english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
During the afternoon of January 28, the Shanghai Municipal Council agreed to these demands.
وبعد ظهر يوم 28 يناير، وافق مجلس بلدية شانغهاى على هذه المطالب.
en-ar
The transfer, by law, could not occur until election day (November 4).
وبموجب القانون، لا يمكن النقل حتى يوم الانتخابات (4 نوفمبر).
en-ar
Many states require 1 to 6 days to pass between the granting of the license and the marriage ceremony.
العديد من الدول تتطلب من 1 إلى 6 أيام للمرور بين منح الترخيص وحفل الزواج.
en-ar
There were many—many—who did not.
كان هناك الكثير - الكثير - الذين لم يفعلوا ذلك.
en-ar
The new procedure also signaled the end of the professional relationship between Freeman and Watts.
ويشير الإجراء الجديد أيضا إلى نهاية العلاقة المهنية بين فريمان و واتس.
en-ar
Only 5,000 of them returned home alive.
Slechts 5000 van hen keerden levend terug.
en-nl
The Euler Archive, commentary on publication, and original text, in Latin.
The Euler Archive, коментарі до публікації та початковий текст на латині. ]
en-uk
There was also some controversy over Ahtisaari's speaking out on domestic issues such as unemployment.
كما كان هناك بعض الجدل حول حديث أهتيسآري عن القضايا الداخلية كالبطالة.
en-ar
Its diagnosis and treatment were routine for hundreds of years in Western Europe.
Seu diagnóstico e tratamento eram rotineiros por centenas de anos na Europa Ocidental.
en-pt
A similar change was made in South Korea in 2012.
2012年在韓國亦發生了類似的變化。
en-zh
"Muhammad Ali in Bangladesh: 35 Years Ago The Champ Visited A New Nation In Turmoil".
اطلع عليه بتاريخ 19 يونيو 2015.  "Muhammad Ali in Bangladesh: 35 Years Ago The Champ Visited A New Nation In Turmoil".
en-ar
It was decided to wait until dawn before taking any action.
وكان من المُقرر الانتظار حتى الفجر قبل إتخاذ أي إجراء.
en-ar
There are 2.85 million radios is Lebanon.
هناك 2.85 مليون راديو في لبنان.
en-ar
In the elections held on 18 September 2011 he and his party were again the strongest party.
في الانتخابات التي أجريت في 18 سبتمبر 2011 كان هو وحزبه مرة أخرى أقوى حزب في الانتخابات.
en-ar
Ecuador has often placed great emphasis on multilateral approaches to international issues.
وقد الإكوادور كثيرا ما وضعت تركيزا كبيرا على النهج المتعددة الأطراف إلى القضايا الدولية.
en-ar
International MaxxPro – 5,250 vehicles ordered.
International MaxxPro - 5250 véhicules en service,.
en-fr
In 2002, Chile and Peru were reportedly the major mining countries of South America.
وفي عام 2002، أفيد بأن شيلي وبيرو هما بلدان التعدين الرئيسية في أمريكا الجنوبية .
en-ar
The concept of Working Groups was introduced at the fifth meeting in February 1987.
تم تقديم مفهوم مجموعات العمل في الاجتماع الخامس في فبراير 1987.
en-ar
They were firmly instructed to leave, being told: ‘there is no room for Christians in Nepal’.
وقد صدرت تعليمات تطالبهم بالرحيل، حيث قالوا لهم "ليس هناك مجال للمسيحيين في نيبال".
en-ar
Another problem concerns Japanese children returning from abroad.
هناك مشكلة أخرى تخص الأطفال اليابانيين العائدين من الخارج.
en-ar
It is unknown if her parents are aware that she was at the drug house or not.
من غير المعروف إذا كان والداها يدركان بأنها كانت في بيت المخدرات أم لا.
en-ar
There is a lack of reliable statistics on rates of forced marriage in New Zealand.
هناك نقص في الإحصاءات الموثوقة فيها حول معدلات الزواج القسري في نيوزيلندا.
en-ar
Note: These figures are all legendary, not historical.
ملاحظة: هذه الأرقام كلها أسطورية وليست تاريخية.
en-ar
When he later reflected upon this period in his life, he called himself stupid.
وعندما كان يتذكر لاحقًا هذه الفترة في حياته، كان ينعت نفسه بالغباء.
en-ar
Some bees become more aggressive after consuming alcohol.
ويصبح بعض النحل أكثر عدوانية بعد تناول الكحول.
en-ar
That phenomenon, at last, causes a gap among alternative schools themselves.
Εν τέλει, αυτό το φαινόμενο προκαλεί ένα χάσμα μεταξύ των εναλλακτικών σχολείων.
en-el
There is also the risk that important sectors of society may not be adequately represented.
هناك أيضا خطر أن قطاعات مهمة من المجتمع قد لا تكون ممثلة تمثيلا كافيا.
en-ar
The Parliament Acts of 1911 and 1949 reduced its powers: they can now only amend and delay legislation.
خفضت قوانين البرلمان لعامي 1911 و 1949 صلاحياتها: لا يمكنهم الآن سوى تعديل التشريعات وتأخيرها.
en-ar
It has a strong odor similar to fish.
Té una olor forta similar a la del peix.
en-ca
I heard it was President's Day.
Oí que era el Día del Presidente.
en-es
The dog had been imported from Morocco.
وقد تم استيراد الكلب من المغرب.
en-ar
There is no evidence of a significant time lapse between those chapters and chapters 8 and 9, and chapter 7 may have been written just a few months earlier again.
لا يوجد دليل على فاصل زمني كبير بين تلك الفصول والفصول 8 و 9، والفصل 7 ربما قد كتب قبل أشهر قليلة فقط من ذلك.
en-ar
The whole family won't have anything to do with her.
Tota la família no té res a veure amb ella.
en-ca
On 5 July 1958, during her second trip to the U.S., she married Frank Alexander.
في الـ5 من يوليو 1958، وأثناء رحلتها الثانية إلى الولايات المتحدة، تزوجت من فرانك الكسندر.
en-ar
They are unique to the Federation of Bosnia and Herzegovina entity, which consists of ten of them.
فهي فريدة بالنسبة إلى كيان اتحاد البوسنة والهرسك ، الذي يتألف من عشرة منها .
en-ar
Over time, immigrant workers also went to France.
Au fil du temps, les travailleurs immigrés sont également allés en France.
en-fr
He had been the permanent representative of Ecuador since October 1960.
كان الممثل الدائم لإكوادور منذ أكتوبر 1960..
en-ar
This was the first life partnership in that city and also the 40th in Croatia.
كانت هذه أول شراكة حياة في تلك المدينة وأيضاً شراكة الحياة الأربعين في كرواتيا.
en-ar
In 2007 it was stated that 84% of claims made since 1999 were decided in the complaining party's favor.
وفي عام 2007، تم التأكيد على أن 84% من الشكاوى المقدمة منذ عام 1999 قد تم الحكم فيها لصالح الطرف المشتكي.
en-ar
During most of the union the navy was subjected to low funding, even though there were ambitious plans to expand it.
خلال معظم النقابات تعرضت البحرية لتمويل منخفضة، حتى ولو كانت هناك خطط طموحة لتوسيعه.
en-ar
He gives his life to defeat Mongul II.
وضحى بحياته لهزيمة منغول II.
en-ar
A major reform of the health and social service system (sosiaali- ja terveyspalveluiden uudistus, or sote-uudistus for short) has been in the works since 2011.
يوجد إصلاح كبير لنظام الصحة والخدمة الاجتماعية (sosiaali- ja terveyspalveluiden uudistus أو sote-uudistus للاختصار) منذ عام 2011.
en-ar
He also discovered that the estimates by medical personnel of one birth per 100 rapes did not include women who had been murdered.
اكتشف أيضا أن تقديرات أفراد الخدمات الطبية من ولادة واحدة لكل 100 الاغتصاب لم تشمل المرأة الذي كان قد قتل.
en-ar
Without this help many travellers would be robbed and murdered.
Χωρίς αυτή τη βοήθεια πολλοί ταξιδιώτες θα ληστεύονταν και θα δολοφονούνταν.
en-el
"Morality in Europe today is herd animal morality".
"الأخلاق في أوروبا اليوم هي أخلاق حيوانات القطيع".
en-ar
Public goods that are available everywhere are sometimes referred to as global public goods.
Öffentliche Güter, die in mehreren Staaten konsumiert werden, werden mitunter auch als globale öffentliche Güter bezeichnet.
en-de
The line following Ziusudra in WB-62 reads: Then the flood swept over.
Evo teksta koji se odnosi na Ziusudru u WB-62:Tada potop prekriše sve.
en-hr
God may grant a 'gift' of death to those worthy.
والإله قد يمنح "هدية" الموت لمن يستحق.
en-ar
She also claims that, at least as of 2003, gender mainstreaming has failed to affect core policy areas or radically transform policy processes within the European Institutions.
Ela também afirma que, pelo menos em 2003, a transversalização de gênero não foi capaz de afetar áreas centrais da política ou transformar radicalmente os processos dentro das instituições europeias.
en-pt
Oman has traditionally supported Middle East peace initiatives, as it did those in 1983.
ودائما ما كانت عمان تدعم مبادرات السلام في الشرق الأوسط، كما فعلت في عام 1983.
en-ar
Solution – instructions, possibly including variants.
الحل – التعليمات، ربما تشمل المتغيرات.
en-ar
"London critics award 'Boyhood,' 'Under the Skin'".
2014년 12월 16일에 확인함.  “London critics award 'Boyhood,' 'Under the Skin'”.
en-ko
The hills had been occupied by Albanian guerrilla forces for the past week.
كانت التلال قد احتلت من قبل قوات حرب العصابات الألبانية للأسبوع الماضي.
en-ar
It would be of little use when a person wishes to grant consent to surgery on the partner's behalf at hospitals, for instance.
سيكون ذلك قليل الفائدة عندما يرغب الشخص في منح الموافقة على الجراحة نيابة عن الشريك في المستشفيات، على سبيل المثال.
en-ar
However, this did not imply that suicide was completely unacceptable.
ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن الانتحار كان غير مقبول تماما.
en-ar
Seventeen militant prisoners were released from Gaza jail as a result.
أطلق سراح سبعة عشر سجينا مسلحا من سجن غزة نتيجة لذلك.
en-ar
Only three million new female workers entered the workforce during the time of the war.
دخلت ثلاثة ملايين فقط من العاملات الجدد القوى العاملة خلال فترة الحرب.
en-ar
It also calls on companies to sign a declaration to certify their company does not do business with Iran.
یوآنی همچنین از شرکت‌ها خواستار امضای یک بیانیه برای تأیید اینکه شرکت خود با ایران کار نمی‌کند، شده‌است.
en-fa
The Japanese named the convoy "Operation 81."
Os japoneses denominaram a escolta japonesa de "Operação 81".
en-pt
"I am asking the High Representative for Foreign Affairs and the EU Head of Delegation to Moldova to act urgently for the immediate release of the detained journalist" said Traian Ungureanu in the European Parliament on May 19, 2010.
"أنا أطلب من الممثل السامي للشؤون الخارجية ورئيس وفد الاتحاد الأوروبي إلى مولدوفا التحرك العاجل للإفراج الفوري عن الصحفي المعتقل" قال ترايان أونغوريانو في البرلمان الأوروبي في 19 مايو 2010.
en-ar
"Engineers Ireland laments industry's 'stark' gender imbalance".
اطلع عليه بتاريخ 08 مارس 2017.  "Engineers Ireland laments industry's 'stark' gender imbalance".
en-ar
The race, which proceeds continuously without even stopping during the night, has approximately a participation level of about 600,000 people.
السباق الذي يتواصل بإستمرار دون توقف حتى أثناء الليل ، لديه مستوى مشاركة يقرب من 600000 شخص.
en-ar
The plan was designed to include as few Arabs as possible in the areas claimed for Israel.
وقد تم تصميم الخطة لتشمل أقل عدد ممكن من العرب في المناطق التي تطالب بها إسرائيل.
en-ar
Polish media described the case as "the first of its kind in Poland".
ووصفت وسائل الإعلام البولندية القضية بأنها "الأولى من نوعها في بولندا".
en-ar
However, this does not mean that respondents have ignored recent developments.
و لكن هذا لا يعني أن المستجيبين تجاهلوا التطورات الأخيرة.
en-ar
Analyst: Prototype to Beat Infamous Sales by 90 Percent, But Not on PS3.
«Analyst: Prototype to Beat Infamous Sales by 90 Percent, But Not on PS3» (em inglês).
en-pt
Google has worked with several corporations, in order to improve production and services.
عملت جوجل مع العديد من الشركات من أجل تحسين الإنتاج والخدمات.
en-ar
The fund invests in developed financial markets outside Norway.
Den tidligere nævnte pensionsfond investeres på veletablerede finansielle markeder uden for Norge.
en-da
Under the influence of the UN community, the usage of the term increased in Taiwan since 2000.
Sob a influência da comunidade das Nações Unidas, o uso do termo aumentou em Taiwan desde 2000.
en-pt
European influence gradually brought an end to this regional power.
وقد أدى النفوذ الأوروبي تدريجيا إلى إنهاء هذه القوة الإقليمية.
en-ar
As of 2008, only six constitutional acts have been passed which have truly changed the nature of the constitution.
اعتبارا من عام 2008، تم تمرير سوى ستة أعمال الدستورية التي تغيرت حقا طبيعة الدستور.
en-ar
Marx, for example, put humanity at the mercy of historical and institutional necessity.
فوضع ماركس، على سبيل المثال، الإنسانية تحت رحمة الضرورة التاريخية والمؤسسية.
en-ar
The slave trade in Europeans in other parts of the Mediterranean is not included in this estimation.
لم يتم تضمين تجارة الرقيق في الأوروبيين في أجزاء أخرى من البحر الأبيض المتوسط في هذا التقدير.
en-ar
In China and Korea, underfloor heating traditionally is used.
في الصين وكوريا ، يتم استخدام التدفئة الأرضية تقليديًا.
en-ar
One of those submarines sank the Western Prince on 14 December.
واحدة من تلك الغواصات غرقت الأمير الغربي في 14 ديسمبر.
en-ar
He returned to Washington on an official visit in January 2003.
عاد إلى واشنطن في زيارة رسمية في يناير 2003.
en-ar
In 2016, the European Union (EU) declared that "Western Sahara is not part of Moroccan territory."
في عام 2016، أعلن الاتحاد الأوروبي أن "الصحراء الغربية ليست جزءا من الأراضي المغربية."
en-ar
Women were required to occupy 25% of the 275 seats.
وطلب من النساء لشغل 25 ٪ من المقاعد ال 275.
en-ar
Feast and famine: The wonderful world of food.
العيد والمجاعة: عالم رائع من الطعام.
en-ar
A 2010 study found that it had been increasingly used and seemed to have become part of the language of science.
Sebuah penelitian tahun 2010 menemukan bahwa hal itu telah semakin banyak digunakan dan tampaknya telah menjadi bagian dari bahasa sains.
en-id
However, another 52 had not taken this step.
غير أن 52 دولة أخرى لم تتخذ هذه الخطوة.
en-ar
Each sector had a Commander and a demarcated area of responsibility except sector 10.
كان لكل قطاع قائد ومساحة محددة للمسؤولية باستثناء القطاع 10.
en-ar
There seems to be no such thing, however, neither on the basis of experience nor according to Maxwell's equations.
إلا أنه يبدو أنه لا يحدث شيء كهذا، لا بناء على التجارب ولا طبقا لمعادلات ماكسويل.
en-ar
The first photo was not suitable because she wore a blouse rather than a blue work shirt.
وكانت الصورة الأولى ليست مناسبة لأنها كانت ترتدي بلوزة بدلا من قميص العمل الأزرق.
en-ar
Of other humanitarian initiatives, he has facilitated the release of prisoners, including the five Lebanese prisoners in Eritrea.
من بين المبادرات الإنسانية الأخرى يسر إطلاق سراح السجناء بمن فيهم السجناء اللبنانيون الخمسة في إريتريا.
en-ar
The White House says that they have no proof of her death.
يقول البيت الأبيض إنه ليس لديهم أي دليل على وفاتها.
en-ar
When the U.S. switched to International accounting standards, they are composed that this would bring change.
عندما كانت الولايات المتحدة تحولت إلى معايير المحاسبة الدولية، وهي تتألف من أن هذا من شأنه إحداث تغيير.
en-ar
There is no human intervention in zone 5 apart from the observation of natural ecosystems and cycles.
Không có sự can thiệp của con người vào vùng 5 ngoài việc quan sát các hệ sinh thái tự nhiên và các chu trình.
en-vi
Along with the aircraft, 69 special forces advisors were deployed as training advisors to Iraqi militaries.
بالإضافة إلى الطائرة تم نشر 69 مستشارا من القوات الخاصة كمستشارين للتدريب للجيش العراقي.
en-ar
These protests are caused by the importation of wine rather than buying it from French producers and the loss of culture.
هذه الاحتجاجات ناتجة عن استيراد النبيذ بدلاً من شرائه من المنتجين الفرنسيين وفقدان الثقافة.
en-ar
Loss of access to UK waters will particularly affect the Irish fishing industry which obtains a third of its catch there.
سيؤثر فقدان الوصول إلى المياه البريطانية بشكل خاص على صناعة الصيد الأيرلندية التي تحصل على ثلث صيدها هناك.
en-ar
Some cities regulate class size as well.
بعض المدن تنظم حجم الطبقة كذلك.
en-ar
However, PA4 remains of practical use today.
ومع ذلك، لا يزال PA4 يستخدم اليوم.
en-ar
Some examples include Vietnam and Korea.
بعض الأمثلة ضمت فيتنام وكوريا.
en-ar
"INF, formateur de talents" (in French).
«INF, formateur de talents» (en francès).
en-ca
Israeli television claimed that Gaza hospitals had no knowledge of the attack.
وزعم التلفزيون الإسرائيلي أن مستشفيات غزة لا علم لها بالهجوم.
en-ar
Cluster grouping is not experimental; it has been used successfully since 1974.
التجميع العنقودي ليس تجريبيًا ؛ وقد تم استخدامه بنجاح منذ عام 1974.
en-ar
The Iraqi population in Greece varies greatly, reflecting Iraq's diversity.
يختلف سكان العراق في اليونان بشكل كبير، مما يعكس تنوع العراق.
en-ar
It works alongside both small local and large international pressure groups.
تعمل جنبا إلى جنب مع جماعات الضغط المحلية الصغيرة والدولية الكبيرة.
en-ar
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes.
يلبس هذا الثوب من قبل كل فتاة في سن المراهقة تقريباً بدلاً من الملابس الغربية.
en-ar