english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Black businessmen had too little access to credit to enter this business.
لم يكن لرجال الأعمال السود سوى قدر ضئيل للغاية من الوصول إلى الائتمان لدخول هذا العمل.
en-ar
Five Russian institutions, including the Russian Federal Space Agency helped Tehran to improve its missiles.
ساعدت خمس مؤسسات روسية، بما في ذلك وكالة الفضاء الإتحادية الروسية طهران لتحسين صواريخها.
en-ar
She was loaded with different goods in 91 containers and 155 vehicles, including ambulances.
وقد تم تحميلها ببضائع مختلفة في 91 حاوية، بالإضافة إلى 155 مركبة بما في ذلك سيارات الإسعاف.
en-ar
It also requested the Secretary-General to transmit the text of the resolution to the Government of Israel and to monitor the implementation of Resolution 515.
وطلب أيضًا إلى الأمين العام أن يحيل نص القرار إلى حكومة إسرائيل وأن يرصد تنفيذ القرار 515.
en-ar
Cui emphasizes that, "Japan was defeated by all the peace-loving people including both Chinese and American people.
تسوى يؤكد أن "اليابان هزمت من قبل جميع الشعوب المحبة للسلام بما في ذلك كلا الشعبين الصينى والأمريكي.
en-ar
Many of these paragraphs have now been elaborated on in subsequent international human rights treaties and regional human rights instruments.
وتم تداول العديد من هذه الفقرات في معاهدات حقوق الإنسان الدولية اللاحقة والأدوات الإقليمية لحقوق الإنسان.
en-ar
For decades, IBM distributed source code with its software product licenses, after 1999.
Por décadas, a IBM distribuiu o código fonte juntamente suas licenças de uso de software, até o ano de 1983.
en-pt
The agreement said that the United States was required to send 8 million tons of grain to the Soviets.
ينص الاتفاق علي أن الولايات المتحدة مطالبة بأرسال 8 مليون طن من الحبوب إلي الشعب السوفيتي .
en-ar
The second wave of the women's movement in Turkey reached a wider and more diverse group of women than the first women's movement.
La seconda ondata femminista riuscì a raggiungere un gruppo più ampio e diversificato di donne rispetto al movimento della prima ondata femminista.
en-it
A mission to the region in 1988 found evidence of the use of chemical weapons, and was condemned in Security Council Resolution 612.
ووجدت بعثة إلى المنطقة في عام 1988 أدلة على استخدام الأسلحة الكيميائية، وأدينت في قرار 612 لمجلس الأمن.
en-ar
The Sins of the Father: Joseph pp.  Kennedy and the Dynasty He Founded.
The Sins of the Father: جوزيف كينيدي الأب and the Dynasty He Founded.
en-ar
In other words, people value environmental goods differently from other tangible goods, like food or clothing.
وبعبارة أخرى ، فإن الناس يقدرون السلع البيئية بشكل مختلف عن السلع الملموسة الأخرى ، مثل الطعام أو الملابس.
en-ar
And nothing in the investigation seems to follow normal logic.
لا شئ في التحقيق يبدو أنه يتبع المنطق العادي.
en-ar
He trained and competed without a coach.
تدرب وتنافس بدون مدرب.
en-ar
In these three cases, the Permanent Council is a temporary extension of the chamber.
وفي تلك الحالات الثلاث يمثل المجلس الدائم تمديدا مؤقتا للبرلمان.
en-ar
He had liked and worked well with Kennedy, and did not develop such a satisfactory relationship with Lyndon Johnson.
كان قد أحب وعمل بشكل جيد مع كينيدي، ولم يطور مثل هذه العلاقة المرضية مع ليندون جونسون.
en-ar
More than 700 minor planets were discovered at this observatory.
تم اكتشاف أكثر من 700 كواكب صغيرة في هذا المرصد.
en-ar
(His parents chose "his kooky name"—he was known as Zowie for the next 12 years—after the Greek word zoe, life.)
(उसके माता-पिता ने “उसका कूकी नाम” चुना—अगले 12 वर्षों तक उसे ज़ोवी (Zowie) के नाम से पहचाना जाना था—जो कि जीवन के अर्थ वाले ग्रीक शब्द ज़ो (zoe) से बना है।
en-hi
It was the first time a Mexican institution intervened directly with the Internet.
كانت هذه هي المرة الأولى التي تتدخل فيها مؤسسة مكسيكية مباشرة مع الإنترنت.
en-ar
However, the Government Programme did not mention adoption rights.
Toch heeft de regering het niet over adoptierechten.
en-nl
He is notable for making one of only two life masks of United States President Abraham Lincoln.
الجدير بالذكر انه لصنع واحدة من اثنين فقط من أقنعة حياة الرئيس الأمريكي إبراهام لينكولن.
en-ar
The mehekitanga is usually seated in front during these special occasions.
وعادة ما تجلس mehekitanga في المقدمة خلال هذه المناسبات الخاصة.
en-ar
Neither included subsidies in their analysis, but they noted that subsidies also influence the cost of agriculture to society.
Keduanya tidak memasukkan subsidi di dalam analisisnya, namun memberikan catatan bahwa subsidi pertanian juga membawa dampak bagi masyarakat.
en-id
To override the presidential veto, the parliament must have a majority of 95 votes.
Aby zastąpić weto prezydenckie, parlament musi mieć większość 95 głosów.
en-pl
Generation M: Young Muslims Changing the World.
Generation M: Young Muslims Changing the World (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Two years later joined the Mexican National Academy of History and Geography.
بعد ذلك بعامين، التحقت بالأكاديمية الوطنية المكسيكية للتاريخ والجغرافيا.
en-ar
Practical help was also sought from Japan to improve the local farming techniques.
كما طُلبت المساعدة عملية من اليابان أيضًا لتحسين التقنيات الزراعية المحلية.
en-ar
Korea's first unequal treaty was not with the West but instead with Japan.
لم تكن أول معاهدة غير متكافئة لكوريا مع الغرب بل كانت مع اليابان.
en-ar
Each colony had a paid colonial agent in London to represent its interests.
كان لكل مستعمرة وكيل استعماري مدفوع في لندن لتمثيل مصالحها.
en-ar
The U.S. stated "on November 8, 2002, the UN Security Council unanimously adopted Resolution 1441.
أعلنت الولايات المتحدة "في 8 نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإجماع القرار 1441.
en-ar
There are several core practices: Document continuously.
هناك العديد من الممارسات الأساسية: الوثيقة بشكل مستمر.
en-ar
In Europe, the 4-to-1 pattern was completely dominant.
Avrupa'da 1'e 4 desni tamamen baskın örgü tarzıydı.
en-tr
Accept the 1967 boundaries, the two state solution.
اقبل حدود 1967 وحل الدولتين.
en-ar
In China it is rude to call someone by their first name unless you have known them for a long period of time.
في الصين، من المهين مناداة أحدهم باسمه الأول إلا إذا كنت تعرفه لفترة طويلة.
en-ar
On 22 October, Israel and the Palestinians are reported to have discussed the issue of water.
وفي 22 أكتوبر، أفيد أن إسرائيل والفلسطينيين ناقشوا مسألة المياه.
en-ar
"Video – Stateless Arabs stage demonstration in Kuwait to demand citizenship".
اطلع عليه بتاريخ 17 أكتوبر 2011.  "Video – Stateless Arabs stage demonstration in Kuwait to demand citizenship".
en-ar
The president wasn't happy with the new sanctions, but he had to sign the bill."
Tổng thống không hạnh phúc với lệnh trừng phạt mới, nhưng ông phải ký ban hành dự luật."
en-vi
The Commune tried to implement an ambitious and radical social program, but held power for only two months.
حاولت البلدية تنفيذ برنامج اجتماعي طموح وجذري، ولكن عقدت السلطة لمدة شهرين فقط.
en-ar
It will be used as national base of Civil defense aviation.
وسوف يستخدم كقاعدة وطنية للطيران الدفاع المدني.
en-ar
The government estimates a GDP increase of around two percent as a result of the project.
El Gobierno estima un aumento del PIB de alrededor del dos por ciento como resultado del proyecto.
en-es
She grew up extremely poor, but refused to give up her love for space science.
ترعرعت في فقر مدقع، لكنها رفضت التخلي عن حبها لعلوم الفضاء.
en-ar
Access to Internet in the Palestinian territories remains relatively open, although social filtering of sexually explicit content has been implemented in Palestine.
لا يزال الوصول إلى الإنترنت في الأراضي الفلسطينية مفتوحاً نسبياً، رغم أن الترشيح الاجتماعي للمحتوى الجنسي الصريح قد تم تنفيذه في فلسطين.
en-ar
He has since recovered from the injury and has been playing again since January 2006.
منذ ذلك الوقت تعافى من الاصابة وظل يلعب مرة أخرى منذ يناير 2006.
en-ar
Such success eluded equivalent social democratic and labour parties in other countries for many years.
أفلت هذا النجاح يعادل الأحزاب الديمقراطية الاجتماعية والعمالية في البلدان الأخرى لسنوات عديدة.
en-ar
This includes the fundamental right of access to these technologies, in particular, the right of access to the Internet or World Wide Web."
Зазначене включає основоположне право на доступ до цих технологій, зокрема, право на доступ до Інтернету або всесвітньої веб-мережі".
en-uk
"GRRM Interview Part 4: Personal History".
"GRRM Interview Part 4: Personal History" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The progress with economic policy reforms has been a cautious one, but cumulatively Uzbekistan has shown respectable achievements.
وكان التقدم في الإصلاحات السياسة الاقتصادية حذراً، ولكن بشكل تراكمي أظهرت أوزبكستان إنجازات محترمة.
en-ar
The government continues to receive a portion of the revenue from Iraq's oil exports, and the government will soon implement a unified foreign investment law.
El gobierno sigue recibiendo una parte de los ingresos procedentes de las exportaciones de petróleo de Irak, y pretende aplicar una ley de inversiones extranjeras.
en-es
In 2001 only 13.6% could be sold as certified so limits were placed on new cooperatives joining the scheme.
في عام 2001، كان من الممكن بيع 13.6 ٪ فقط كمصادقة، لذلك وضعت حدود على التعاونيات الجديدة التي انضمت إلى المخطط.
en-ar
Biology and political science, sometimes called biopolitics Monastersky, Richard (September 19, 2008).
الأحياء والعلوم السياسية، يطلق عليها أحيانًا بيولوجيا السياسة Monastersky، Richard (September 19, 2008).
en-ar
All parts of the body except the heart and lungs continue to function normally.
جميع أجزاء الجسم ما عدا القلب والرئتين لا تزال تعمل بشكل طبيعي.
en-ar
"New Zealand can surprise anyone, says Portugal coach".
اطلع عليه بتاريخ 19 أكتوبر 2017.  "New Zealand can surprise anyone, says Portugal coach".
en-ar
However, on 6 June it was reported that UK Royal Navy forces are on standby off the coast of Yemen to assist with any possible evacuation.
ومع ذلك في 6 يونيو أفيد أن قوات المملكة المتحدة البحرية الملكية أصبحت على أهبة الاستعداد قبالة السواحل اليمنية للمساعدة في أي إجلاء ممكن.
en-ar
However, he is shown to possess healing abilities and powers in the future.
Cependant, il a montré posséder des capacités et des pouvoirs de guérison dans le futur.
en-fr
In the past, such as in the 1960s, the roles of Bahraini women depended on the roles or jobs of their husbands.
في الماضي كما هو الحال في عقد 1960 فإن المرأة البحرينية تعتمد على أدوار أو وظائف أزواجهن.
en-ar
Does that mean they should be held to different standards of accountability?"
فهل هذا يعني أنه يجب أن يتم الالتزام بمعايير مختلفة للمساءلة؟".
en-ar
Relations are carried out through the Israeli National Commission for UNESCO.
تجري العلاقات من خلال اللجنة الوطنية الإسرائيلية بالنسبة لليونسكو.
en-ar
Israel reiterated it wouldn't respond since the rockets did not cross border.
وأكدت إسرائيل مجددا أنها لن تستجيب لأن الصواريخ لم تعبر الحدود.
en-ar
"Total War: Attila Coming to PC in February 2015".
"الحرب الشاملة: أتيلا Coming to PC in February 2015".
en-ar
Many European countries took action to reduce greenhouse gas emissions before 1990.
اتخذت العديد من الدول الأوروبية إجراءات للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة قبل عام 1990.
en-ar
This is significantly lower than the 90 million ton net exports in 2001.
وهذا أقل بكثير من 90 مليون طن صافي الصادرات في عام 2001م.
en-ar
There were days in that summer in which we thought our Spain was completely disbanded.
مرت علينا أيام في هذا الصيف ظننا أن إسبانيا قد تفككت بالكامل.
en-ar
Additionally, North Korean women are truly the masters of the house.
بالإضافة إلى ذلك، النساء كوريا الشمالية هن بصدق أسياد المنزل.
en-ar
Total sleep deprivation means being kept awake for at least 24 hours.
مجموع الحرمان من النوم يعني أن تبقى مستيقظا لمدة 24 ساعة على الأقل.
en-ar
On 29 May 2009, a case involving a Brazilian man was confirmed.
وفي 29 أيار / مايو 2009، تم تأكيد قضية تتعلق برجل برازيلي.
en-ar
This was then followed by another column with an estimated 29 tanks.
ثم أعقب ذلك عمود آخر مع ما يقدر بنحو 29 دبابة.
en-ar
The injury was initially classified in 1967 with the current classification from 1984.
وقد تم تصنيف الاصابة بالبداية عام 1967 مع التصنيف الحالي لعام 1984.
en-ar
The Universal Declaration of Human Rights does not justify its claims on any philosophical basis, but rather it simply appeals to human dignity.
فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان لا يبرر ادعاءاته على أي أساس فلسفي ، بل إنه ببساطة يدعو إلى كرامة الإنسان.
en-ar
In 1922 the Army commended him.
Το 1922 ο Στρατός του απένειμε έπαινο.
en-el
This in turn allowed for the creation of a uniform currency across Canada.
وهذا بدوره سمح بإنشاء عملة موحدة في جميع أنحاء كندا.
en-ar
"Occupy London: Protest continues for second day".
"احتلوا لندن: الاحتجاجات تستمر لليوم الثاني".
en-ar
These companies dominate the world market.
هذه الشركات تهيمن على السوق العالمية.
en-ar
Though this harms the economy, it does not necessarily undermine the value of the currency, but may harm confidence in the future.
على الرغم من أن هذا يضر بالاقتصاد، فإنه لا يقوض بالضرورة قيمة العملة، ولكن قد يضر بالثقة في المستقبل.
en-ar
By early 1985, some 7.7 million people were suffering from drought and food shortages.
وبحلول أوائل عام 1985، عانى نحو 7.7 مليون شخص من الجفاف ونقص الغذاء.
en-ar
In Morocco, cats are so much a part of everyday life that they are found everywhere.
في المغرب ، القطط هي جزء كبير من الحياة اليومية حيث يتم العثور عليها في كل مكان.
en-ar
Furthermore, the captain was never present in the control room at any time during the crossing of the strait.
علاوة على ذلك لم يكن القائد موجود أبدا في غرفة التحكم في أي وقت أثناء عبور المضيق.
en-ar
This effect did not occur, when asking the general question in the first place.
وهذا الأثر لا يحدث عند طرح السؤال العام في المقام الأول.
en-ar
It also reminded Iran and Iraq to fully implement Resolution 598 as the only just and durable basis for a settlement of the Iran–Iraq War.
També recorda Iran i Iraq que apliquin plenament la Resolució 598 només com a base justa i duradora per a una solució de la Guerra Iran-Iraq.
en-ca
For many of the participants, this was their first visit outside the Iron Curtain.
لعديد من الطلاب كانت هذه هي الزيارة الأولي خارج الستائر الحديدية.
en-ar
In creating a hospital laboratory that preserved, refrigerated and stored donor blood, Fantus originated the term "blood bank".
При стварању болничких лабораторија које су конзервирале и чувале донорску крв, Фантусу је пала на памет идеја о називу „банка крви“.
en-sr
There are also 7 types of defense units which can be used to defend your planets if your ships are on a mission.
وهناك أيضا 7 أنواع من وحدات الدفاع والتي يمكن استخدامها للدفاع عن كواكبك إذا كانت سفينتك في مهمة.
en-ar
But at the March 4th meeting, the Minister turned to her Deputy Director who subsequently said "certain things would be rectified."
ولكن في اجتماع 4 مارس، تحول الوزير إلى نائبة مديره التي قالت في وقت لاحق: "سيتم تصحيح بعض الأمور."
en-ar
"THQ's Farrell: Focus On Fewer, Better Core Titles".
"THQ's Farrell: Focus On Fewer, Better Core Titles" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Short-term problems for the world economy remain as Europe confronts its debt crisis.
لا تزال هناك مشاكل على المدى القصير بالنسبة للاقتصاد العالمي في الوقت الذي تواجه أوروبا أزمة ديونها.
en-ar
It provides some meaningful data in countries or areas where there are no alternative means of generating estimates.
ويوفر بعض البيانات ذات المغزى في البلدان أو المناطق التي لا توجد فيها وسائل بديلة لتوليد التقديرات.
en-ar
The expenses and budget of the military.
نفقات وميزانية الجيش.
en-ar
In China, Chinese scholar's rocks were part of this tradition.
In Cina, le cosiddette "pietre dello studioso cinese" sono parte di questa tradizione.
en-it
In 1996, FAO organized the World Food Summit, attended by 112 Heads or Deputy Heads of State and Government.
في عام 1996، أقامت منظمة الأغذية والزراعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية، حضره 112 رئيسًا أو نائب رئيس دولة أو حكومة.
en-ar
"El Betis se queda a medias" (in Spanish).
"El Betis se queda a medias" (باللغة الإسبانية).
en-ar
The ambassadors delivered his message to their foreign ministers prior to the signing of the Paris agreed text ...
وتم تسليم السفراء رسالته إلى وزراء خارجيتهم قبل التوقيع على النص المتفق بباريس ...
en-ar
Then the curriculum must be aligned to the new standards.
بعد ذلك يجب أن يتماشى المنهج الدراسي مع المعايير الجديدة.
en-ar
October 2006 - The US and Russia reach agreement in principle on a bilateral market access deal in the context of Russia's efforts to join the WTO.
أكتوبر 2006 - تتوصل الولايات المتحدة وروسيا إلى اتفاق من حيث المبدأ على صفقة الوصول إلى الأسواق الثنائية في سياق جهود روسيا للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
en-ar
Racism and xenophobia have been reported and investigated in Sweden.
العنصرية وكراهية أو رهاب الأجانب تم الإبلاغ عنهما ودراستهما في السويد.
en-ar
He died suddenly at Coker Court.
وتوفي هول فجأة في محكمة كوكر.
en-ar
In 1987, the Alcohol and Drug rehabilitation unit was established with an initial capacity of 17 beds.
في عام 1987 أنشئت وحدة تأهيل الكحول والمخدرات بقدرة أولية قدرها 17 سريرا.
en-ar
One question that scientists try to answer through these studies is whether sleep evolved only once or multiple times.
Una pregunta que los científicos tratan de responder a través de estos estudios es si el sueño evolucionó sólo una vez o múltiples veces.
en-es
This situation changed when Croatia and other republics gained more control over their own legislature.
تغير هذا الوضع عندما اكتسبت كرواتيا وغيرها من الجمهوريات سيطرة أكبر على تشريعاتها.
en-ar
Thailand: Thai is the main and sole official language in Thailand.
تايلاند: التايلاندية هي اللغة الرسمية الرئيسية والوحيدة في تايلاند.
en-ar
She also suggested a 10-year tax break for enterprises that would develop alternative energy sources in Ukraine.
واقترحت أيضا إجازة ضريبية لمدة 10 سنوات للشركات التي من شأنها تطوير مصادر الطاقة البديلة في أوكرانيا.
en-ar
Protesters say there has been an increase in the number of verbal and physical attacks against women for their choice of clothing in Turkey in recent years.
يقول المتظاهرون إن هناك زيادة في عدد الهجمات اللفظية والبدنية ضد النساء لاختيارهن الملابس في تركيا في السنوات الأخيرة.
en-ar