english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The islet is now deserted and without any sign of sovereignty.
الجزيرة مهجورة حالياً دون أي علامة على السيادة.
en-ar
In 1998, 127,000 tons of fish were caught in Yemen.
في عام 1998، تم اصتياد 127،000 طن من الأسماك في اليمن.
en-ar
The War Ministry sent about 30 student pilots there in 1913.
حيث أرسلت وزارة الحرب حوالي 30 طالب طيران إلى هناك في عام 1913.
en-ar
Reconstruction of public facilities, roads, and water pipes received increased funding on September 3 to speed up the program.
تلقى إعادة بناء المرافق العامة والطرق وأنابيب المياه زيادة في التمويل في 3 سبتمبر لتسريع البرنامج.
en-ar
The large crews also provided protection against piracy.
Огромниот екипаж, исто така обезбедувал заштита против пиратството.
en-mk
The bridge carries 60 to 70 percent of commercial truck traffic in the region.
كما يحمل الجسر من 60 إلى 70 بالمئة من حركة الشاحنات التجاريّة في المنطقة.
en-ar
Colombia Illegal with exceptions (such as religion).
كولومبيا غير شرعي باستثناءات (مثل الديانة).
en-ar
On the morning of 9 June, five army battalions arrived to reinforce the existing security forces.
في صباح يوم 9 يونيو وصلت 5 كتائب عسكرية لتعزيز قوات الأمن الموجودة.
en-ar
Therefore, there is a possibility that the United States could restrict its food exports for political purposes.
لذلك، هناك احتمال أن الولايات المتحدة من الممكن ان تمنع صادراتها الغذائية لأغراض سياسية.
en-ar
At the Summit, governments, humanitarian organizations, business, and other stakeholders announced more than 1,500 commitments on how they want to improve humanitarian action.
وفي القمة، أعلنت الحكومات والمنظمات الإنسانية والأعمال التجارية وأصحاب المصلحة الآخرون عن أكثر من 1500 التزام بشأن كيفية تحسين العمل الإنساني.
en-ar
"Artistas & Espectáculos: Top Oficial AFP" (in Portuguese).
"Artistas & Espectáculos: Top Oficial AFP" (باللغة البرتغالية).
en-ar
But the World Health Organization approached the Swiss government to reactivate it in January 2003.
لكن منظمة الصحة العالمية طلبت من الحكومة السويسرية إعادة تنشيطها في يناير 2003.
en-ar
The Fifth Edition (WISC-V; Wechsler, 2014) is the most recent version.
وتُعتبر الطبعة الخامسة منه (WISC-V؛ Wechsler، 2014) هي النسخة الأحدث.
en-ar
All countries and organisations were instructed to strictly enforce the measures.
Es va instruir a tots els països i organitzacions que respectessin estrictament les mesures.
en-ca
After failing to secure the support of the United Kingdom, war with Sweden became unavoidable.
Miután nem tudták megszerezni a brit támogatást, a háború Svédországgal elkerülhetetlenné vált.
en-hu
The "Spatial plan of the Republic of Serbia" states that the total protected area should be increased to 12% by 2021.
"خطة المكانية لجمهورية صربيا" على أن إجمالي المساحة المحمية ينبغي أن تكون زيادة إلى 12٪ بحلول 2021.
en-ar
Similar results have been found in small animals.
تم العثور على نتائج مماثلة في الحيوانات الصغيرة.
en-ar
It is unlikely to have been repaired, given the extent of the damage to the rest of the city.
Ni verjetno, da bi ga popravili glede na obseg škode v preostalem delu mesta.
en-sl
Since 2000, because of deteriorating economic conditions in Zimbabwe, the number of Zimbabweans in Botswana has risen into the tens of thousands.
منذ عام 2000 وبسبب تدهور الأوضاع الاقتصادية في زيمبابوي فقد ارتفع عدد الزيمبابويين في بوتسوانا إلى عشرات الآلاف.
en-ar
Thus the Chinese delegation at the Paris Peace Conference was the only one not to sign the treaty at the signing ceremony.
وهكذا كان الوفد الصيني في مؤتمر باريس للسلام الوحيد بعدم التوقيع على المعاهدة في مراسم التوقيع.
en-ar
In 2010, the two parties agreed to activate the agreement after confrontations threatening the ceasefire.
في عام 2010 وافق الطرفان على تفعيل الاتفاق بعد المواجهات التي تهددها وقف إطلاق النار.
en-ar
The group did not receive anti-tank missiles from the US.
ولم تتلق المجموعة صواريخ مضادة للدبابات من الولايات المتحدة.
en-ar
There are 1.18 million television sets in Lebanon.
هناك 1.18 مليون تلفزيون في لبنان.
en-ar
Travel and visa restrictions made Albania one of the most difficult countries to visit or from which to travel.
Devido a restrições de viagens, a Albânia era um dos países mais difíceis de se entrar ou sair.
en-pt
After her return, she was active as a contemporary dancer until she started acting in 2015.
بعد عودتها ، كانت نشطة كراقصة معاصرة حتى بدأت التمثيل في عام 2015.
en-ar
Nevertheless, in late July, Greeley (and others, such as former Ohio governor Rutherford B. Hayes) thought he would very likely be elected.
למרות זאת, בסוף יולי, גרילי (ואחרים, כמו המושל לשעבר של אוהיו רתרפורד הייז) חשבו שייבחר.
en-he
To suggest that John is married—given that he is a bachelor—would be self-contradictory.
واقتراح أن جون متزوج — مع الأخذ في الاعتبار أنه أعزب — سيكون عبارة عن تناقض ذاتي.
en-ar
"A Rare Opportunity: On Piñatas, Microsoft and More".
"A Rare Opportunity: On Piñatas, Microsoft and More" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Islam on the other hand has no rituals associated with fire and burning.
من ناحية أخرى، لا يوجد في الإسلام طقوس مرتبطة بالنار أو الحرق.
en-ar
"Taylor goes under the knife to fix Achilles problem".
اطلع عليه بتاريخ 09 أغسطس 2011.  "Taylor goes under the knife to fix Achilles problem".
en-ar
Sometimes questions are clear and can easily be addressed by the analyst.
وفي بعض الأحيان تكون الأسئلة واضحة ويمكن معالجتها بسهولة من قبل المحلل.
en-ar
The buildings had been unofficially used by the international Christian community as a meeting place.
وكانت المباني المسيحية تستخدم بشكل غير رسمي من قبل المجتمع المسيحي الدولي كمكان للإجتماع.
en-ar
We were never tempted to compromise the security of our forces for financial reasons.
ولم نكن نميل أبداً إلى المساس بأمن قواتنا لأسباب مالية.
en-ar
However, Oxfam argued that EU export subsidies comprise for only 3.5% of its overall agricultural support.
ومع ذلك فقد ذكرت منظمة أوكسفام أن دعم الصادرات في الاتحاد الأوروبي تمثل 3.5٪ فقط من دعمها الزراعي بشكل عام.
en-ar
The African Development Bank and the Islamic Development Bank are supplying $10 million, while the Mauritanian government is contributing $9 million.
و البنك الأفريقي للتنمية و البنك الإسلامي للتنمية بتمويل 10 ملايين دولار، في حين أن الحكومة الموريتانية تساهم ب 9 ملايين دولار.
en-ar
In 2003, he participated in the collaborative project Winter Days.
في عام 2003، شارك في المشروع التعاوني أيام الشتاء.
en-ar
At one of my visits to London I wrote to Mr. Balfour and got an appointment with him on Saturday the same week at 12 o'clock in his house.
في إحدى زياراتي للندن كتبت للسيد بلفور و حصلت على موعدٍ معه في يوم السبت في الأسبوع ذاته في الساعة 12:00 في مكتبه.
en-ar
In 1971, when the country declared independence, there was a minimal presence of print media in the country.
في عام 1971 عندما أعلن استقلال البلاد كان هناك وجود لحد أدنى من وسائل الإعلام المطبوعة في البلد.
en-ar
Russian sailors fought on both sides in this bloody conflict.
البحارة الروس قاتلوا في كلا الجانبين في هذا الصراع الدامي.
en-ar
Darwin completed his third geological book in 1846.
Darwin rematou o seu terceiro libro xeolóxico no 1846.
en-gl
The warriors in the holy war are urged not to harm non-combatants, women and children, "unless they attack you first". ...
ويتم حث المحاربين في الحرب المقدسة على عدم إيذاء غير المقاتلين والنساء والأطفال "ما لم يهاجموك أولاً". ...
en-ar
He also owned the Christmas Hotel in East Jerusalem.
همچنین او مالک هتل عید المیلاد در قدس شرقی بود.
en-fa
Until early 1993 the race was open to amateur cyclists only and most of its winners came from Poland.
حتى أوائل عام 1993 كان السباق مفتوح لراكبي الدراجات الهواة فقط، ومعظم الفائزين جاؤا من بولندا.
en-ar
Although the model was widely implemented and used, it failed to become dominant for two main reasons.
Aunque el modelo extensamente fuera puesto en práctica y usado, esto falló en hacerse dominante por dos motivos principales.
en-es
The Tree of Life: From Eden to Eternity.
The Tree of Life: From Eden to Eternity (باللغة الإنجليزية).
en-ar
It reaffirmed that the legitimate diamond trade was of economic importance for many countries that had a positive impact on prosperity and stability.
وأكد من جديد أن التجارة المشروعة للماس لها أهمية اقتصادية بالنسبة للعديد من البلدان التي لها تأثير إيجابي على الرخاء والاستقرار.
en-ar
During part of this time, Edward Everett was his companion.
خلال جزء من هذا الوقت، كان إدوارد إيفرت رفيقه.
en-ar
Its population and importance grew further after the year 1000.
زاد عدد سكانها وأهميتها بعد عام 1000.
en-ar
Bush apologized for these incidents through his spokesman, Jim McGrath.
اعتذر بوش عن هذه الحوادث من خلال المتحدث باسمه جيم ماكغراث.
en-ar
Kovač would also invite friends to his home and allow them to rape the girls.
コヴァチュはまた友人を住居に招き、少女らを強姦させることもあった。
en-ja
In the middle ages the most important officers and other nobles were Swedish or Germans.
في العصور الوسطى كان الضباط الأبرز وغيرهم من النبلاء سويديين أو ألمان.
en-ar
"Real estate markets will continue to rise this year: home owners enjoy the capital gains."
سوف تستمر أسواق العقارات في الارتفاع هذا العام: أصحاب المنازل يتمتعون بمكاسب رأس المال ". "
en-ar
The First World War was stupid, tragic and futile.
وكانت الحرب العالمية الأولى غبية، مأساوية وغير مجدية.
en-ar
Other stars such as Valeriya support the anti-gay laws.
نجوم أخرى مثل "فاليريا" تدعم قوانين المضادة المثليين.
en-ar
Along the Gold Coast alone, more than twenty independent kingdom-states existed.
على طول ساحل الذهب وحده، توجد أكثر من عشرين دولة ملك مستقلة.
en-ar
"Don't Worry, tri-Ace Will Keep Making Games For Consoles".
اطلع عليه بتاريخ 13 نوفمبر 2013.  "Don't Worry, tri-Ace Will Keep Making Games For Consoles".
en-ar
1985–1986: 20 acts against Israel and the South Lebanon Army.
1985-1986: 20 ضد إسرائيل وجيش لبنان الجنوبي.
en-ar
"House Cybersecurity Bill Backs Off On IP Theft Provisions".
اطلع عليه بتاريخ 30 أبريل 2012.  "House Cybersecurity Bill Backs Off On IP Theft Provisions".
en-ar
The study of Japanese women's history has become accepted as part of the traditional topics.
وقد أصبحت دراسة تاريخ المرأة اليابانية مقبولة كجزء من المواضيع التقليدية.
en-ar
The trade unions had 2.5 million members, most of whom probably supported the Social Democrats.
وعدد أعضاء النقابات العمالية 2.5 مليون عضو، ودعم معظمهم على الأرجح الديمقراطيين الاجتماعيين.
en-ar
It is increasingly perceived as a major global issue with far-reaching consequences for future generations—45% say it is the most serious threat facing the World today and 53% believe it will impact significantly on future generations.
وينظر إلي القضية بشكل متزايد على أنها قضية عالمية رئيسية ذات عواقب بعيدة المدى بالنسبة للأجيال القادمة - إذ يقول 45٪ أن تلك القضية أخطر تهديد يواجه العالم اليوم ويعتقد 53٪ أنها ستؤثر بشكل كبير على الأجيال القادمة.
en-ar
All discriminatory provisions were removed.
Të gjitha dispozitat diskriminuese u hoqën.
en-sq
She and her older brother decided that it was too late for them to have American names.
قررت ماري وأخوها الأكبر أنه كان قد فات الأوان بالنسبة لهم للحصول على أسماء أمريكية.
en-ar
At the time about 46 million people lived in Ukraine.
كان يعيش في ذلك الوقت حوالي 46 مليون شخص في أوكرانيا.
en-ar
Weather maps, such as NEXRAD.
خرائط الطقس، مثل NEXRAD.
en-ar
22 July Scientists report that dolphins have unique vocal names for one another, which they respond to just as humans do.
22 يوليو يقول العلماء إن الدلافين لها أسماء صوتية فريدة لبعضها البعض، وهي تستجيب لمثلما يفعل البشر.
en-ar
Although the car was designed for two people, it never flew successfully with more than a driver / pilot.
على الرغم من أن السيارة كانت مصممة لشخصين، إلا أنها لم تتمكن من التحليق بنجاح مع أكثر من سائق واحد/ طيار.
en-ar
"Iwanami Film Library Established" (in Japanese).
"Iwanami Film Library Established" (باللغة اليابانية).
en-ar
They may also constrain the business rather than support it.
كما أنها قد تحد من عمل بدلا من تقديم الدعم لها.
en-ar
Specific subsets of SystemC based on C++ can also be used for this purpose.
كما يوجد مجموعات فرعية معينة من SystemC مبنية على أساس سي++ يمكن أن تستخدم أيضا لهذا الغرض.
en-ar
"Rocket launched in French Guiana with 2 communication satellites to serve Africa, Middle East".
نايل سات 101 نايل سات 102 نايل سات 103 نايل سات 201 سهيل سات مصر "Rocket launched in French Guiana with 2 communication satellites to serve Africa, Middle East".
en-ar
Violations of Section 504 in the educational environment can be addressed locally with the education agency or with the Office for Civil Rights (OCR) of the U.S. Department of Education.
يمكن معالجة انتهاكات الفقرة 504 في البيئة التعليمية على الصعيد المحلي مع وكالة التعليم أو مع مكتب الحقوق المدنية (OCR) التابع لوزارة التعليم الأمريكية.
en-ar
"Iran 'Directed' Washington, D.C., Terror Plot, U.S. Says".
اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2011.  "Iran 'Directed' Washington, D.C., Terror Plot, U.S. Says".
en-ar
In Europe, "Seventeen" was released instead of "Grace".
في أوروبا، "سبعة عشر" صدر بدلا من "نعمة".
en-ar
He is ... years old and have the following physical description ... .
سنة ولديه الوصف البدني التالي ...
en-ar
I am truly sorry, but this is the only way out for me.
मी इतके असते परंतु हा भाग दुष्काळ प्रवण आहे.
en-mr
In 2017, 89% of its gross profit was made outside the United States – most of which used Booking.com.
في عام 2017 ، تم تحقيق 89٪ من إجمالي أرباحها خارج الولايات المتحدة - استخدم معظمها موقع Booking.com.
en-ar
They became fast friends and created the company Raybert Productions together that year.
و سرعان ما أصبحوا أصدقاء وأنشأوا شركة رايبيرت للإنتاج معاً في ذلك العام.
en-ar
In the United States, they may also help with jury selection.
في الولايات المتحدة ، قد يساعدون أيضًا في اختيار المحلفين.
en-ar
It is the only Turkish school in Qatar.
هي المدرسة التركية الوحيدة في قطر.
en-ar
Samoa has limited protections for sexual orientation.
لدى ساموا حماية محدودة للتوجه الجنسي.
en-ar
They routinely work at UN regional offices outside Kabul.
وهم يعملون بشكل روتيني في مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية خارج كابل.
en-ar
A Criminal Injuries Compensation Board was also set up, which had paid out over £2 million to victims of criminal violence by 1968.
وأنشئ أيضاً مجلس للتعويض عن الإصابات الجنائية، دفع أكثر من مليوني جنيه إسترليني لضحايا العنف الإجرامي بحلول عام 1968.
en-ar
The Committee considered the bill on 19 December 2013, rejecting several amendments proposed by opponents of the legislation.
ونظرت اللجنة في مشروع القانون في 19 ديسمبر 2013، ورفضت العديد من التعديلات التي اقترحها معارضو التشريع.
en-ar
Area does not change under this transformation, but the region between a and ab is reconfigured.
لا تتغير المنطقة تحت هذا التحوّل، و لكن يتم إعادة تشكيل المنطقة بين a و ab.
en-ar
Other sources put the figure of rocket attacks as 146.
أوضحت مصادر أخرى أن عدد الهجمات الصاروخية هو 146.
en-ar
Several future lines are planned, including extensions within France and to surrounding countries.
מתוכננים מספר קווים נוספים, בתוך צרפת ולשכנותיה.
en-he
However, similar deadlines have been missed before in Iraq — for example with the drafting of the constitution of Iraq — without the legal consequence occurring.
ومع ذلك، وتم الإخلال بمواعيد نهائية مماثلة من قبل في العراق—على سبيل المثال في صياغة دستور العراق—من دون حدوث عواقب قانونية.
en-ar
Sometimes it was necessary to re-think the structure of the problem so that the computer would function satisfactorily.
وكان في بعض الأحيان من الضروري إعادة النظر في هيكل المشكلة بحيث الكمبيوتر سيعمل بصورة مرضية.
en-ar
1993 – After reforms in 1993, nursing education in Sweden is changing from vocational training to academic education.
1993 - بعد الإصلاحات في عام 1993، يتغير تعليم التمريض في السويد من التدريب المهني إلى التعليم الأكاديمي.
en-ar
He wrote, "It looked as if all Armenians of California were at the Southern Pacific depot at the day he arrived."
كتب: "بدا الأمر وكأن جميع الأرمن في كاليفورنيا كانوا في مستودع جنوب المحيط الهادي في اليوم الذي وصل فيه".
en-ar
The city's air contains as much as 20 times the World Health Organization's recommended amount of toxic particles.
ويحتوي هواء المدينة على 20 مرة من الكمية الموصى بها لمنظمة الصحة العالمية من الجسيمات السمية.
en-ar
Four elements are essential to maternal death prevention, according to UNFPA.
وهناك أربعة عناصر ضرورية لمنع وفيات الأمهات، وفقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
en-ar
According to Robert Siegel of National Public Radio, there has been virtually no cooperation between Democrats and Republicans in the U.S. during the few years before 2010.
وفقا لروبرت سيجل من الاذاعة الوطنية العامة، لم كان هناك تقريبا أي تعاون بين الديمقراطيين والجمهوريين في الولايات المتحدة خلال السنوات القليلة قبل عام 2010.
en-ar
It was originally planned to premiere in 70–100 theaters.
كان من المخطط له في البداية أن يُعرض في 70-100 مسرح.
en-ar
This marks an 11% increase in female representation at Tuck from 2013.
ويُمثل ذلك زيادة بنسبة 11% في تمثيل الإناث في توك من عام 2013.
en-ar
For their part, OSCE recorded 405 ceasefire violations on 27 May.
ومن جانبها، سجلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا 405 انتهاكات لوقف إطلاق النار في 27 أيار / مايو ().
en-ar
I'd like to know how many women are being raped by brothers, fathers, etc., in coloured townships.
أود أن أعرف عدد النساء اللواتي يتعرضن للاغتصاب من قبل الأخوة والآباء ، إلخ ، في البلدات الملونة.
en-ar
The CIPM meeting of October 2010 found that "the conditions set by the General Conference at its 23rd meeting have not yet been fully met.
ووجد اجتماع CIPM في أكتوبر 2010 أن "الشروط التي حددها المؤتمر العام في اجتماعه الثالث والعشرين لم يتم الوفاء بها بالكامل بعد.
en-ar
In addition to these campaigns, Pape documents six other isolated suicide attacks taken by Hezbollah between 1985 and 1999.
بالإضافة إلى هذه الحملات يوثق بيب ستة هجمات انتحارية أخرى معزولة اتخذها حزب الله بين عامي 1985 و1999.
en-ar