english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
It thus formed part of Palestine until 1948.
|
وبالتالي شكلت جزءاً من فلسطين حتى عام 1948.
|
en-ar
|
Elsewhere in response to a request by the Lebanese Hezbollah, it claimed that the four were dead.
|
في مکان آخر، في استجابة لطلب من حزب الله لبنان، فإنه ادعى أن هؤلاء الأربعة لقوا حتفهم.
|
en-ar
|
"Athena Tennis Girl poster dress up for auction".
|
اطلع عليه بتاريخ 20 نوفمبر 2012. "Athena Tennis Girl poster dress up for auction".
|
en-ar
|
The economy has also suffered due to investment in more than 20,000 surplus properties.
|
A economia sofreu também com o investimento parado em 20 000 propriedades por vender.
|
en-pt
|
(R. Inglehart, "La società postmoderna").
|
(آر إنجلهارت, "La società postmoderna").
|
en-ar
|
He moved to Venezuela and lived there from age two to eight, and again from age 13 to 15.
|
انتقل إلى فنزويلا وعاش هناك من سن الثانية إلى الثامنة ومرة أخرى من سن الثالثة عشرة إلى الخامسة عشرة.
|
en-ar
|
These proposals were conditional on the end of violence in Palestine.
|
وكانت هذه المقترحات مشروطة بإنهاء العنف في فلسطين.
|
en-ar
|
28 August - Moody's downgraded another 20 Turkish financial institutions.
|
28 أغسطس - خفضت وكالة موديز 20 مؤسسة مالية تركية أخرى.
|
en-ar
|
In March 2005, an opinion poll showed that 83% supported maintaining or increasing nuclear power.
|
في مارس 2005، أظهر استطلاع للرأي أن 83 ٪ يؤيدون الحفاظ على أو زيادة الطاقة النووية.
|
en-ar
|
It is said that she was a prostitute and she used the hotel for her and her clients.
|
يقال بأنها كانت عاهرة وأنها كانت تستخدم الفندق لها ولزبائنها.
|
en-ar
|
The most successful practitioner of this process was Ivan III, who laid the foundations for a Russian national state.
|
Најуспешен кнез од овој процес е Иван III кој ги удрил темелите на новата руска национална држава.
|
en-mk
|
Until 7 February 2003, all contributors to the Arabic Wikipedia were non-Arab volunteers from the International Project Wikipedia that handled the technical aspects.
|
وحتى 7 فبراير 2003، كان كل المساهمون في ويكيبيديا العربية من غير العرب المتطوعين من مشروع ويكيبيديا الدولي التي عالجت الجوانب التقنية.
|
en-ar
|
It is estimated that over 20,000 Guatemalans were killed or "disappeared" under the Arana administration.
|
وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 20،000 غواتيمالا قتلوا أو "اختفوا" تحت إدارة أرانا.
|
en-ar
|
Most Davis aircraft were sold in the United States but at least one went to Argentina.
|
بيعت معظم طائرات دافيس في الولايات المتحدة، لكن أُرسلت واحدة على الأقل إلى الأرجنتين.
|
en-ar
|
Later, Arthur Lee and Love also used his premises for rehearsals.
|
في وقت لاحق، استخدم آرثر لي والحب أيضا مقره من أجل البروفات.
|
en-ar
|
Also, there is increasing evidence that the forms of regional integration employed by nation states have actually worsened social inequality and diminished democratic accountability.
|
وهناك أيضا أدلة متزايدة على أن أشكال التكامل الإقليمي التي تستخدمها الدول القومية قد أدت بالفعل إلى تفاقم عدم المساواة الاجتماعية وتقلص المساءلة الديمقراطية.
|
en-ar
|
Many Muslims have joined armed resistance groups who are fighting for greater freedoms in Burma.
|
وقد انضم العديد من المسلمين إلى جماعات المقاومة المسلحة التي تقاتل من أجل المزيد من الحريات في بورما.
|
en-ar
|
NovoLog Mix is marketed to be used with the Novo Nordisk FlexPen.
|
تم تسويق مزيج الـ NovoLog ليتم استخدامه مع الـ Novo Nordisk FlexPen.
|
en-ar
|
1970: listed on the Paris stock exchange for the first time.
|
1970: تم إدراجها في بورصة باريس للمرة الأولى.
|
en-ar
|
It has been open to women since 1912.
|
Det har været åbent for kvinder siden 1912.
|
en-da
|
The article also notes that Omark's 20 other plants were similarly engaged in ZIPS, beginning with pilot projects.
|
كما تشير المقالة إلى أن 20 شركة أخرى تابعة لـ Omark كانت تعمل بالمثل في ZIPS، بدءا من المشاريع التجريبية.
|
en-ar
|
This confirms its pivotal role in the national economic system.
|
يؤكد هذا الأمر دوره المحوري في النظام الاقتصادي الوطني.
|
en-ar
|
However, poorer countries within the developed world, such as Greece and Portugal, are expected to lose out.
|
ومع ذلك، من المتوقع أن تخسر البلدان الأكثر فقرا في العالم المتقدم، مثل اليونان والبرتغال.
|
en-ar
|
Indonesia has long been using traditional forms of slayed communications between various islands and villages.
|
وما زالت إندونيسيا تستخدم منذ وقت طويل أشكالا تقليدية من الاتصالات الخبيثة بين مختلف الجزر و القرى.
|
en-ar
|
There are over 20 camps and security checkpoints in the zone.
|
Ci sono oltre 20 campi di controllo e di sicurezza nella zona.
|
en-it
|
If Mary was to secure England for Roman Catholicism, she needed an heir.
|
إذا كانت ماري ستقوم بتأمين إنجلترا للكاثوليكية الرومانية، فقد احتاجت إلى وريث.
|
en-ar
|
But political pressures resulted in increasing restrictions on exports to Iraq.
|
Однако дальнейшее политическое давление привело к росту экспортных ограничений в Ирак.
|
en-ru
|
In post-Soviet countries, for example, it is quite common to speak of "clans" in reference to informal networks within the economic and political sphere.
|
Nei paesi post sovietici, per esempio, è molto comune parlare di clan riferendosi a reti informali all'interno della sfera economica e politica.
|
en-it
|
Vitamin C deficiency also has detrimental effects on the South African population.
|
إن نقص فيتامين ( ج ) له أيضاً آثار ضارة على سكان جنوب أفريقيا.
|
en-ar
|
After the referendum, new negotiations commenced.
|
Nach dem Referendum begannen neue Verhandlungen.
|
en-de
|
In Europe and the United States it is also a common intervention.
|
في أوروبا والولايات المتحدة هو أيضا تدخل مشترك.
|
en-ar
|
On 6 May 1885 she married her former teacher, and thereafter assisted him with experiments in physics and electricity.
|
6. маја 1885. године удала се за свог бившег професора и затим му је асистирала са експериментима на пољу физике и електрицитета.
|
en-sr
|
May 1 A large left-wing demonstration in France leads to a violent confrontation with the police.
|
1 مايو مظاهرة يسارية كبيرة في فرنسا تؤدي إلى مواجهة عنيفة مع الشرطة.
|
en-ar
|
Imitations: Jay, "The Automaton Chess Player, the Invisible Girl, and the Telephone.
|
Imitations: Jay, "The Automaton Chess Player, الفتاة غير المرئية، والهاتف.
|
en-ar
|
It is to be found in human community, not in isolation.
|
يمكن العثور عليها في المجتمع البشري، وليس في عزلة.
|
en-ar
|
In addition, states and local governments have passed laws and ordinances that allow the government to take action against dogs that are considered dangerous.
|
وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الولايات والحكومات المحلية قوانين وأوامر تسمح للحكومة باتخاذ إجراءات ضد الكلاب التي تعتبر خطيرة.
|
en-ar
|
This happens every fourth year (the Norwegian Constitution does not allow for intra-period snap elections).
|
هذا يحدث كل عام 4 (لا يسمح الدستور النرويجي للداخل فترة انتخابات مبكرة).
|
en-ar
|
He did not have a great flair for lateral thinking.
|
لم يكن لديه ذوق كبير للتفكير الجانبي.
|
en-ar
|
He insists that management causes 85% of all the problems.
|
فهو يصر أن الإدارة هي التي تتسبب في 85 في المائة من جميع المشكلات.
|
en-ar
|
The province stopped counting individual cases as of 23 July 2009.
|
وأوقفت المقاطعة عدّ الحالات الفردية اعتبارًا من 23 تموز / يوليه 2009.
|
en-ar
|
In February 1995, the Princess visited Japan.
|
في فبراير1995 زارت الأميرة اليابان.
|
en-ar
|
Normally that would be none of our business, but when this happens in the context of your threats against Kuwait, then it would be reasonable for us to be concerned.
|
به طور معمول این به ما ربطی ندارد، ولی وقتی این در زمینهٔ تهدیدات شما بر ضد کویت روی دهد، برای ما معقول است که دخالت کنیم.
|
en-fa
|
The average age of the victims of these wolves was 5.9 years.
|
كان متوسط أعمار ضحايا هذه الذئاب 5,9 سنوات.
|
en-ar
|
He was expected to remain in Saudi Arabia for two weeks: one for treatment and another for meetings with Saudi officials.
|
ومن المتوقع أن يبقى في المملكة العربية السعودية لمدة أسبوعين: واحدة للعلاج، وآخر لعقد اجتماعات مع المسؤولين السعوديين.
|
en-ar
|
Since 1945 the international legal system has been dominated by the United Nations and the structures that were established as part of that organisation.
|
منذ عام 1945 خضع النظام القانوني الدولي للهيمنة من قِبل الأمم المتحدة والهياكل التي تم إنشاؤها كجزء من تلك المنظمة.
|
en-ar
|
"Nissan's Drama Looks a Lot Like a Palace Coup".
|
إيه بي سي نيوز. "Nissan's Drama Looks a Lot Like a Palace Coup".
|
en-ar
|
In the Netherlands, sex between youth is viewed as normal and therefore not discussed in terms of solutions, but rather in terms of ensuring safe practices.
|
Nei Paesi Bassi invece il sesso tra i giovani è considerato normale e pertanto non viene discusso in termini di soluzioni, ma piuttosto in termini di garantire pratiche sicure.
|
en-it
|
Other parts of the agreement were the Protocol on Economic Relations (Paris Protocol) and the establishment of the Palestinian Civil Police Force.
|
الأجزاء الأخرى من الاتفاق كانت بروتوكول العلاقات الإقتصادية (بروتوكول باريس) وإنشاء قوات الشرطة المدنية الفلسطينية.
|
en-ar
|
"They like to give young players a chance and hopefully I can progress here."
|
"إنهم يحبون إعطاء اللاعبين الشباب فرصة وأتمنى أن أتمكن من التقدم هنا."
|
en-ar
|
He favoured early discharge from hospital into a community environment to avoid institutionalisation.
|
وأعرب عن تفضيله للخروج المبكر من المستشفى إلى بيئة مجتمعية لتجنب إضفاء الطابع المؤسسي عليها.
|
en-ar
|
NASA did not approve the requested $715 million, and the future of the project is uncertain.
|
しかしNASAは、要求された資金7億1500万ドルを承認しておらず、計画の今後については不確実である。
|
en-ja
|
Bush wants military intervention because of cholera...
|
يريد بوش أن يتدخل عسكريًا أيضًا بسبب الكوليرا ...
|
en-ar
|
Only after reaching their destination they learn that the stone is composed of two magic parts: Fire and Ice.
|
Тільки діставшись, вони дізналися, що Камінь складається з двох чарівних частин: Вогонь та лід.
|
en-uk
|
They claimed to have attended Richard's funeral in prison.
|
وزعموا أنهم حضروا جنازة ريتشارد في السجن.
|
en-ar
|
Heinz said he chose "5" because it was his lucky number and the number "7" was his wife's lucky number.
|
وقال هاينز انه اختار "5" لأنه كان رقم حظه والرقم "7" رقم الحظ زوجته.
|
en-ar
|
Prior to the Quiet Revolution, the province's natural resources were developed mainly by foreign investors.
|
قبل الثورة الهادئة، كانت الموارد الطبيعية في الإقليم قد تطورت بشكل رئيسي على يد المستثمرين الأجانب.
|
en-ar
|
Based on the recommendations of University administrators, educators and student aid officers, a new bill was introduced: H. R. 9567.
|
بناء على توصيات مديري الجامعات والمعلمين ومسؤولي المساعدات الطلابية، تم تقديم مشروع قانون جديد: H. R. 9567.
|
en-ar
|
The ship is thoroughly equipped and everyone on her will be saved."
|
Этот корабль оборудован основательно, все будут спасены».
|
en-ru
|
Male citizens are now no longer subject to compulsory military service since January 1, 2008.
|
La población masculina ya no está sujeta al servicio militar obligatorio desde el 1 de enero de 2008.
|
en-es
|
The National Government of that time, through COFOPRI, decides to intervene.
|
وتقرر الحكومة الوطنية في ذلك الوقت، من خلال كوفوبري، التدخل.
|
en-ar
|
Engagement with the economic value of heritage may help promote its preservation.
|
قد يساعد التعامل مع القيمة الاقتصادية للتراث على تعزيز الحفاظ عليه.
|
en-ar
|
The issue was resolved in 1971, when a new Austro-Italian treaty was signed and ratified.
|
تم حل هذه المسألة في عام 1971، عندما تم التوقيع على معاهدة نمساوية إيطالية جديدة والمصادقة عليها.
|
en-ar
|
Algerian women are among the first in North Africa to become taxi and bus drivers.
|
Также алжирские женщины стали первыми в арабском мире, получившими право работать водителями такси и автобусов.
|
en-ru
|
There was much concern about the lack of proper protection foreseen for foreign workers who make up 60 per cent of the workforce.
|
كان هناك الكثير من القلق إزاء عدم وجود الحماية المناسبة المتوقعة للعمال الأجانب الذين يشكلون 60% من القوى العاملة.
|
en-ar
|
One such example was the inminban, units of about 20–30 families that were often led by women.
|
وكان أحد الأمثلة على ذلك نظام (inminban) وهو عبارة عن وحدات حوالي 20-30 عائله التي كانت غالبا ما تكون بقيادة النساء.
|
en-ar
|
The failure of major banks in Germany and Austria in 1931 worsened the worldwide banking crisis.
|
כישלון הבנקים הגדולים בגרמניה ובאוסטריה ב-1931 החמיר את משבר הבנקאות העולמי.
|
en-he
|
A tentative agreement with the World Bank, the US and Britain indicated that US$70 million would be provided for the project.
|
وأشار اتفاق مبدئي مع البنك الدولي والولايات المتحدة وبريطانيا إلى أنه سيتم توفير 70 مليون دولار أمريكي للمشروع.
|
en-ar
|
Other systems followed suit, such as e-gold, but it faced issues because it was used by criminals and was closed by U.S Department of Justice in 2005.
|
سیستم دیگر مانند e-gold به دنبال آن بود، اما با مسائل مواجه شد، زیرا توسط مجرمان مورد استفاده قرار گرفت و توسط وزارت دادگستری ایالات متحده در سال ۲۰۰۵ بسته شد.
|
en-fa
|
On August 14, the Castilian army, very slow due to its huge numbers, finally met the Portuguese and English troops.
|
A 14 de Agosto, o exército castelhano, bastante lento dado o seu enorme contingente, encontra finalmente as tropas portuguesas, reforçadas com o destacamento inglês.
|
en-pt
|
Feng shui has played a very important part in structural development.
|
وقد لعب Feng shui جزءًا مهمًا في التنمية الهيكلية.
|
en-ar
|
No federal legislation relates to provision of facilities for women.
|
لا يوجد تشريع فيدرالي يتعلق بتوفير المرافق للنساء.
|
en-ar
|
Their love is still present in their hearts.
|
ٱلْوَدُودُ: هو المحب لعباده، والمحبوب في قلوب أوليائه.
|
en-ar
|
President Bush frequently pointed to the election as a sign of progress in rebuilding Iraq.
|
الرئيس بوش وأشار كثير من الأحيان إلى الانتخابات بوصفها علامة على التقدم في اعادة اعمار العراق.
|
en-ar
|
In Argentina at the start of October 1833, he collapsed with a fever.
|
1833. aasta oktoobris, Argentinas olles, põdes ta läbi palavikuga kulgeva haiguse.
|
en-et
|
Shifting coalitions saw ten years of political instability.
|
تغير التحالفات شهد عشر سنوات من عدم الاستقرار السياسي.
|
en-ar
|
The government considers that the suitable areas are more than enough to meet the future demand for ethanol and sugar in the domestic and international markets foreseen for the next decades.
|
وترى الحكومة أن المناطق المناسبة هي أكثر من كافية لتلبية الطلب المستقبلي على الإيثانول والسكر في الأسواق المحلية والدولية المتوقعة للعقود القادمة.
|
en-ar
|
3xx: This group indicates a redirection is needed for completion of the request.
|
3xx: تشير هذه المجموعة إلى الحاجة إلى إعادة توجيه لإكمال الطلب.
|
en-ar
|
In 1776 the number of newspapers published in London alone had increased to 53.
|
وفي عام 1776، ازداد عدد الصحف الصادرة في لندن وحدها إلى 53.
|
en-ar
|
There, as in the London of the sixteenth century, is a veritable intellectual renascence."
|
هناك كما في لندن في القرن السادس عشر, نهضة فكرية فعلية."
|
en-ar
|
Various state governments in India enacted laws to ban this practice both prior to India's independence and more recently.
|
وقد سنت العديد من حكومات الولايات في الهند قوانين لحظر هذه الممارسة قبل استقلال الهند ومؤخرا.
|
en-ar
|
On 19 December, the councils voted 344 to 98 against the creation of a council system as a basis for a new constitution.
|
Am 19. Dezember stimmten die Räte mit 344 zu 98 Stimmen gegen die Schaffung eines Rätesystems als Grundlage einer neuen Verfassung.
|
en-de
|
Each of them holds onto a divine object associated with their task.
|
كلٌّ منهم يتمسك بغرض مقدس مرتبط بمهمته.
|
en-ar
|
December 5, 1934: Full political rights, to vote and be elected, to women.
|
1934年12月5日:給予女性選舉與被選舉的完整的政治權利。
|
en-zh
|
Chinese schools often offer such programs as part of their curriculum as it is one of the fundamental aspects of Chinese culture.
|
المدارس الصينية غالبا ما تقدم مثل هذه البرامج كجزء من المناهج الدراسية لأنها واحدة من الجوانب الأساسية للثقافة الصينية.
|
en-ar
|
Prior to 2004, Pakistan did not have an organized emergency medical system.
|
قبل عام 2004، لم يكن لدى باكستان نظام طبي طارئ منظم.
|
en-ar
|
"Burn After Reading (2008)".
|
يحرق بعد القراءة (2008).
|
en-ar
|
Using an interaction model, any person can create interactivities in a very short period of time.
|
باستخدام نموذج التفاعل، يمكن لأي شخص خلق أنشطة تفاعلية في وقت قصير جداً.
|
en-ar
|
The early methods and tools used in South Carolina were congruent with those in Africa.
|
كانت الأساليب والأدوات المبكرة المستخدمة في كارولينا الجنوبية متطابقة مع تلك الموجودة في إفريقيا.
|
en-ar
|
Who can bring a wise thing out of men unwise?
|
من يستطيع ان يحصل على شيئا حكيما من رجال غير حكيم؟ لا أحد.
|
en-ar
|
Cannot be reflective in this way when feelings are strong.
|
No puede ser reflexivo de esta manera cuando los sentimientos son fuertes.
|
en-es
|
1220 °C for the Atlantic and Indian Oceans, c.
|
1220 درجة مئوية لمدة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي، ج.
|
en-ar
|
Stronger nonproliferation requirements, however, were likely.
|
ولكن كان من المحتمل أن يتم فرض شروط أقوى لعدم الانتشار.
|
en-ar
|
"Kenshin Dragon Quest Pre-Orders Reach 300,000".
|
"Kenshin Dragon Quest Pre-Orders Reach 300,000" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
However this information remains unproven since all sources claiming the assassination attempt come from the president's camp.
|
ومع ذلك لا تزال هذه المعلومات غير مؤكدة لأن جميع مصادر مدعيا محاولة الاغتيال تأتي من معسكر الرئيس .
|
en-ar
|
Sweden: Equal inheritance for sons and daughters (in the absence of a will).
|
السويد: مساواة الميراث للأبناء والبنات (في غياب الوصية).
|
en-ar
|
His blog helped encourage other people in Sudan to start English-language blogs.
|
ساعدت مدونته على تشجيع أشخاص آخرين في السودان على بدء مدونات باللغة الإنجليزية.
|
en-ar
|
The former later declined to purchase the vehicle type in large numbers and only ordered 6.
|
ورفض السابق في وقت لاحق لشراء نوع السيارة بأعداد كبيرة وأمر فقط 6.
|
en-ar
|
Women also had to keep their homes together while the men were away.
|
كان على النساء أيضا الحفاظ على منازلهن بينما كان الرجال بعيدون.
|
en-ar
|
CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF FIJI "President signs long-awaited Fiji constitution into law".
|
اطلع عليه بتاريخ 27 يوليو 2015. CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF FIJI "President signs long-awaited Fiji constitution into law".
|
en-ar
|
Two of the missing soldiers were rescued the same day.
|
وتم إنقاذ اثنين من الجنود المفقودين في نفس اليوم.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.