english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
We've watched white men with guns show up to capitols demanding, basically, black and brown people go back to work.
Vimos homens brancos com armas aparecendo nas capitais exigindo, basicamente, que negros e pardos voltem ao trabalho.
en-pt-br
And then we see this eight-minute video with a police officer, with his knee on someone's neck, after seeing that video of Ahmaud Arbery and hearing the story of Breonna Taylor, and we see him looking in the camera, basically knowing that America was not going to punish him.
E então vemos este vídeo de oito minutos de um policial, com o joelho no pescoço de alguém, depois de ver o vídeo de Ahmaud Arbery e escutar a história de Breonna Taylor, e nós o vemos olhando para a câmera, basicamente, sabendo que os EUA não iriam puni-lo.
en-pt-br
And what I think it is is that it's just enough is enough, that people didn't feel that they had a channel for that outrage, and because people had been inside, and because people had been experiencing all the ways in which the structures had also been colluding to kill us, that what we're seeing is alignment of all of those things, where people are making demands that are much bigger and much bolder than before.
E o que penso é que basta, as pessoas não achavam que tinham um canal para esse ultraje, as pessoas estavam lá dentro, estavam vivenciando todas as formas pelas quais as estruturas também estavam conspirando para nos matar, que o que estamos vendo é o alinhamento de todas essas coisas, as pessoas estão fazendo demandas muito maiores e mais ousadas do que antes.
en-pt-br
And we recognize that while we don't have leadership at the federal level, we also have to recognize that no political party can say that they have been 100 percent, neither political party can say they've been 100 percent on the right side of all these issues.
Embora não tenhamos liderança no nível federal, também temos que reconhecer que nenhum partido político pode dizer que está 100% do lado certo desses problemas.
en-pt-br
And so people are mobilizing, they are fighting back like never before, and in some ways, people are unwilling to accept answers like, "Just go vote," or, "Just participate in the process," because we recognize that black people have been voting, black people have been part of voting, and part of ensuring that.
E assim as pessoas estão se mobilizando, estão lutando como nunca antes, e elas não estão dispostas a aceitar respostas como "Basta votar" ou "Apenas participe do processo", porque reconhecemos que os negros estão votando, eles fizeram parte da eleição, e parte de garantir isso.
en-pt-br
And so that I think is why this moment feels so much different, combined with, for the last seven years, since Trayvon, we have seen the growth of a new movement of activists and leaders all around the country, who are also in a very different place to be able to move the needle on so much of what's possible.
E então eu acho que é por isso que esse momento parece tão diferente, combinado com, nos últimos sete anos, desde Trayvon, termos visto o crescimento de um novo movimento de ativistas e líderes em todo o país, que também estão num ponto muito diferente para poder mudar a situação em grande parte do que é possível.
en-pt-br
CA: We have a question here from Genesis Be.
CA: Temos uma pergunta aqui de Genesis Be.
en-pt-br
If we can get that up here.
Se conseguirmos trazê-la para a tela.
en-pt-br
"Here in Mississippi, the police is synonymous with the Klan, historically.
"Aqui no Mississippi, a polícia é sinônimo da Klan, historicamente.
en-pt-br
How do we purge law enforcement of white supremacists?"
Como expurgamos a aplicação da lei dos supremacistas brancos?"
en-pt-br
PAG: So I guess that's partially to me, being the psychologist of bias.
PAG: Acho que essa é parcialmente pra mim, como psicólogo do preconceito.
en-pt-br
I'll say that just yesterday we had an officer in Denver who posted on social media himself and two other officers saying, "Let's go start a riot."
Ontem mesmo, um oficial em Denver postou nas redes sociais ele e outros dois oficiais dizendo: "Vamos começar um tumulto".
en-pt-br
He was fired that day.
Ele foi demitido naquele dia.
en-pt-br
I worry about all the officers that the FBI has now, for almost half a decade, been warning us, law enforcement and unions being infiltrated by white supremacists.
Me preocupo com todos os oficiais que o FBI vem, há quase meia década, nos avisando, policiais e sindicatos infiltrados por supremacistas brancos.
en-pt-br
And all the officers that have social media accounts, but they're private.
E todos os oficiais que têm contas privadas nas redes sociais,
en-pt-br
You know, the Invisible Institute has put some things forward.
O "Invisible Institute" expôs algumas coisas.
en-pt-br
We're not talking seriously about the domestic terrorism threat that white supremacy represents.
Não estamos falando seriamente sobre a ameaça terrorista doméstica que a supremacia branca representa.
en-pt-br
So the first thing that we've got to do is we've got to take it seriously.
Então a primeira coisa que temos que fazer é levar isso a sério.
en-pt-br
We have to actually say out loud, and I can't believe that on a day like today, or a week like this week, I have to say out loud, white supremacy is alive and well and a driving force of American politics.
Temos que dizer em voz alta, e não acredito que num dia como hoje, ou numa semana como esta, tenho que dizer em voz alta, que a supremacia branca está viva e bem e que é uma força motriz da política americana.
en-pt-br
I shouldn't be looking forward to getting hate mail in my inbox for it, but that's the reality.
Eu não deveria receber mensagens de ódio na minha caixa de entrada, mas essa é a realidade.
en-pt-br
So the first part of solving a problem is acknowledging that it exists.
A primeira parte da solução de um problema é reconhecer que ele existe.
en-pt-br
But the second thing is we need to arm municipalities, that's law enforcement, but even more so communities, with the ability to take action when someone violates their values.
Mas a segunda coisa é armar os municípios, os oficiais da lei, ainda mais as comunidades, com a capacidade de agir quando alguém viola valores.
en-pt-br
Right now, I think about the case in Philadelphia where Charles Ramsey, when he was a commissioner there, fired six officers, right.
Agora, penso no caso na Filadélfia em que o encarregado Charles Ramsey demitiu seis policiais.
en-pt-br
Concerns about racial bias and concerns about police brutality, and those six officers were back on the same job inside of three months.
Preocupações com preconceitos raciais e com a brutalidade policial, e esses seis policiais estavam de volta no mesmo trabalho em três meses.
en-pt-br
We now have a law enforcement system that says you can lose your job in one jurisdiction, and get the same job as law enforcement in another jurisdiction.
Agora temos um sistema de aplicação da lei que diz que você pode perder o emprego em uma jurisdição, e conseguir o mesmo emprego na polícia em outra jurisdição.
en-pt-br
And without the national registry and the capacity for law enforcement to make different decisions, we're going to have this exact problem, not just in Mississippi, but in Minneapolis, and Louisville and New York and LA.
Sem o registro nacional e a capacidade da polícia de tomar decisões diferentes, teremos esse mesmo problema não apenas no Mississippi, mas em Minneapolis, Louisville, Nova York e Los Angeles.
en-pt-br
CA: Phil, how much of the problem stems from the fact that police unions have a huge amount of power to protect and sometimes reinstate so called bad apple officers?
CA: Phil, quanto do problema vem do fato de que os sindicatos policiais têm um enorme poder para proteger e às vezes restabelecer os chamados oficiais "maçãs podres"?
en-pt-br
PAG: Yeah, I'm getting this question a lot, and police unions are one of the most labor forces of the United States, and are unique within the labor movement, right?
PAG: Recebo muito essa pergunta, e sindicatos policiais são uma das maiores forças de trabalho dos EUA, e únicos dentro do movimento sindical.
en-pt-br
So it's police unions and teachers' unions are the two largest and could not be two different groups of folks.
Sindicatos policiais e de professores são os maiores e não podia haver dois grupos mais diferentes de pessoas.
en-pt-br
When I talk to union leadership, that's the leadership what wants to talk to Dr. Blackenstein, right, when I talk to union leadership, what they say is no one hates a bad officer more than a good officer.
Quando falo com a liderança sindical, eles querem falar com o Dr. Blackenstein, dizem que ninguém odeia um oficial ruim mais do que um bom oficial.
en-pt-br
But the union contracts, the new negotiations, don't look like that's true.
Mas pelos contratos sindicais, as novas negociações, não parece que isso é verdade.
en-pt-br
What they look like is anybody gets in trouble, and the union's only job is to make sure whatever officer is in trouble, gets to maintain their job.
Parece que se alguém se mete em problemas, o único trabalho do sindicato é garantir que qualquer oficial consiga manter seu emprego.
en-pt-br
The perverse incentive here is that when people run for union leadership, no one can run saying, "These people shouldn't be in the union."
O incentivo perverso aqui é que quando as pessoas concorrem à liderança, ninguém pode dizer: "Essas pessoas não deveriam estar no sindicato".
en-pt-br
It's very hard to do that.
É muito difícil fazer isso.
en-pt-br
What you can run on is say, "If this person didn't protect you enough, I'll protect you even more.
O que pode dizer é: "Se essa pessoa não te protegeu o suficiente, vou te proteger ainda mais.
en-pt-br
The bigots? I'll protect even them."
Os extremistas? Eu protegerei até eles".
en-pt-br
So we have this perverse incentive where union leadership ends up not really representing the values even of the rest of the union members.
Temos esse incentivo perverso de que a liderança sindical não representa os valores até dos demais membros do sindicato.
en-pt-br
But they have massive, outsized negotiating power.
Mas eles têm um poder de negociação massivo e exagerado.
en-pt-br
So yes, engaging with and appropriate rightsizing of labor protections, for folks whose jobs are difficult, but who should not be protected from the basic values of human rights, human dignity and public safety.
Então sim, se envolver com o adequado dimensionamento das proteções trabalhistas, para pessoas com trabalhos difíceis, mas que não deveriam ser protegidas dos valores básicos dos direitos humanos, da dignidade humana e segurança pública.
en-pt-br
It's got to be part of the process.
Tem que fazer parte do processo.
en-pt-br
I mean, when unions are negotiating a two-year ban on keeping of records, so that there's no ability even to trace what's happening in the state of California, historically in terms of police misconduct, that's not in the interest of public safety, public legitimacy, or our democracy.
Quando sindicatos negociam uma proibição de dois anos para manter os registros, para não haver capacidade nem de rastrear o que está havendo no estado da Califórnia historicamente, a má conduta policial, não é do interesse da segurança pública, legitimidade pública ou da democracia.
en-pt-br
AR: Yeah, the thing I would add, Chris, is that I think the labor union piece is a critically important one to think through.
AR: Eu acrescentaria, Chris, que acho que a parte do sindicato é criticamente importante para se pensar.
en-pt-br
Because I think, like Phil said, they are a key part of the puzzle that we have to solve for.
Porque, como Phil disse, eles são uma parte essencial do quebra-cabeça que precisamos resolver.
en-pt-br
And you know, it's frustrating when you look at a place in Minneapolis, and Phil knows better than I, but when mayor Jacob Frey, the one who's on TV all the time, saying many of the right things that you want an elected official to say at times like this, when he banned his police department from attending the "warrior training" that was being offered, it was the Minneapolis Police Federation, local union that defied him and sent their police to the training.
É frustrante quando você olha para um lugar em Minneapolis, e Phil sabe melhor do que eu, mas quando o prefeito Jacob Frey, que está na TV o tempo todo, diz muitas das coisas certas que queremos que um funcionário eleito diga nessa hora, quando proibiu o departamento de polícia de fazer o "treinamento de guerreiros" que foi oferecido, foi a Federação de Polícia de Minneapolis, o sindicato local que o desafiou e enviou a polícia para o treinamento.
en-pt-br
And so we need to really be clear that we need to have the police forces under civilian control.
E, portanto, precisamos deixar claro que precisamos ter as forças policiais sob controle civil.
en-pt-br
I know this sounds so elementary, I feel like I'm talking about a Latin American, kind of, totalitarian context, but we need to exert civilian control of our police in a way that we have yet not been able to think through, and a key part of that is the labor unions of the police.
Eu sei que isso parece elementar, sinto que estou falando da América Latina, num tipo de contexto totalitário, mas precisamos exercer controle civil de nossa polícia de uma maneira que ainda não conseguimos pensar, e uma parte essencial disso são os sindicatos da polícia.
en-pt-br
And there are moments when you can find common ground.
E há momentos em que você pode encontrar um consenso.
en-pt-br
When we brought one of our COVID-related lawsuits to deal with the outbreak of the pandemic in a Maryland jail, we worked really hard, I worked the phones with the head of police unions.
Quando levamos um dos processos relacionados à COVID para lidar com o surto da pandemia em uma prisão de Maryland, nós trabalhamos muito, falei ao telefone com o chefe dos sindicatos da polícia.
en-pt-br
We got one of the local unions to serve as plaintiff in our lawsuit.
Conseguimos um dos sindicatos locais para servir como autor em nosso processo,
en-pt-br
Because we understood that the incarcerated folks who were being denied access to masks, social distancing and the conditions and lack of testing, and lack of PP, that the people who were also going to be in harm's way were going to be the guards as well.
pois entendemos que os encarcerados, a quem foi negado acesso a máscaras, distanciamento social e condições, a quem faltam testes e EPIs, colocariam em perigo os guardas também. E eles seriam os vetores,
en-pt-br
And they were going to be the vectors, communicating the disease out into the community.
transmitindo a doença para a comunidade.
en-pt-br
So if you can find ways of bringing that relationship.
Então, encontrar maneiras de conduzir esse relacionamento.
en-pt-br
But make no mistake, when you go after their budgets, and you start taking away kind of, their munitions, and their seat at the budgeting table, oh, are you going to have a battle on your hands, right?
Mas não se enganem, ao atacar o orçamento deles, tirar suas munições e o lugar deles na mesa de orçamento, vamos ter uma batalha nas mãos.
en-pt-br
And we have to think about also as we shrink the budgets for police, how do we -- we deploy people in the police departments to other meaningful jobs, right?
E temos que pensar também quando diminuímos os orçamentos para a polícia, como movimentamos pessoas nos departamentos de polícia para outros trabalhos significativos.
en-pt-br
Because you can't just throw them out into the street, and say, "You're on your own, you're homeless, good luck to you."
Não podemos simplesmente jogá-los na rua e dizer: "Você está por sua conta, é um sem-teto, boa sorte".
en-pt-br
That's not a way to deal with redemption.
Essa não é uma maneira de lidar com a redenção.
en-pt-br
So we have to really think about all these pieces in a much more cohesive way.
Temos que pensar em todas essas peças de uma maneira muito mais coesa.
en-pt-br
WPR: We have another question here from the audience.
WPR: Temos outra pergunta aqui da plateia.
en-pt-br
From Paul Rucker: "The end of summer of 1919 was followed by the Tulsa Race Massacre, the Johnson-Reed Anti-Immigration Act of 1924, and also the rise of the KKK.
De Paul Rucker: "O fim do verão de 1919 foi seguido pelo massacre racial de Tulsa, a Lei da Imigração Johnson-Reed de 1924 e também a ascensão da Ku Klux Klan.
en-pt-br
Is there a possibility that white supremacy will get stronger if we don't seize this opportunity?"
Existe uma possibilidade da supremacia branca ficar mais forte se não aproveitarmos esta oportunidade?"
en-pt-br
Rashad, I think this might be something that would be great to hear your perspective on, working so deeply in activism.
Rashad, acho que isso pode ser algo que seria ótimo escutar sua perspectiva, por atuar tão profundamente no ativismo.
en-pt-br
RR: I'm having a little trouble hearing.
RR: Estou com problemas para ouvir.
en-pt-br
WPR: Oh, I'm so sorry.
WPR: Sinto muito.
en-pt-br
RR: No, it's OK.
RR: Não, está tudo bem.
en-pt-br
CA: Can you read the question on the screen, Rashad?
CA: Pode ler a pergunta na tela, Rashad?
en-pt-br
RR: Oh, I heard that, I heard you.
RR: Ouvi isso, eu ouvi você.
en-pt-br
WPR: Yes, I think it might just be my mic is having some issues here.
WPR: Acho que talvez meu microfone esteja com alguns problemas aqui.
en-pt-br
"Is there a possibility that white supremacy will get stronger if we don't seize this opportunity."
"A supremacia branca pode se fortalecer se não aproveitarmos esta oportunidade?"
en-pt-br
Yes, absolutely yes.
RR: Absolutamente sim.
en-pt-br
You know, to be clear, right, if we don't have the right diagnosis of white supremacy, if we think of white supremacy as just hoods, if we think of white supremacy as just folks who are operating, you know, with, you know -- in some of these underground networks that have grown, if we're just thinking about white supremacy and white nationalism as people who marched with tiki torches in Charlottesville, then we will really mistake all the ways in which our systems and structures have white supremacy embedded, and allow for something like a Tulsa Race Massacre to happen, something like anti-immigration to happen, but on a day-to-day basis allow for the targeting of black communities through predatory practices by banks.
Para ser claro, se não temos o diagnóstico correto de supremacia branca, se pensarmos nela apenas como "capuzes", apenas como pessoas que estão operando em algumas dessas redes subterrâneas, se pensarmos em supremacia e nacionalismo branco como pessoas que marcharam com tochas tiki em Charlottesville, então não vamos entender todas as maneiras em que nossos sistemas e estruturas têm supremacia branca incorporada, e permitir que aconteça algo como o massacre racial de Tulsa, ou algo como a anti-imigração, mas no dia a dia permitir atingir as comunidades negras com as práticas predatórias dos bancos.
en-pt-br
The targeting of black communities through predatory practices like bail.
Atingir as comunidades negras através de práticas predatórias como a fiança.
en-pt-br
A whole set of systems that can be produced day in and day out.
Todo um conjunto de sistemas que podem ser criados dia após dia.
en-pt-br
We live in a country where the rules are far too often designed in ways that create a caste system, that create a different standard for some over others, and so when I talked about the inflection point, right, of this moment where something could really go forward and something could turn backwards, we are seeing this right now with this current president.
Vivemos em um país onde as regras são muitas vezes feitas de forma a criar um sistema de castas, um padrão diferente de uns sobre outros. Então, quando eu falei sobre o ponto de inflexão, deste momento em que algo poderia realmente avançar e retroceder, estamos vendo isso agora com este atual presidente.
en-pt-br
And as we look at what could be happening with the next election, we have to be very, very clear that Donald Trump doesn't just operate on his own.
Ao examinarmos o que poderia estar acontecendo com a próxima eleição, temos que ser muito claros que Donald Trump não opera apenas por conta própria.
en-pt-br
He's enabled by big corporations who benefit from him being in office, and so continue to turn a blind eye to all the things that he does.
É incentivado por grandes corporações que se beneficiam dele no cargo, e, assim, continuam a fechar os olhos para todas as coisas que ele faz.
en-pt-br
They may post "Black Lives Matter," but they show up to the White House and engage with Donald Trump.
Podem postar Vidas Negras Importam, mas aparecem na Casa Branca e se envolvem com Donald Trump.
en-pt-br
And then we have a whole set of politicians that may sometimes say that he said something that was wrong, but then allow for -- but support his platform in other ways.
Temos todo um conjunto de políticos que às vezes podem dizer que Trump falou algo errado, mas depois permitem, apoiam a plataforma dele de outras formas.
en-pt-br
You know, true co-conspiracy in the effort to dismantle white supremacy and white nationalism is not a thing that people can do on vacation.
Uma verdadeira conspiração para desmantelar a supremacia branca e o nacionalismo branco não é algo que as pessoas possam fazer nas férias.
en-pt-br
It is a 365-day project of us constantly working to dismantle all of the structures that have been put in harm's way.
É um projeto de 365 dias do ano, constantemente trabalhando para desmontar todas as estruturas prejudicadas.
en-pt-br
The final thing I will just add, because someone mentioned about police unions, and I want to just add that one of the problems with police unions, and many of us have been in this position, I think, is that I have shown up to the table with police unions on many occasions.
A última coisa que vou acrescentar, alguém falou de sindicatos policiais, e quero apenas acrescentar que um dos problemas com eles, e muitos já estivemos nessa posição, eu acho, é que estive com sindicatos policiais em muitas ocasiões.
en-pt-br
I remember going to the White House during the last administration and being around a table as we were talking about policing and police reform.
Lembro-me de ir à Casa Branca durante a última administração e estar à mesa conversando sobre policiamento e reforma da polícia.
en-pt-br
And having members of the Fraternal Order of Police leadership say things like, "All of this talk of racial profiling is new to us."
E havia membros da liderança da Ordem Fraterna de Polícia dizendo coisas como: "Essa conversa de perfis raciais é nova para nós".
en-pt-br
It is one thing for folks to not agree with you on the policy reforms necessary.
Uma coisa é as pessoas não concordarem com você nas reformas políticas necessárias.
en-pt-br
It is another thing for people to say that our demands are too aspirational.
Outra coisa é as pessoas dizerem que nossas demandas são muito ambiciosas.
en-pt-br
It's another thing to be gaslit and told the problem doesn't actually exist at all.
Outra coisa é manipular e dizer que o problema não existe.
en-pt-br
And that is what we are dealing with, and so we have to actually change the way that people see these institutions.
É com isso que estamos lidando e então temos que realmente mudar a forma como as pessoas veem essas instituições.
en-pt-br
Politicians who say that they are on the side of justice and reform, can no longer take money from police-only unions and Fraternal Order of Police.
Os políticos que dizem que estão do lado da justiça e da reforma não podem mais receber dinheiro de sindicatos policiais e da Ordem Fraterna de Polícia.
en-pt-br
We actually have to create a new standard, a new litmus test of what does it mean to actually be with us.
Precisamos criar um novo padrão, um novo teste decisivo do que significa realmente estar conosco.
en-pt-br
You can't just sing our songs, use our hashtags and march in our marches, if you are on the other end of supporting the structures that put us in harm's way, that literally kill us.
Não podem apenas cantar nossas músicas, usar nossas hashtags e marchar nossas marchas, se estiverem do outro lado apoiando as estruturas que nos colocam em perigo, que literalmente nos matam.
en-pt-br
And this is the opportunity for white allies to actually stand up in new ways.
Esta é a oportunidade para aliados brancos se posicionarem mesmo de novas maneiras.
en-pt-br
To be the type of ally, to do the type of allyship and the type of work that truly dismantles structures, not just provides charity.
Para fazer o tipo de aliança e de trabalho que realmente desmontem estruturas, não apenas ofereçam caridade.
en-pt-br
PAG: And I've got to add to that -- so, Paul, thank you for the question, but we're in a moment where people are looking at what's happening on the street, as if a week and a half ago we weren't in a midst of a global pandemic as the greatest news story, the biggest new story going on.
PAG: Tenho que me manifestar, então, Paul, obrigado pela pergunta. Estamos num momento em que as pessoas estão vendo o que se passa nas ruas, como se uma semana e meia atrás não estivéssemos no meio de uma pandemia global como a maior notícia acontecendo.
en-pt-br
One of the things I'm most worried about, and have been worried about since the beginning, what I've been talking to our chiefs about, is say, you must be out of the social distancing policing game.
Uma coisa que me preocupa e tem me preocupado desde o começo, o que eu tenho falado com nossos chefes é que devem estar fora do jogo do policiamento social de distanciamento.
en-pt-br
You can't be the ones doing that, and the reason is this: We're in a moment where creating scapegoats and enemies and others is incredibly politically advantageous for at least one side.
Não pode ser o único a fazer isso, pela seguinte razão: estamos em um momento em que criar bodes expiatórios, inimigos e outros é politicamente vantajoso para pelo menos um lado.
en-pt-br
And there is deliberate efforts to do exactly that.
E há esforços deliberados para fazer exatamente isso.
en-pt-br
And we've seen that black communities are two and three and four times more likely to contract this virus, which feels like the manifestation of racial discrimination, because it is.
Vimos que comunidades negras são duas, três, quatro vezes mais propensas a contrair esse vírus, o que parece a manifestação da discriminação racial, porque é isso mesmo.
en-pt-br
But very soon, that's going to look like black people made bad choices and they need to stay away from us.
Mas muito em breve, vai parecer que os negros fizeram más escolhas e que eles precisam ficar longe de nós.
en-pt-br
And when that happens, that's when law enforcements get used to regulate where black movement can be.
E quando isso acontece, legisladores ficam acostumados a regular onde os negros podem estar.
en-pt-br
We used to call it sundown towns, I don't know what we're going to call it when it's around COVID.
Chamávamos de "sundown towns", não sei como será com relação à COVID.
en-pt-br
But it's coming.
Mas vai acontecer.
en-pt-br