english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Woman's Mysteries of a Primitive People: The Ibibios of Southern Nigeria.
Woman's Mysteries of a Primitive People: The Ibibios of Southern Nigeria (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Usually, the President tries to stay out of the political debate, and to be an institutional guarantee for all those involved in the political process.
عادة، يحاول الرئيس أن يبقى خارج النقاش السياسي، وأن يكون ضمانة مؤسسية لجميع المشاركين في العملية السياسية.
en-ar
Reusing subsystems to create another functionality is not possible.
إعادة استخدام النظم الفرعية لخلق وظيفية أخرى غير ممكن.
en-ar
The 1864 Geneva Convention was instituted at a critical period in European political and military history.
تم رفع اتفاقية جنيف لعام 1864 في فترة حرجة في التاريخ السياسي والعسكري الأوروبي.
en-ar
Some did, but for many companies, not in sufficient numbers.
فعلت بعض ، ولكن بالنسبة للعديد من الشركات ، لا بأعداد كافية.
en-ar
Avoiding consideration of the provenance of animal products is another strategy.
يعتبر تجنب أخذ منشأ المنتجات الحيوانية في الاعتبار استراتيجية أخرى.
en-ar
Thus Elizabeth died on the last day of the year 1602 in the old calendar.
وهكذا تصبح إليزابيث قد توفيت في اليوم الأخير من العام 1602 في التقويم القديم.
en-ar
When he returned in 1493 on his second voyage he found the settlement had been destroyed and all 39 settlers killed.
Mikor második útján, 1493-ban visszatért, a települést lerombolva, 39 lakosát pedig legyilkolva találta.
en-hu
He also became captain despite some doubts within the school about his ability to unify the team.
كما أصبح كابتن على الرغم من بعض الشكوك داخل المدرسة حول قدرته على توحيد الفريق.
en-ar
"الأسيوطى يعلن بيع النادى وتغيير اسمه للأهرام رسمياً" .
"الأسيوطى يعلن بيع النادى وتغيير اسمه للأهرام رسمياً".
en-ar
Some expressed reservations due to the constitutional protection of the family.
ولكن أعرب البعض عن تحفظات بسبب الحماية الدستورية للأسرة.
en-ar
The history of arrival and spread of Islam in Indonesia is unclear.
تاريخ وصول وانتشار الإسلام في إندونيسيا غير واضح.
en-ar
Title can be translated as Augustinavichiute A. (1996).
يمكن ترجمة العنوان كـ Augustinavichiute A. (1996).
en-ar
The king died shortly afterwards, suspected of being poisoned after a visit to Germany.
توفي الملك بعد ذلك بوقت قصير،ويشتبه في تعرضه للتسمم بعد زيارة لألمانيا.
en-ar
From 2008 to 2009, he served again in Baghdad.
من 2008 إلى 2009 خدم مرة أخرى في بغداد.
en-ar
Summary: Elon Musk: Review and Analysis of Vance's Book.
Summary: Elon Musk: Review and Analysis of Vance's Book (em inglês). : Business Book Summaries.
en-pt
"William Moseley Joins 'The Silent Mountain'".
"William Moseley Joins 'The Silent Mountain'" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Yet, it is often impossible to distinguish between the government's ideological and ethno-cultural motivations for repression.
Tuttavia, è spesso impossibile distinguere nella repressione del regime tra le motivazioni ideologiche e quello etno-culturali.
en-it
According to Arik Segal, the Fourth Industrial Revolution holds unique opportunities to improve human communication and conflict resolution.
وفقا ل Arik Segal ، تحتفظ الثورة الصناعية الرابعة بفرص فريدة لتحسين التواصل البشري وحل النزاعات.
en-ar
There should be no climate of impunity for those who commit these abuses.
يجب ألا يكون هناك مناخ الإفلات من العقاب لأولئك الذين يرتكبون هذه الانتهاكات.
en-ar
Indeed, the younger Kim was personally responsible for cultural policy.
في الواقع , كيم الصغير كان هو المسئول عن سياسات الثقافة.
en-ar
For over four centuries this region had been the subject of Christian mission activities.
Por mais de quatro séculos, essa região tinha sido alvo de atividades missionárias cristãs.
en-pt
If enough signatures are gathered, a referendum will take place otherwise the bill will become law.
إذا تم جمع ما يكفي من التوقيعات، فسيتم إجراء استفتاء، وإلا سيصبح مشروع القانون قانونًا.
en-ar
This came back to haunt Schiller as well as every German government since then.
عاد هذا إلى مطاردة شيلر وكذلك كل حكومة ألمانية منذ ذلك الحين.
en-ar
The collapse in the Liberal vote let him win in 1924.
الانهيار في التصويت الليبرالي تركه يفوز في عام 1924.
en-ar
(GP care may be fully funded.
(رعاية الممارس العام قد تكون ممولة بالكامل.
en-ar
The black majority was ignored or depicted as a threat.
تم تجاهل الأغلبية السوداء أو يصور على أنه تهديد .
en-ar
For example, it is not apparent from looking at a shoe that it could be used to open a wine bottle.
على سبيل المثال ، فإنه ليس من الواضح عند النظر إلى الحذاء أنه يمكن استخدامه لفتح زجاجة نبيذ.
en-ar
His position in 1996 was that there is no animal rights movement in the United States.
وكان لديه موقف في عام 1996م بأنه لا توجد حركة لحقوق الحيوان في الولايات المتحدة. .
en-ar
Effective Italian control remained largely limited to the coastal areas until the early 1920s.
Il controllo italiano rimase effettivamente limitato alle sole zone costiere fino al 1920.
en-it
European merchants recorded their presence.
Os mercantes europeos rexistraron a súa presenza.
en-gl
For example, 46 of the 70 failures reported in 2003 occurred during the October 2003 geomagnetic storm.
Un indicador d'aquest fenomen és que 46 dels 70 errors en naus espacials informats l'any 2003, es van produir en el mes d'octubre durant una tempesta geomagnètica.
en-ca
Group 8 consisted of about 1,000 members but had no true leader.
تألفت المجموعة الثامنة من حوالي 1000 عضو ولكن لم يكن لها قائد حقيقي.
en-ar
Silk may have been brought to Egypt through this route as early as 3,000 years ago.
ربما تم جلب الحرير إلى مصر عبر هذا الطريق منذ 3000 عام.
en-ar
It has always has—and it did not start with the Republic; it dates back to Ottoman times.
وكانت موجودة دومًا - ولم تبدأ مع الجمهورية؛ فإنها تعود إلى الأزمنة العثمانية.
en-ar
However, private polling by the Labour Party in the autumn of 1978 had shown the two main parties with about the same level of support.
אף על פי כן, סקרים פרטיים שנערכו על ידי הלייבור בסתיו 1978 הראו ששתי המפלגות הגדולות נהנו ממידה שווה של תמיכה ציבורית.
en-he
During the same term and after the six months, the chancellor cannot use the procedure of Article 81 again.
خلال نفس الفترة وبعد الأشهر الستة لا يمكن للمستشار استخدام إجراء المادة 81 مرة أخرى.
en-ar
He promised that Facebook would soon deliver a better mobile experience.
Він пообіцяв, що Facebook незабаром запропонує краще рішення для мобільних платформ.
en-uk
The investigation concluded that in 2007 only 9.7% of respondents felt that the political parties represented their political, economic and social aspirations.
وخلص التحقيق إلى أن٪ 9.7 فقط من المستطلعين في عام 2007 ورأى أن الأحزاب السياسية تمثل تطلعاتهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
en-ar
In this sense, then, rural life has "entered" the cities.
في هذا المعنى من الحياة الريفيون قد "دخلوا" المدن.
en-ar
A second, broader phase (Leonardo II 2000–2006) concentrated on skills and employability of young people.
Uma segunda, mais ampla fase (Leonardo II 2000-2006) concentrou-se nas competências e na empregabilidade dos jovens.
en-pt
How to use an Instead Softcup, Wikihow "FAQs | learn more about FLEX & how to use it | The Flex Company".
اطلع عليه بتاريخ 21 مايو 2014.  How to use an Instead Softcup, Wikihow "FAQs | learn more about FLEX & how to use it | The Flex Company".
en-ar
I wish they wouldn't fill me with so many chemicals because I want to make some notes".
Jag önskar att de inte matade mig med så mycket kemikalier, för jag vill gärna göra några anteckningar".
en-sv
There is however no incentive to change the irresponsible use of water in the region.
وعلى الرغم من ذلك، لا يوجد أي حافز لتغيير الطريقة غير المسئولة لاستخدام المياه في المنطقة.
en-ar
To refer to domestic violence, in Australia, states chose to name them differently.
للإشارة إلى العنف الأسري ، في أستراليا ، اختارت الولايات تسميتها بشكل مختلف.
en-ar
In this way you know when and where the battle will take place, while your enemy does not.
بهذه الطريقة يمكنك أن تعرف متى وأين سوف تأخذ مكان المعركة ، في حين لا عدوك لا.
en-ar
1986 November – Release: three more French hostages.
نوفمبر 1986 - الإصدار: ثلاثة رهائن فرنسيين آخرين.
en-ar
2000: Article 29, paragraph 2 on citizenship amended.
2000: المادة 29, الفقرة 2 حول المواطنة عدلت.
en-ar
"8인조 소녀시대, 드디어 컴백이 다가온다".
8인조 소녀시대, 드디어 컴백이 다가온다 (باللغة الكورية).
en-ar
The other four species can live on the sea ice.
Có bốn loài khác có thể sống trên lớp băng bề mặt biển.
en-vi
The Council also concluded that in the event of a negative or no response from Israel, it would reconvene to discuss further action.
O Conselho também concluiu que, no caso de uma resposta negativa ou sem resposta de Israel, voltaria a discutir outras ações.
en-pt
The city was bombed several times (about 100 civilian deaths).
Η πόλη βομβαρδίστηκε πολλές φορές (περίπου 100 άμαχοι νεκροί).
en-el
A few jurisdictions have made this traditionally discretionary duty mandatory.
Неколку области имаат создадено традиционално задолжителна дискрециска обврска.
en-mk
He also declared that "Western special services" were involved in the 27 October events.
كما أعلن أن "الخدمات الخاصة الغربية" شاركت في أحداث 27 أكتوبر.
en-ar
The mix of interaction between age groups in Maya communities is important to their learning.
يعتبر مزيج التفاعل بين الفئات العمرية في مجتمعات المايا مهمًا لتعلمهم.
en-ar
Until then, Syria was the only country that had resisted strict entry regulations for Iraqis.
حتى ذلك الحين، كانت سوريا الدولة الوحيدة التي قاومت لوائح الدخول الصارمة للعراقيين.
en-ar
Since 2001 the Government has detained several hundred Islamists who returned to Yemen from Afghanistan and/or Iraq "for questioning."
منذ عام 2001 احتجزت الحكومة عدة مئات من الإسلاميين الذين عادوا إلى اليمن من أفغانستان و/أو العراق لاستجوابهم.
en-ar
The Mariposa phase lasted from 1200 until contact with European Americans.
مرحلة (Mariposa) استمرت من عام 1200 إلى وقت الاتصال مع الأميركيين الأوروبيين.
en-ar
However, long-term results were disappointing, and the device is no longer sold by Bard.
مع ذلك، كانت النتائج على المدى الطويل مخيبة للآمال، والجهاز لم يعد يباع من قبل (بارد).
en-ar
Only after the decisive Battle of Sakarya (August–September 1921), the aid started to flow in faster.
По решавачката битка кај Сакарја (август-септември 1921), помошта започнала да доаѓа побрзо.
en-mk
Some Italian city-states became great military powers very early on.
Некоторые итальянские города-государства очень быстро стали представлять из себя значительные военные силы.
en-ru
'I asked for volunteers and they sent me white women.'
سألت عن متطوعين وأرسلوا لي نساء بيض.'"
en-ar
Christian churches were prevented from funding hospitals and other social services in Jerusalem.
ومُنعت الكنائس المسيحية من تمويل المستشفيات وغيرها من الخدمات الاجتماعية في القدس.
en-ar
In subsequent coup d'états and coup d'état attempts, they showed reasons to justify their political activities especially with the article 35 and 85 of this act.
وفي الانقلابات اللاحقة ومحاولات الانقلاب، أظهروا أسبابا لتبرير أنشطتهم السياسية خاصة مع المادتين 35 و 85 من هذا القانون.
en-ar
"Lawyer Who Fled Iran Insists: 'I Had The Right To Defend Sakineh Mohammadi'".
اطلع عليه بتاريخ 03 يناير 2013.  "Lawyer Who Fled Iran Insists: 'I Had The Right To Defend Sakineh Mohammadi'".
en-ar
Many of these economic immigrants have dual citizenship of both the Czech Republic and Bulgaria.
العديد من هؤلاء المهاجرين الاقتصادية لديهم جنسية مزدوجة من كل من الجمهورية التشيكية وبلغاريا.
en-ar
The United States and Algeria consult closely on key international and regional issues.
وتتشاور الولايات المتحدة والجزائر عن كثب بشأن القضايا الدولية والإقليمية الرئيسية.
en-ar
The speech lasted about 19 minutes and concluded with, "Our struggle, this time, is a struggle for our freedom.
استمر الخطاب حوالي 19 دقيقة واختتم مع: "كفاحنا ، هذه المرة ، هو نضال من أجل حريتنا.
en-ar
Up to 2015, every batch of anti-D in Australia was made from his blood.
حتى عام 2015، صُنعت كل دفعة من المضاد دي في أستراليا من دمه.
en-ar
Since the end of the Cold War, France has placed a high priority on arms control and non-proliferation.
منذ نهاية الحرب الباردة، وفرنسا قد وضعت أولوية عالية للحد من التسلح وعدم الانتشار.
en-ar
As the Government saw no urgent need and preferred to await developments in Austria and especially Switzerland, it recommended rejection.
Quando il governo non vide un bisogno urgente e preferì aspettare uno sviluppo in Austria e specialmente in Svizzera, consigliò di rifiutare la proposta di legge.
en-it
Furthermore, he stated that he was unaware of any actual plan to murder her.
وعلاوة على ذلك، ذكر أنه لم يكن على علم بأي خطة فعلية لقتلها.
en-ar
Conclusion: The sun will also rise in the east tomorrow.
النتيجة: ستشرق الشمس من الشرق غدًا أيضًا.
en-ar
Although traditional culture still strongly exists, they are very welcoming to visitors.
Хотя местные традиции по-прежнему сильны, здесь очень рады посетителям.
en-ru
Henry's here to help, Nelson Mail, 24 March 2012.
اطلع عليه بتاريخ 07 فبراير 2012.  Henry's here to help, Nelson Mail, 24 March 2012.
en-ar
Digital media freedom is generally respected in South Africa.
يتم احترام حرية وسائل الإعلام الرقمية بشكل عام في جنوب إفريقيا.
en-ar
The British proposals were published two months later in what became known as the 1939 White Paper.
وقد نشرت المقترحات البريطانية بعد شهرين في ما أصبح يعرف باسم الكتاب الأبيض لعام 1939.
en-ar
According to Korten, the prevailing growth-focused development strategy is unsustainable and inequitable.
ووفقًا لكورتين، إستراتيجية التنمية السائدة المرتكزة على النمو غير مستدامة وغير منصفة.
en-ar
I don't think that gay marriage is a threat to anyone else's marriage."
لا أعتقد أن زواج المثليين يشكل تهديدا لزواج أي شخص آخر."
en-ar
It is often collaborated with the National Health Service.
وكثيرا ما يتعاون مع دائرة الصحة الوطنية.
en-ar
"At the end of the day they are allegations ...
"في نهاية المطاف فإنها ادعاءات ...
en-ar
During the Second Intifada (2000–2007) a suspected collaborator was shot in the head in the square.
خلال الانتفاضة الثانية (2000-2007) تم إطلاق النار على متعاون مشتبه به في رأسه في الساحة.
en-ar
So far, 21 projects have been funded.
حتى هذه اللحظة، تم تمويل 21 مشروعًا.
en-ar
Praying in the Presence of Our Lord for the Holy Souls.
يثبت الياء الزائدة في ( أتمدونن بمال ) في سورة النمل ( ربنا وتقبل دعاء ) سورة إبراهيم .
en-ar
U+20A9 ₩ is not merely used in South Korea.
لا يستخدم U +20 A9 ₩ فقط في كوريا الجنوبية.
en-ar
If the best quality sources are used to write Wikipedia there's a good chance that Wikipedia will contain the best quality information."
إذا تم استخدام مصادر ذات نوعية أفضل لكتابة ويكيبيديا سوف يكون هناك فرصة جيدة أن تحتوي ويكيبيديا أفضل نوعية من المعلومات."
en-ar
600 personnel also serve their draft period in the RNoAF.
600 فرد يخدم أيضا فترة عملهم في مشروع RNoAF.
en-ar
In 1984, she appeared in the play Bring It On Home.
في عام 1984، ظهرت في مسرحية Bring It On Home.
en-ar
While she refers to herself as Captain Britain, she has no memory of what, where, or who "Britain" is due to the recent destruction of the Multiverse.
في حين تشير إلى نفسها كالكابتن بريطانيا، فهي لا تملك أي ذكر لماذا، أو أين، أو من "بريطانيا" بسبب التدمير الأخير للكون المتعدد.
en-ar
"British Deputy Ambassador's ride small and green".
اطلع عليه بتاريخ 05 أكتوبر 2012.  "British Deputy Ambassador's ride small and green".
en-ar
"Bulgaria's Sofia Pride Gay Parade Goes Smoothly, Only 'Family NGO' Protests".
اطلع عليه بتاريخ 23 أغسطس 2015.  "Bulgaria's Sofia Pride Gay Parade Goes Smoothly, Only 'Family NGO' Protests".
en-ar
The commission supported multilateral disarmament and comprehensive conversion policies.
تدعم اللجنة نزع السلاح المتعدد الأطراف وسياسات التحويل الشامل.
en-ar
These are our intentions, which we express frankly without imposing these on the Nation.
Tales son os nosos intentos, que expresamos francamente, sen impoñerllos por iso á nación.
en-gl
Even for those who believe action should begin tomorrow, remind them tomorrow begins now, tomorrow begins today, so let's all move forward."
حتى بالنسبة لأولئك الذين يعتقدون أن العمل يجب أن يبدأ غدًا تذكّرهم غدًا يبدأ الآن، غدًا يبدأ اليوم لذا فليمضي قدما".
en-ar
"Bruno e Daniele, i Conti che tornano" (in Italian).
"Bruno e Daniele, i Conti che tornano" (باللغة الإيطالية).
en-ar
However, there is no specific guidelines for a particular locality to achieve the status of Palestinian city.
No obstant això, no hi ha indicacions específiques per a una determinada localitat per aconseguir l'estatus de ciutat palestina.
en-ca
"Rakitic: I can assure you, my number one choice is Sevilla".
اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2018.  "Rakitic: I can assure you, my number one choice is Sevilla".
en-ar
One of the infected – an Israeli citizen, came to Lithuania.
أحد المصابين، وهو مواطن إسرائيلي، جاء إلى ليتوانيا.
en-ar
Despite having similar objectives, tension can arise between volunteers and state-provided services.
على الرغم من وجود أهداف مماثلة، يمكن أن تنشأ التوتر بين المتطوعين والخدمات التي توفرها الدولة .
en-ar
One district prepared only 18 apartments for 900 families.
قامت إحدى المقاطعات بإعداد 18 شقة فقط لـ 900 عائلة.
en-ar