english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
So, we got through the workshop.
Así que superamos el taller.
en-es
We were then off into the application process.
Započele smo prijavni proces.
en-sr
So, we were matched up with a social worker, she was absolutely fantastic, and she quite rightly grilled us on every single question in that form.
Povezali su nas sa socijalnom radnicom, koja je bila potpuno fantastična, i koja nas je, s pravom, izrešetala o svakom pitanju u prijavi.
en-sr
We were given homework to do, our parents were interviewed, our friends were interviewed, and it was all around our ability to be assessed to provide what's called "therapeutic parenting."
Нам давали задания на дом, опрашивали наших родителей и друзей о нашей способности обеспечить так называемое «терапевтическое воспитание детей».
en-ru
Now, there was one question in that form that we didn't spend hours soul-searching about, and that question was: "If you have a child who then turns out to be gay, how would you feel?"
Había una pregunta en el formulario que no nos llevó horas de reflexión. Y esa pregunta era: "¿Si tuvieran un hijo que resultara ser gay, cómo se sentirían?"
en-es
(Laughter) And we were able to say, "I think we'll be fine."
(Smeh) I mogle smo da kažemo: "Mislim da nam ne bi smetalo."
en-sr
(Laughter) And the social worker said, "Yes, I think you'll be fine, too.
(Risos) A assistente social disse: "Claro, também acho que se sairão bem.
en-pt-br
Let's move on."
Continuons.
en-fr
(Laughter) So, our application went in, and we headed off to the approval panel.
» (Rires) Notre demande a été envoyée et nous sommes passées devant le comité d'approbation.
en-fr
Again, we were asked a great number of questions, but one of those questions was: "Boys, especially, need dads.
Nos hicieron muchísimas preguntas, pero una de ellas era: "Los chicos necesitan un padre.
en-es
If you have a boy, how are you going to provide the support that dads do?"
Da imate sina, kako biste mu pružile podršku koju obično otac pruža?"
en-sr
And again, this is a very good question, and this is an important question, but this is one that involves assumptions about gender roles.
Mais uma vez, é uma pergunta muito boa, e é uma pergunta importante, mas envolve pressuposições sobre papéis de gênero.
en-pt-br
So, my answer was kind of in two parts.
Tako je moj odgovor bio u dva dela.
en-sr
Firstly, I said to them, "Well, it depends on what you mean when you say 'what dads do.' If you mean who will take a child down a park on a Saturday afternoon and kick a ball around; who will fix a puncture on a bicycle; who will tinker with a computer, my answer to that is, we will.
Primeiro, eu disse: "Bem, depende do que você quer dizer com 'o apoio que um pai daria'. Se você quis dizer quem vai levá-lo ao parque no sábado à tarde e jogar bola com ele; quem vai consertar um pneu furado na bicicleta; quem vai futucar no computador; minha resposta é que nós vamos fazer isso.
en-pt-br
We will do those things. Emma and I do those things.
Мы справимся. Мы с Эммой всё это делаем.
en-ru
Women can do dad things."
As mulheres conseguem fazer 'coisas de pai'".
en-pt-br
(Applause) And that is in exactly the same way that men can do mom things.
(Applaudissements) Exactement de la même façon que les hommes peuvent faire des choses de mère.
en-fr
(Applause) Over the years, Emma and I have been quad-biking, we've been parascending, we've been to tank museums.
(Аплодисменты) За прошедшие годы мы с Эммой катались на квадроциклах, летали на парашютах, привязанных к катеру, ходили в музеи танков.
en-ru
This time last year, I was with Steven and thousands of other teenage boys and an awful lot of grown men, far too many of which were dressed as "Thor," at the Gamer Expo in London.
Prošle godine sam bila sa Stivenom i hiljadama drugih tinejdžera i veoma mnogo odraslih muškaraca, od kojih je previše njih nosilo kostim Tora, na Sajmu igara u Londonu.
en-sr
And so, this is a "dad thing" that I get to do, and I had a fantastic day.
Это пример «отцовских штук», которые я делаю, и мне очень нравится.
en-ru
But what we can't do, and what we don't pretend to be able to do, is to provide a male perspective on things: on shaving, on having your voice break, on what it's like to actually communicate with other men when women aren't around.
Lo que no podemos hacer y no fingimos poder hacer es dar una perspectiva masculina de las cosas: sobre afeitarse, sobre el cambio de voz, sobre cómo es, en realidad, comunicarse con otros hombres cuando no hay mujeres alrededor.
en-es
But in those situations, we call upon the fantastic circle of men that we have in our friends and family.
Mais dans ces situations, nous nous appuyons sur le formidable cercle d'hommes que nous avons parmi nos amis et notre famille.
en-fr
Steven has lovely granddads, he has amazing uncles, cousins.
Steven tiene abuelos adorables, tíos y primos geniales.
en-es
We rope in the husbands of our friends and we rope in our own male friends, and they advise us on what we might do and they also spend time with Steven.
Traemos a los maridos de amigas y a nuestros propios amigos, nos aconsejan sobre qué hacer y también pasan tiempo con Steven.
en-es
So, we got through the approval panel, that was a great day.
Nous avons été acceptées par le comité d'approbation,
en-fr
It was only at that point that we were then told that we were the first gay couple to have gone through that.
c'était un jour formidable. Ce n'est qu'à ce moment-là que l'on nous a dit que nous étions le premier couple homosexuel
en-fr
So that was fantastic.
Просто фантастика.
en-ru
So, off we skipped into the next stage, very excitedly, which is the matching process.
Мы с нетерпением перешли на следующую стадию, стадию подбора.
en-ru
And so, you call local authorities up and down the country to inquire about the children that are in their care systems, and this is where we hit a huge wall of negativity.
Ligamos para os conselhos tutelares de todo o país para saber sobre as crianças que estavam no sistema de adoção, e foi aí que encontramos uma grande barreira de negatividade.
en-pt-br
We had lots of awkward silences.
Bilo je dosta neprijatnih tišina.
en-sr
We had lots of people who said, "I'm sorry. We believe that child needs a dad," but with no discussion at all about what that actually meant.
Многие люди говорили: «Извините, но мы считаем, что ребёнку нужен отец», — без всяких объяснений того, что они имели в виду.
en-ru
We had lots of people who actually just said to us, "We believe what you're doing is wrong."
Muitas pessoas simplesmente nos disseram: "Acho que o que vocês estão fazendo é errado".
en-pt-br
And that was the worst part for us in the process.
To je bio najgori deo procesa za nas.
en-sr
It was incredibly battering, and we really weren't sure that we were ever going to get matched, or get through.
Fue un auténtico golpe y no estábamos seguras de que consiguiéramos una asignación ni de poder pasarlo.
en-es
We thought we might just have to give up.
Achamos que teríamos simplesmente que desistir.
en-pt-br
And then, we got a phone call after we had inquired about a five-year-old boy, and after many more meetings and another panel, a matching panel, we were matched with Steven.
Puis nous avons reçu un appel après nous être renseignées au sujet d'un garçon de cinq ans et après de nombreuses autres réunions et un autre comité, pour notre convenance, nous avons été mises en contact avec Steven.
en-fr
He was nearly six.
Il avait presque six ans.
en-fr
He's now 16.
Сейчас ему шестнадцать.
en-ru
And that part of the process for us was made a lot easier because of Steven's foster family being so supportive.
На этом этапе нам было намного проще благодаря поддержке патронатной семьи Стивена.
en-ru
They prepared Steven by saying to him that he was such a special little boy he was not just going to get one mom, he was going to get two.
Pripremili su Stivena govoreći mu da je toliko poseban mali dečak, da će imati ne samo jednu mamu, već dve.
en-sr
And that was amazing.
Y eso fue increíble.
en-es
It was amazing for us, but it was incredibly positive for Steven, at that very difficult time when you're transitioning.
Bilo je neverovatno za nas, i izuzetno pozitivno za Stivena, u toku te teške prelazne faze.
en-sr
And I was talking to Steven's foster family this summer, and of course they said, "Yes, but it's created a little bit of a throwback potentially, because now we have other foster children who kind of stand there going, 'Well, I am super special too, and I think I want two moms.'" (Laughter) But Steven doesn't just have two moms.
J'ai parlé à la famille d'accueil de Steven l'été dernier et ils ont dit : « Oui, mais cela a potentiellement suscité un retour de flammes, car nous accueillons maintenant d'autres enfants qui disent : "Moi aussi, je suis très spécial et je veux deux mamans." » (Rires) Mais Steven n'a pas seulement deux mamans.
en-fr
Steven has a birth family, and we have contact with them.
Tiene una familia biológica y estamos en contacto con ellos.
en-es
Steven has a foster family, and they have become great friends.
Ele tem a família provisória, e se tornaram grandes amigos.
en-pt-br
And Steven has an adoptive family, and that isn't just Emma and myself; it is all of my wider family and it is all of Emma's wider family.
Et Steven a une famille adoptive qui n'est pas qu'Emma et moi, c'est toute ma famille au sens large et toute la famille d'Emma au sens large.
en-fr
So, 12 years on from that first workshop, how are we all doing?
Así que doce años después del primer taller, ¿cómo nos va?
en-es
Well, Steven spends an awful lot of time in his bedroom, on his own.
Steven passe beaucoup de temps seul dans sa chambre.
en-fr
He spends a lot of time on Facebook.
Pasa mucho tiempo en Facebook.
en-es
It's been like his phone has kind of melded to his hand.
Parece até que o telefone e a mão dele se fundiram.
en-pt-br
He spends an awful lot of time in front of the bathroom mirror.
Il passe beaucoup de temps devant le miroir de la salle de bain.
en-fr
He thinks we're totally embarrassing.
Misli da ga stalno blamiramo.
en-sr
He doesn't really want to be seen out with us in public.
не хочет появляться с нами на людях.
en-ru
He believes our mission in life is to nag him and to stop him from doing everything he really wants to.
Misli da nam je životna misija da zvocamo i da mu ne damo da radi ono što želi.
en-sr
So, we kind of feel that really we've raised a pretty normal teenage boy.
Então, achamos que realmente criamos um adolescente bastante normal.
en-pt-br
(Laughter) But more seriously, Steven is doing brilliantly.
(Smeh) Šalu na stranu, Stivenu ide odlično.
en-sr
Despite his very difficult start in life, he has always been very intelligent, he has always been very funny.
Несмотря на сложный старт в жизни, он всегда был очень смышлёным и весёлым.
en-ru
He loves computers. He's a great photographer.
Ele adora computadores. Ele é um ótimo fotógrafo.
en-pt-br
He's very creative.
Veoma je kreativan.
en-sr
We are incredibly proud of everything he achieves, and he is an amazing young man.
Мы невероятно гордимся всеми его достижениями. Он удивительный юноша.
en-ru
But he struggles to deal with the consequences of those very difficult early years, and he always will.
Pero lucha para sobrellevar las consecuencias de esos primeros años difíciles, y siempre lo hará.
en-es
They are a very significant part of who he is, they shape his sense of self and they shape his sense of his future, particularly so during adolescence.
Ce sont des composantes importantes de son identité, elles façonnent sa perspective sur lui-même et sur son avenir, en particulier durant l'adolescence.
en-fr
Now, what about Emma and I? How are we doing?
Так, а что насчёт нас с Эммой?
en-ru
Well, just because we might have a bit more empathy and we might have a bit more flexibility, that does not make us perfect parents.
Kako smo mi? To što smo mrvicu empatičnije i fleksibilnije, ne znači da smo savršeni roditelji.
en-sr
In exactly the same way as other parents do, we struggle.
Baš kao i drugi roditelji, nailazimo na poteškoće.
en-sr
There are some days where we get it broadly right, there are some days where we mess it up completely, but we love Steven and we tell him that every single day, again, much to his annoyance and embarrassment, really.
Nekih dana se odlično snađemo, nekih dana sve pogrešno uradimo, ali volimo Stivena, i govorimo mu to svakodnevno, iako ga to nervira i sramoti.
en-sr
(Laughter) So, is there a moral to this tale? Well, yes, there is.
(Risas) ¿Hay una moraleja en la historia?
en-es
We should not assume that families are a certain number or a certain gender of people.
Pa, zapravo, ima. Ne želimo da pretpostavimo da porodicu čini neki broj ili pol ljudi.
en-sr
Families come in all shapes and sizes. They always have, and they always will.
Existem famílias de todas as formas e tamanhos.
en-pt-br
And gay adopters, gay parents, we are just actually one very small part of that mix.
Et les adoptants homosexuels, les parents homosexuels, nous ne sommes qu'un petit bout de cet ensemble.
en-fr
And that's OK. It really is.
E tudo bem. Tudo bem mesmo.
en-pt-br
We are not as different and we are certainly not as threatening as the media headlines might have people believe.
Não somos tão diferentes e certamente não somos tão ameaçadores quanto as manchetes de jornal fazem as pessoas acreditarem.
en-pt-br
Immigrants have no shame. They steal our jobs.
Los inmigrantes son unos sinvergüenzas.
en-es
Overweight people are lazy and undisciplined.
Nos roban los trabajos. Los gordos, vagos, no tienen disciplina.
en-es
Homosexuals are perverts, and they are a bad influence for our children.
Los homosexuales, perversos. Un mal ejemplo para nuestros niños.
en-es
How uncomfortable, no? I'm discriminating out loud.
¿Qué incómodo, no? Estoy discriminando en voz alta.
en-es
And it's uncomfortable.
Y es incómodo.
en-es
But this uncomfortable feeling is a seed.
Pero esta incomodidad es una semilla.
en-es
A seed that demonstrates a social agreement among us that recognizes that discrimination causes harm.
Quiere decir que hay un acuerdo social entre nosotros que reconoce que discriminar lastima.
en-es
Poor people are poor because they don't want to work.
Los negros de m... no quieren trabajar.
en-es
Jews are dirty. And they steal.
Los judíos son sucios.
en-es
How much harm is caused by discrimination?
¡Cuánto lastima la discriminación!
en-es
As a family, we found out.
Como familia, nos enteramos,
en-es
By surprise, and decades after the fact, but we found out.
de sorpresa, décadas después, pero nos enteramos.
en-es
My grandparents were Hungarian, and they emigrated to the USA before the Second World War.
Mis abuelos son húngaros, emigraron a los EE.UU. antes de la Segunda Guerra Mundial.
en-es
Meanwhile, their siblings arrived to Córdoba, Argentina, from Hungary before and after the Second World War.
Pero sus hermanos llegaron acá a Córdoba desde Hungría antes y después de la Segunda Guerra Mundial.
en-es
When questions arose about our family history, the only person left who could answer these questions was my grandfather's brother who lived here in Córdoba.
En el momento que surgen preguntas sobre la historia de nuestra familia, la única persona que quedaba viva era el hermano de mi abuelo que vivía acá en Córdoba.
en-es
I came here in 1994 to speak with him.
Yo vine acá en el año '94 para hablar con él.
en-es
Today, we are going to call him János.
Hoy lo vamos a llamar János.
en-es
From János we learned that we were Jewish.
De János nos enteramos que somos judíos.
en-es
My grandfather hid it in the USA to protect us.
Mi abuelo lo escondió en EE.UU.
en-es
János, here in Córdoba, did the same.
para protegernos. János, aquí en Córdoba, hizo lo mismo.
en-es
His children and grandchildren grew up unaware of their heritage.
Sus hijos y nietos crecieron sin saber de su identidad.
en-es
Because János learned in the most definitive way how much harm discrimination can cause.
Porque János aprendió de la forma más determinante cuánto puede llegar a lastimar la discriminación.
en-es
In World War Two, János' son, an infant, was murdered because he was Jewish.
En la Segunda Guerra Mundial, por ser judío, asesinaron a su hijo, un bebé,
en-es
In his wife's arms.
en los brazos de su esposa.
en-es
János' sister was also murdered, with her two children.
A su hermana también, con sus dos niños.
en-es
Boys aged three and seven.
Hijos de 3 y 7 años.
en-es
Along with his brother-in-law, his father- in-law, his other niece, and neighbors.
Al cuñado, al suegro, a la otra sobrina, a los vecinos.
en-es
Every one of them transformed into smoke in concentration camps.
Todos convertidos en humo en los campos de concentración.
en-es