع مثل هذه الكارثة.
|
en-ar
|
There is a September 30, 2011 commencement deadline for construction of temporary additions and projects under the loan program in the Recovery Act.
|
هناك 30 سبتمبر 2011 الموعد النهائي لبدء بناء الإضافات والمشاريع المؤقتة في إطار برنامج القروض في قانون الاسترداد.
|
en-ar
|
Participating in aerobic activities such as walking and swimming 3 to 4 times a week is usually adequate.
|
عادة ما تكون المشاركة في الأنشطة الهوائية مثل المشي والسباحة 3 إلى 4 مرات في الأسبوع كافية.
|
en-ar
|
UK diplomats withdrawn from Syria.
|
دبلوماسيون من المملكة المتحدة انسحبوا من سوريا.
|
en-ar
|
That makes it difficult to eventually raise prices.
|
ويجعل ذلك من الصعب زيادة الأسعار في نهاية الأمر.
|
en-ar
|
This lack of faith and efficacy would cause foreign nations to carefully examine any investment in Turkey.
|
وقد أدى هذا النقص في الثقة والفعالية إلى دراسة الدول الأجنبية بعناية أي استثمار لها في تركيا.
|
en-ar
|
Verily, all things here arise out of space.
|
وكل شيء استنقذته من المشركين.
|
en-ar
|
He then injured two more on 26 September, and another on 28 September.
|
ثم جرح اثنين آخرين في ٢٦ سبتمبر، و آخر في ٢٨ سبتمبر.
|
en-ar
|
Local affairs are handled in a manner similar to town meetings in colonial America.
|
يتم التعامل مع الشؤون المحلية بطريقة مشابهة لاجتماعات البلدة في أمريكا الاستعمارية.
|
en-ar
|
On 15 September, he appeared on Syrian state television in an interview.
|
في 15 سبتمبر، ظهر على التلفزيون الحكومي السوري في مقابلة.
|
en-ar
|
This is not an identity with which Jews outside of Israel can easily identify.
|
هذه ليست هوية يمكن لليهود خارج إسرائيل التعرف عليها بسهولة.
|
en-ar
|
If he were to die from natural causes or fall victim to assassination, Rome could be subjected to another round of civil war.
|
Se ele morresse de causas naturais ou vítima de assassinato, Roma poderia ficar sujeita a uma nova onda de guerras civis.
|
en-pt
|
However, success eluded them again as they were shut out in the NFC Championship by the Cowboys.
|
ومع ذلك، فإن النجاح استعصى عليها مرة أخرى لأنها أغلقت في بطولة NFC من قبل رعاة البقر.
|
en-ar
|
By 1930, the diet had also been studied in 100 teenagers and adults.
|
بحلول عام 1930، تمت دراسة النظام الغذائي أيضًا على 100 مراهق وبالغ.
|
en-ar
|
Even within the military market, use is limited.
|
وحتى في السوق العسكري فإن استخدامه محدود.
|
en-ar
|
If they want to make peace, we shall make peace and invite them to afternoon tea."
|
و اذا كانوا يريدون صنع السلام ، فسنحقق السلام وندعوهم لتناول الشاي بعد الظهر".
|
en-ar
|
Before this ruling the term Bosnian Genocide had been used by some academics and human rights officials.
|
قبل هذا الحكم كان مصطلح الإبادة الجماعية البوسنية قد تم استخدامه من قبل بعض الأكاديميين و المسؤولين عن حقوق الإنسان.
|
en-ar
|
They also served in the battlefields of Afghanistan and Iraq where the first four Puerto Rican women perished in combat.
|
عملوا أيضا في ساحات القتال في أفغانستان و العراق حيث لقوا حتفهم أول أربع نساء بورتوريكو في القتال.
|
en-ar
|
Advocates of the ban in the U.S. have cited this case as an example of the need for the ban.
|
واستشهد مؤيدو الحظر في الولايات المتحدة بهذه القضية كمثال على الحاجة إلى الحظر.
|
en-ar
|
The latter works were translated specifically for the magazine.
|
ترجمت الأعمال الأخيرة خصيصًا للمجلة.
|
en-ar
|
Tech Info for the Powerpuff Girls: Bad Mojo Jojo.
|
اطلع عليه بتاريخ May 27, 2011. Tech Info for the Powerpuff Girls: Bad Mojo Jojo.
|
en-ar
|
The immediate crisis had passed, but it engendered two tragic consequences.
|
Criza imediată trecuse, dar ea a avut două consecințe importante.
|
en-ro
|
Taiwan also imports domestic workers from Vietnam and Mongolia.
|
كما تستورد تايوان عاملات المنازل من فيتنام ومنغوليا.
|
en-ar
|
"At Madewell, Mickey Drexler's Third Act".
|
"At Madewell, Mickey Drexler's Third Act" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
Although the Israeli diplomatic missions in Bahrain, Morocco, and Oman were closed in 2000, trade and economic ties continue.
|
علي الرغم من إغلاق البعثات الدبلوماسية الإسرائيلية في البحرين والمغرب وعمان في 2000، فإن العلاقات التجارية والاقتصادية لا تزال مستمرة.
|
en-ar
|
In 1977, the General Assembly of the United Nations again manifested itself in relation to disappearances in its resolution 32/118.
|
وفي عام 1977 ، تجلى دور الجمعية العامة للأمم المتحدة مرة أخرى فيما يتعلق بحالات الاختفاء في قرارها 32/118.
|
en-ar
|
This was the last 95 version produced.
|
كانت هذه آخر نسخة 95 تمّ إنتاجها.
|
en-ar
|
The 2003 press release of the partnership said that 300 million maps had been served from 1999 to 2003.
|
وذكر البيان الصحفي للشراكة لعام 2003 بأنه تم تقديم 300 مليون خريطة من عام 1999 إلى 2003.
|
en-ar
|
Yet, despite various efforts, Mexico continues to lack national food and nutrition strategies that secure food security for the people.
|
ومع ذلك، ورغم الجهود المختلفة، لا تزال المكسيك تفتقر إلى الإستراتيجيات الغذائية والتغذية الوطنية التي تضمن الأمن الغذائي للشعب.
|
en-ar
|
The Secretary-General Kofi Annan was instructed to develop consumption rates and use levels for chemicals and medications specified in the annexes of the resolution within 60 days.
|
UN-Generalsekretär Kofi Annan wurde angewiesen, binnen 60 Tagen Verbrauchsraten und Verwendungsmengen für die in dieser Resolution bestimmten Chemikalien und Medikamente festzulegen.
|
en-de
|
This was another plea for the French Revolutionary government to recognize the natural and political rights of women.
|
Questo rappresentò un motivo ulteriore per il governo rivoluzionario francese di riconoscere i diritti naturali e politici delle donne.
|
en-it
|
December 12: The International Authority for the Ruhr lifts part of the remaining restrictions on German industrial production and on production capacity.
|
12 كانون الأول: قامت السلطات الدولية لمنطقة الرور الألمانية برفع جزء من القيود المتبقية على الإنتاج الصناعي الألماني وعلى القدرة الإنتاجية.
|
en-ar
|
On September 1, 1995, New York became the last state in the United States to approve such use, after years of refusing to consider doing so.
|
في 1 سبتمبر 1995، أصبحت نيويورك الولاية الأخيرة في الولايات المتحدة التي وافقت على هذا الاستخدام، بعد سنوات من رفضها للقيام بذلك.
|
en-ar
|
After numerous requests, Mary finally gains the opportunity to meet Queen Elizabeth (something that, in reality, never happened).
|
بعد طلبات عديدة، تعطى ماري الفرصة لمقابلة الملكة اليزابيث (بالواقع هذا الشيء لم يحدث).
|
en-ar
|
Despite this, conversion therapy is believed to be performed in the country.
|
على الرغم من ذلك، يعتقد أن علاج التحويل تتم ممارسته في البلاد.
|
en-ar
|
Before meeting Yuri, she had not set foot outside the capital.
|
قبل أن تُقابل يوري، لم تطأ قدماها خارج العاصمة.
|
en-ar
|
This suggests that affirmative action can have applications for different groups in Israel.
|
وهذا يشير إلى أن التمييز الإيجابي يمكن أن تكون له تطبيقات على فئات مختلفة في إسرائيل .
|
en-ar
|
Schreiber, Zvi 2016: The Year Freight Goes Online.
|
حاوية مستودع Schreiber, Zvi 2016: The Year Freight Goes Online.
|
en-ar
|
The worst of the inflation occurred in 2008, leading to the abandonment of the currency.
|
وقد حدث أسوأ تضخم في عام 2008، مما أدى إلى التخلي عن العملة.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.