english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Christianity also believes that human suffering plays an important role in religion.
|
وتعتقد المسيحية أيضًا أن معاناة الإنسان تلعب دورا هامًا في الدين.
|
en-ar
|
Some factions reportedly monitor Internet activity.
|
يقال إن بعض الفصائل تراقب نشاط الإنترنت.
|
en-ar
|
One mother tried to make soup out of grass for her children.
|
حاولت إحدى الأمهات إخراج الحساء من العشب لأطفالها.
|
en-ar
|
This will often require them to revise sales targets as prices and costs change."
|
ويتطلب ذلك منهم في أغلب الأحيان مراجعة أهداف المبيعات مع تغير الأسعار والتكاليف."
|
en-ar
|
As a result, the crossing was largely closed by Turkey, with the exception of exports of humanitarian aid and food from Turkey.
|
ونتيجة لذلك، أغلقت تركيا المعبر إلى حد كبير، باستثناء صادرات المعونة الإنسانية والأغذية من تركيا.
|
en-ar
|
The social roles of family farms are much changed today.
|
يتم تغيير الأدوار الاجتماعية للمزارع العائلية كثيرًا اليوم.
|
en-ar
|
However, they are not a part of the Great Observatories program.
|
ولكنهم ليسا جزءًا من برنامج المراصد الكبرى.
|
en-ar
|
These changes link economic development with democracy.
|
وهكذا تربط هذه التغيرات التنمية الاقتصادية بالديمقراطية.
|
en-ar
|
Political security – Political security is concerned with whether people live in a society that honors their basic human rights.
|
الأمن السياسي -- تشعر الأمن السياسي ما إذا كان الناس يعيشون في مجتمع يحترم حقوقهم الإنسانية الأساسية.
|
en-ar
|
Therefore He says: “God resists the proud, But gives grace to the humble.”
|
قال: «كفى بالله محبا، وبالقرآن مؤنسا، وبالموت واعظا.»
|
en-ar
|
As a result of the fighting, 42 settlements were left without electricity supply in Donetsk Oblast.
|
ونتيجة للقتال، ترك 42 مستوطنة دون إمدادات الكهرباء في منطقة دونيتسك.
|
en-ar
|
Previously, the law had only used the words "between spouses".
|
Anterior legea folosea expresia "între soți".
|
en-ro
|
I couldn’t even do that for my father.
|
Nici măcar atât nu puteam face pentru tatăl meu.
|
en-ro
|
The plan is intended to replace the New Economic Policy (NEP).
|
وقد صُممت هذه الخطة بحيث تستبدل السياسة الاقتصادية الجديدة (NEP).
|
en-ar
|
Federal agencies often will coordinate with state or local authorities to remove unsafe food from the market as quickly as possible.
|
وكثيرًا ما تنسق الوكالات الفيدرالية مع السلطات الحكومية أو المحلية لإزالة المواد الغذائية غير الآمنة من السوق في أسرع وقت ممكن.
|
en-ar
|
The woman made a full recovery, the man is doing well.
|
المرأة حققت انتعاشا كاملا، الرجل على ما يرام.
|
en-ar
|
In early 1980, nearly 300 Cuban medical technicians, including more than 100 physicians, supported local efforts to resolve public health problems.
|
وفي أوائل عام 1980، دعم ما يقرب من 300 فني من الفنيين الطبيين الكوبيين، منهم أكثر من 100 طبيب، الجهود المحلية لحل مشكلات الصحة العامة.
|
en-ar
|
As a result, IUCN became more appealing to organisations and governments in the developing world.
|
ونتيجة لذلك، أصبح IUCN أكثر جاذبية للمنظمات والحكومات في العالم النامي.
|
en-ar
|
It can be caused by any of the following: Nutritional factors.
|
يمكن أن يكون السبب أي من العوامل التالية: عوامل التغذية.
|
en-ar
|
There are efficient methods for doing so, even in large networks.
|
وهناك طرق فعالة لإنجاز ذلك، حتى في الشبكات الكبيرة.
|
en-ar
|
It is not uncommon for donors in the global north to fund capacity building for NGOs themselves.
|
وليس من غير المألوف بالنسبة للمانحين في الشمال العالمي تمويل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية نفسها.
|
en-ar
|
To compensate, White has more time on the clock.
|
לכן כפיצוי, ללבן יש תוספת מסוימת של זמן על שעונו.
|
en-he
|
However, as of 2018, this has not become a reality, possibly due to "disagreements within the Government".
|
ولكن، وحتى عام 2019، لم يصبح هذا الأمر حقيقة، ربما بسبب "الخلافات داخل الحكومة".
|
en-ar
|
Before 19 January 2013, the driving licence card was valid without time limit.
|
قبل 19 كانون الثاني 2013 ، كانت رخصة القيادة صالحة دون حد زمني.
|
en-ar
|
"Dr. Evan Adams Named Chief Medical Officer of First Nations Health Authority".
|
اطلع عليه بتاريخ 19 أغسطس 2016. "Dr. Evan Adams Named Chief Medical Officer of First Nations Health Authority".
|
en-ar
|
Despite this positive development, restrictions and some abuses continued.
|
وعلى الرغم من هذا التطور الإيجابي، واصلت القيود وبعض التجاوزات.
|
en-ar
|
According to the 2011 census only 647 people declared themselves as Turks, though this does not include the Turkish minority in Kosovo.
|
وفقا لتعداد عام 2011 فإن (647) من السكان أعلنوا أنفسهم من الأتراك، على الرغم من أن هذا لا يشمل الأقلية التركية في كوسوفو.
|
en-ar
|
Mary Myers of the United States sets an altitude record with a balloon, rising four miles in the air.
|
ماري مايرز من الولايات المتحدة تسجل أعلي ارتفاع قياسي للبالون، بارتفاع أربعة أميال في الهواء.
|
en-ar
|
He said he was a producer and that the money for it ($50,000–$60,000) came from his wife's family in Egypt.
|
El a spus că a fost producător și că banii pentru film (50.000 dolari - 60.000 dolari), proveneau de la familia soției sale în Egipt.
|
en-ro
|
However, neither of these provisions applies to any newly admitted states, or to territories.
|
Tuttavia, nessuna di queste disposizioni si applica ai nuovi Stati o Territori.
|
en-it
|
"HM the king offers condolences to late Laraki's family".
|
اطلع عليه بتاريخ 22 ديسمبر 2012. "HM the king offers condolences to late Laraki's family".
|
en-ar
|
In total, eight German Jewish refugees were handed over to the German authorities.
|
Samlet set blev blot otte tyske jøder overgivet til de tyske myndigheder.
|
en-da
|
This has led to the disruption of normal life in the country and difficulties in distributing civilian goods.
|
أدى ذلك إلى تعطيل الحياة الطبيعية في البلد والصعوبات في توزيع السلع المدنية.
|
en-ar
|
See also the German Citizenship Project.
|
انظر أيضا إلى مشروع المواطنة الألمانية.
|
en-ar
|
The border between Israel and Lebanon was at this time was nicknamed the Good Fence.
|
De grens tussen Israël en Libanon had in die tijd de Engelse bijnaam Good Fence.
|
en-nl
|
I thought Mussolini should honour the first one before we negotiated for the second.
|
اعتقدت أن موسوليني يجب أن يكرم الأول قبل أن نتفاوض على الثانية.
|
en-ar
|
"طه زيدان العبد ثالثاً في مسابقة جائزة فلسطين للإبداع الثقافي عن فئة الشعر" .
|
"طه زيدان العبد ثالثاً في مسابقة جائزة فلسطين للإبداع الثقافي عن فئة الشعر".
|
en-ar
|
An importer can refuse to continue import unless political concessions are made.
|
حيث يمكن للمستورد رفض مواصلة الاستيراد ما لم يتم تقديم تنازلات سياسية.
|
en-ar
|
The number of seats rarely exceeds 400, even in very large countries.
|
حيث نادرًا ما يتجاوز عدد المقاعد 400 مقعدٍ، وحتى في البلدان الكبيرة جدًا.
|
en-ar
|
However, there is little evidence that this has in any way affected the current work environment.
|
ومع ذلك، هناك القليل من الأدلة على أن هذا أثر بأي شكل من الأشكال على بيئة العمل الحالية.
|
en-ar
|
Nevertheless, the book was both unique and popular, as one of the few books on the topic at the time, with the first edition quickly selling out.
|
ومع ذلك، كان الكتاب على حد سواء فريدة من نوعها والشعبية، باعتبارها واحدة من الكتب القليلة حول هذا الموضوع في ذلك الوقت، مع الطبعة الأولى بسرعة بيع بها.
|
en-ar
|
It should be noted that currently Kazakhstan and the United States issue 5-year visas to citizens of each other.
|
Il convient de noter qu'actuellement le Kazakhstan et les États-Unis émettent 5 ans de visas aux citoyens de l'autre pays.
|
en-fr
|
Furthermore, refraining from recruiting children under fifteen does not exclude children who volunteer for armed service.
|
L'impedire inoltre il reclutamento di ragazzi sotto i 15 anni non avrebbe escluso casi di arruolamento volontario nei servizi armati.
|
en-it
|
If it is a second such transfusion, life-threatening conditions will follow within hours.
|
وإذا كانت عملية نقل ثانية من هذا القبيل، فإن الظروف المهددة للحياة ستتبع في غضون ساعات.
|
en-ar
|
The following day a military tribunal ordered the execution of more than a hundred of the detainees.
|
في اليوم التالي أمرت محكمة عسكرية بإعدام أكثر من مائة من المعتقلين.
|
en-ar
|
1992: Who's Who in Canada (83 ed.).
|
1992: Who's Who in Canada (الطبعة 83).
|
en-ar
|
Later the same day a small flock was encountered, and "perhaps a dozen" birds were killed.
|
Senare samma dag stötte man på en mindre flock, och "kanske ett dussin" fåglar dödades.
|
en-sv
|
"EU gives Zim E9m for cholera".
|
اطلع عليه بتاريخ 11 ديسمبر 2008. "EU gives Zim E9m for cholera".
|
en-ar
|
With growing number of certified companies the business environment becomes more transparent.
|
مع تزايد عدد الشركات الحاصلة على الشهادة تصبح بيئة الأعمال التجارية أكثر شفافية.
|
en-ar
|
It is considered an important Australian invention.
|
يعتبر اختراعًا أستراليًا مهمًا.
|
en-ar
|
"Swiss shooting: Three wounded near Zurich Islamic centre".
|
هجوم برلين 2016 اغتيال أندريه كارلوف "Swiss shooting: Three wounded near Zurich Islamic centre".
|
en-ar
|
This standard is set and regulated by an outside agency.
|
ويتم تحديد هذا المعيار وتنظيمه من قِبل وكالة خارجية.
|
en-ar
|
However, the terms often appear independently.
|
ومع ذلك، غالبا ما يظهر المصطلحان بشكل مستقل.
|
en-ar
|
However, iron is sometimes difficult to access in certain environments, like soil.
|
ومع ذلك، يصعب أحيانا الوصول إلى الحديد في بيئات معينة مثل التربة.
|
en-ar
|
The Tunisian government does not identify human trafficking as a problem in Tunisia.
|
بالنسبة للحكومة التونسية فهي لا تُحدد الاتجار بالبشر كمشكلة في تونس.
|
en-ar
|
On 27 December 2005, Russian prosecutors dropped these charges.
|
وفي 27 كانون الأول / ديسمبر 2005، أوقف المدعون العامون الروس هذه الاتهامات.
|
en-ar
|
There were also reports that some troops had already arrived to reinforce the prison.
|
كانت هناك أيضا تقارير تفيد بأن بعض الجنود قد وصلوا بالفعل لتعزيز السجن.
|
en-ar
|
These regions are used for analytical purposes by, among others, Statistics Netherlands.
|
تستخدم هذه المناطق لأغراض تحليلية، من بينها، إحصائيات هولندا.
|
en-ar
|
After 17 years of testing, it was declared ready for use in 2003.
|
بعد 17 عامًا من الاختبار ، تم الإعلان أنه جاهز للاستخدام في عام 2003.
|
en-ar
|
As of 2000, the vast majority of journalists in the Western world now use the internet regularly in their daily work.
|
ومنذ عام 2000، تستخدم الأغلبية العظمى للصحفيين في العالم الغربي الآن شبكة الإنترنت بشكل منتظم في أعمالهم اليومية.
|
en-ar
|
It also influenced many, if not all, aspects of relations between the city and the village and became one of the most important elements of the system of war communism.
|
كما أثرت على العديد إن لم يكن كل الجوانب من العلاقات بين المدينة والقرية وأصبحت واحدة من أهم عناصر نظام الشيوعية الحربية.
|
en-ar
|
The town withstood several further attacks, and its defence works were expanded in 1613.
|
صمدت البلدة عدة هجمات أخرى، وتم توسيع أعمالها الدفاعية سنة 1613.
|
en-ar
|
Many vehicles stolen via fraud are resold quickly thereafter.
|
العديد من المركبات المسروقة عن طريق الاحتيال يتم بيعها بسرعة بعد ذلك.
|
en-ar
|
Correspondingly, the grey market has found support from most ideological tendencies.
|
في المقابل ، فإن السوق الرمادية قد وجدت الدعم من معظم النزعات الأيديولوجية.
|
en-ar
|
Nation-states, however, invariably include populations that have been excluded from national life for one reason or another.
|
हालांकि, राष्ट्र-राज्य, निश्चित तौर पर उस आबादी को शामिल करता है जो किसी एक या अन्य कारणों से राष्ट्रीय जीवन से अपवर्जित कर दिए गए हैं।
|
en-hi
|
Between three and four and a half hours the effects are less clear.
|
بين الثلاث ساعات والأربع ساعات ونصف فإن آثارها أقل وضوحًا.
|
en-ar
|
The series was also exhibited at the UN headquarters in New York during the 50-year anniversary of the Human Rights.
|
عُرضت السلسلة أيضًا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك خلال الذكرى الخمسين لحقوق الإنسان.
|
en-ar
|
Giants of Japan: The Lives of Japan’s Most Influential Men and Women.
|
توماس كريشام Giants of Japan : The Lives of Japan's Most Influential Men and Women.
|
en-ar
|
(2) These projects must also be financed appropriately.
|
ويجب تمويل هذه المشاريع بشكل مناسب أيضاً.
|
en-ar
|
In addition to that, there are 28 OSHA-approved State Plans that have standards that are "at least as effective as OSHA's and may have different or more stringent requirements".
|
وبالإضافة إلى ذلك، هناك 28 خطة معتمدة من قبل OSHA والتي لديها معايير "على الأقل فعالة مثل OSHA ولديها متطلبات مختلفة أو أكثر صرامة".
|
en-ar
|
It can be argued that Bell invented the telephone industry.
|
يمكن القول أن بيل اخترع صناعة الهاتف.
|
en-ar
|
In addition, roughly 30 hours of new content would be ordered for the channel in its first year.
|
وبالإضافة إلى ذلك، سيتم طلب ما يقرب من 30 ساعة من المحتوى الجديد للقناة في السنة الأولى.
|
en-ar
|
Accordingly, on March 13, the British began their advance at first light, in two lines.
|
تبعا لذلك ، في 13 مارس ، بدأ البريطانيون تقدمهم في الضوء الأول ، في خطين.
|
en-ar
|
He's not bent on revenge; he's actually trying to heal the world.
|
Тој не бара одмазда; всушност се обидува да го зацели светот.
|
en-mk
|
Neither the Egyptian nor the Assyrian sources provided clear regional boundaries for the term.
|
Hverken de egyptiske eller assyriske kilder fastsatte klare regionale grænser for udtrykket.
|
en-da
|
Moreover, because of the second Gulf War many new diseases spread in the region.
|
علاوة على ذلك بسبب حرب الخليج الثانية فإن العديد من الأمراض الجديدة تنتشر في المنطقة.
|
en-ar
|
It is nonetheless assumed that NATO members will aid the attacked member militarily.
|
ومع ذلك، يفترض إن أعضاء الناتو سيساعدون العضو المعتدى عليه عسكريا.
|
en-ar
|
The vice-president of the party stated that "clearly, we wouldn't initiate such a legislative proposal, since we're a Christian party.
|
وصرح نائب رئيس الحزب أنه "من الواضح أننا لن نبدأ هذا الاقتراح التشريعي، لأننا حزب مسيحي.
|
en-ar
|
The girl knows what cats and dogs are, and she is aware that they are both animals.
|
الفتاة تعرف ما القطط وما الكلاب وهي تدرك أن كلاهما من الحيوانات.
|
en-ar
|
In order to maximize any future contributions from this sector, the public sector needs to overcome the political and bureaucratic barriers the private sector has to face towards a low carbon future.
|
من أجل تعظيم أي مساهمات مستقبلية من هذا القطاع ، يحتاج القطاع العام إلى التغلب على الحواجز السياسية والبيروقراطية التي يتعين على القطاع الخاص أن يواجهها من أجل مستقبل منخفض الكربون.
|
en-ar
|
"المقاولون يعلن عبر في الجول: قبلنا استقالة علاء نبيل..
|
المقاولون يعلن عبر في الجول: قبلنا استقالة علاء نبيل..
|
en-ar
|
He hopes the project will help improve living standards in developing countries.
|
Ia berharap proyek ini akan membantu meningkatkan standar hidup masyarakat di negara berkembang.
|
en-id
|
They give up their natural complete liberty in exchange for protection from the Sovereign.
|
يتخلون عن الحرية الكاملة الطبيعية في مقابل الحماية من السيادية.
|
en-ar
|
However, how they interact and whether they come into play at the beginning or at the end stage of the disease is uncertain.
|
ومع ذلك، كيفية تفاعلها وإذا ما كانت تلعب دورًا في بداية أو نهاية مرحلة المرض أمر غير مؤكد.
|
en-ar
|
When comparing the result with a survey from 2000, then Russians' attitude toward the future is much more positive.
|
عند مقارنة النتيجة مع دراسة استقصائية من عام 2000، ثم موقف الروس نحو المستقبل هو أكثر إيجابية.
|
en-ar
|
At the same time, he co-founded a company specializing in the distribution of imported clothing products from Asia, which he sold 10 years later.
|
وفي نفس الوقت شارك في تأسيس شركة متخصصة في توزيع منتجات الملابس المستوردة من آسيا، والتي باعها بعد 10 سنوات.
|
en-ar
|
28,500 years ago: New Guinea is populated by colonists from Asia or Australia.
|
قبل 28،500 سنة: غينيا الجديدة تصبح مأهولة بالمستعمرين من آسيا أو أستراليا.
|
en-ar
|
He systematically studied the re-provision of services, following the closure of institutions.
|
ودرس بصورة منهجية إعادة تقديم الخدمات، عقب إغلاق المؤسسات.
|
en-ar
|
Four tanks were sent to the city afterward.
|
تم إرسال اربع دبابات إلى المدينة بعد ذلك.
|
en-ar
|
Yet, for most of its time, it produced one of the most liberal and tolerant Haitian governments ever.
|
حتى الآن، بالنسبة لمعظم وقتها، أنها أنتجت واحدة من حكومات هايتي الأكثر ليبرالية وتسامحا من أي وقت مضى.
|
en-ar
|
Between 2003 and 2012 more than 70 churches were bombed.
|
بين عامي 2003 و2012 تعرضت للقصف أكثر من 70 كنائس.
|
en-ar
|
Other crew members said that it was due to a new type of ultra-sensitive Kodak film.
|
وقال أعضاء الطاقم الآخرون إن ذلك كان بسبب نوع جديد من فيلم كوداك شديد الحساسية.
|
en-ar
|
(Marx would draw from his Economic and Philosophic Manuscripts, on which he had been working the spring and summer of 1844.)
|
(ماركس سوف يستمد من المخطوطات الاقتصادية والفلسفية، التي عمل عليها في ربيع وصيف عام 1844.)
|
en-ar
|
On 2013 about 28,000 women were assaulted, according to official figures.
|
تم الاعتداء على 28000 امرأة في عام 2013، وفقًا للأرقام الرسمية.
|
en-ar
|
The ORION project had more published papers than any of the other efforts.
|
ومشروع ORION كان له مزيد من الأبحاث المنشورة أكثر من أي أعمال أخرى.
|
en-ar
|
This mistake — intentional or not — further strained relations between Japan and North Korea.
|
Cette erreur - intentionnelle ou non - provoque une tension dans les relations entre la Corée du Nord et le Japon.
|
en-fr
|
However, he eventually stayed in Beijing for the 2013 season.
|
ومع ذلك بقي في نهاية المطاف في بكين لموسم 2013.
|
en-ar
|
All new members are given enough points to "pay" for translation of a short paragraph.
|
يُعطى لكل المستخدمين الجدد نقاط كافية "للدفع" لترجمة فقرة قصيرة.
|
en-ar
|
As a result, in 2006 two illegal crossings of the state border were prevented and 28 violations of Ukrainian air space were prevented.
|
نتيجة لذلك، في عام 2006 تم منع اثنين من المعابر غير الشرعية على حدود الدولة، ومنعوا 28 انتهاكات للمجال الجوي الأوكراني.
|
en-ar
|
She continued to work on criminal cases between other jobs until 1948.
|
وواصلت العمل على القضايا الجنائية بين أعمالها الأخرى حتى عام 1948.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.