english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
Because as soon as I graduated from college, I flew my younger brother to the United States to live with me, so that he, too, could pursue his education.
|
Porque assim que me formei na faculdade, mandei vir o meu irmão para os EUA para vir morar comigo para ele também poder continuar a sua educação.
|
en-pt
|
Still, I knew that it would be hard flying my little brother back.
|
Mais je savais que ce serait difficile de ramener mon petit frère.
|
en-fr
|
I knew that it would be hard having to balance the demands and professionalism required of an entry-level job while being responsible for a child with dreams and ambitions of his own.
|
Bir yandan kendi hayalleri olan bir çocuktan sorumlu olup diğer yandan da ilk işime girebilmem için gerekli profesyonelliği ve talepleri karşılamanın kolay olmayacağını biliyordum.
|
en-tr
|
But you can imagine how fun it is to be 24 years old, at the peak of my youth, living in New York, with an angsty teenage roommate who hates doing the dishes.
|
Mas podem imaginar como é divertido ter 24 anos, no auge da minha juventude, a viver em Nova Iorque, com um companheiro de quarto adolescente e angustiado
|
en-pt
|
(Laughter) The worst.
|
(Risas) Lo peor.
|
en-es
|
(Laughter) But when I see my brother learning how to advocate for himself, and when I see him get excited about his classes and school, I do not doubt anything.
|
(Rires) Mais quand je vois mon frère apprendre à faire valoir ses droits et quand je le vois se passionner pour ses cours et son école, je n'ai plus aucun doute.
|
en-fr
|
Because I know that this bizarre, beautiful and privileged life that I now live is the true reason for why I decided to pursue a career that would help me and my family find financial stability.
|
क्योंकि मुझे पता है कि यह विचित्र है, सुंदर और विशेषाधिकार प्राप्त जीवन कि अब मैं रहता हूँ क्यों का असली कारण है मैंने करियर बनाने का फैसला किया इससे मुझे और मेरे परिवार को मदद मिलेगी वित्तीय स्थिरता का पता लगाएं।
|
en-hi
|
I did not know it back then, but during those eight years that I lived without my family, I had my oxygen mask on and I focused on survival.
|
En aquel momento no lo sabía, pero durante esos ocho años que viví sin mi familia, tenía la máscara de oxígeno puesta y me enfocaba en sobrevivir.
|
en-es
|
And during those same eight years, I had to watch helplessly the pain and hurt that it caused my family to be apart.
|
E durante esses mesmos oito anos, assisti impotente à dor e mágoa por minha família estar separada.
|
en-pt-br
|
What airlines don't tell you is that putting your oxygen mask on first while seeing those around you struggle -- it takes a lot of courage.
|
O que as companhias aéreas não dizem é que colocar a máscara de oxigênio primeiro enquanto vê aqueles ao seu redor lutando, requer muita coragem.
|
en-pt-br
|
But being able to have that self-control is sometimes the only way that we are able to help those around us.
|
Mas conseguir esse autocontrolo, às vezes é a única maneira de ajudarmos aqueles que nos rodeiam.
|
en-pt
|
Now I'm super lucky to be in a place where I can be there for my little brother so that he feels confident and prepared to take on whatever he chooses to do next.
|
अब मैं एक जगह होने के लिए सुपर लकी हूं जहां मैं अपने छोटे भाई के लिए वहां जा सकता हूं ताकि वह आश्वस्त और तैयार महसूस करे जो कुछ भी वह आगे करने के लिए चुनता है उसे लेने के लिए।
|
en-hi
|
But I also know that because I am in this position of privilege, I also have the responsibility to make sure that my community finds spaces where they can find guidance, access and support.
|
Pero también sé que por estar en esta posición privilegiada, también tengo la responsabilidad de asegurarme de que mi comunidad tenga espacios donde encuentre orientación, acceso y apoyo.
|
en-es
|
I can't claim to know where each and every one of you are on your journey through life, but I do know that our world is one that flourishes when different voices come together.
|
Não posso afirmar o momento em que estão na jornada da vida de vocês, mas eu sei que o nosso mundo floresce quando vozes diferentes se unem.
|
en-pt-br
|
My hope is that you will find the courage to put your oxygen mask on when you need to, and that you will find the strength to help those around you when you can.
|
Remélem hogy lesz a bátorságotok a saját maszkotokat feltenni amikor kell, és elég erősek lesztek segíteni másoknak, amikor tudtok.
|
en-hu
|
Right now, the majority of you are wondering something.
|
En ce moment, la majorité d'entre vous est en train de se demander quelque chose.
|
en-fr
|
"What happened to her?"
|
Que lui est-il arrivé ?
|
en-fr
|
"Why is she in a wheelchair?"
|
Pourquoi est-elle dans un fauteuil roulant ?
|
en-fr
|
I think, subconsciously, people are hoping that I will talk about it.
|
Je crois que, inconsciemment, les gens espèrent que je parle de ça.
|
en-fr
|
That I say what it is, tell them about it, open up about it.
|
Que lo nombre, que lo cuente, que rompa el hielo.
|
en-es
|
But the truth is, I've already had enough of it.
|
Mais, la vérité, c'est que ça me fatigue.
|
en-fr
|
I've had enough of everyone asking me.
|
Me harté de que todo el mundo me pregunte.
|
en-es
|
I've had enough of explaining it to everyone.
|
Me harté de explicarle a todo el mundo.
|
en-es
|
So what I've decided to do lately is to start making things up.
|
Alors dernièrement, j'ai décidé de commencer à inventer.
|
en-fr
|
Every time someone has asked what happened, I make up a completely different story.
|
Cada vez que la gente me preguntara qué me había pasado iba a inventar una historia totalmente diferente.
|
en-es
|
Like I was attacked by a shark, I jumped off a cliff and survived.
|
Comme par exemple qu'un requin m'a attaquée, ou que j'ai sauté d'un précipice et que j'ai survécu,
|
en-fr
|
Or one time, a little boy asked me what had happened, and, very dramatically, I look at him and say to him, "I'm just doing a social experiment to see how people react when confronted with a wheelchair."
|
ou encore, quand un garçon m'a demandé ce qu'il m'était arrivé, je l'ai regardé d'un air dramatique et je lui ai dit : « Je fais seulement une expérience sociale, pour voir comme réagissent les gens face à un fauteuil roulant.
|
en-fr
|
Very surprised, he looks at me and says, "No way. Really? Let me see. Stand up."
|
Muy sorprendido me mira, me dice: "No, ¿en serio? A ver, parate".
|
en-es
|
The experiment was completely ruined.
|
Me arruinó completamente el experimento.
|
en-es
|
(Laughter) I believe the problem is not that people are interested in knowing why I am in a wheelchair, that's just simply curiosity.
|
(Rires) Je crois que le problème ce n'est pas que les gens veuillent savoir pourquoi je suis en fauteuil. C'est simplement de la curiosité.
|
en-fr
|
I believe the problem is that they ask me about it before asking my name.
|
Je crois que le problème, c'est qu'ils me demandent ça avant de me demander mon nom.
|
en-fr
|
For me, starting to use a wheelchair was like discovering a new world.
|
Pour moi, commencer à utiliser un fauteuil a été comme découvrir un nouveau monde.
|
en-fr
|
A world that, in reality, was always there.
|
Un mundo que en realidad siempre estuvo ahí.
|
en-es
|
Everyone sees it, but not everyone is familiar with it.
|
Tout le monde le voit mais tout le monde ne le connaît pas.
|
en-fr
|
For me, it was like a change of outlook, a change of routine.
|
Pour moi, ça a été comme un changement de contexte, un changement de routine.
|
en-fr
|
Just like any other big change that can occur in your life, whether it's, I don't know, having a kid, moving to another house, losing a loved one, or changing jobs, it's adapting to a new routine.
|
Como cualquier gran cambio que puede pasar en tu vida. Ya sea, no sé, tener un hijo, mudarte de casa, perder un ser querido, o cambiarte de trabajo. Es adaptarte a una nueva rutina.
|
en-es
|
I didn't stop doing things; I learned to do things differently.
|
Yo no dejé de hacer cosas. Aprendí a hacerlas de una forma diferente.
|
en-es
|
I believe - For me, it was like a change in perspective, really.
|
Je crois que... Pour moi, ça a été comme un changement de perspective, en réalité.
|
en-fr
|
I went from seeing the world from 5' 7" to seeing it from the average height of an 8-year-old kid.
|
Yo pasé de ver el mundo del 1,70 m a la altura promedio de un nene de 8 años.
|
en-es
|
The whole world started to be at a different height too.
|
Le monde aussi a commencé à être à une autre hauteur.
|
en-fr
|
Mirrors, most of all.
|
Surtout les miroirs.
|
en-fr
|
In 99% of mirrors, the only thing I can see is my forehead.
|
En el 99 % de los espejos lo único que me puedo ver, es la frente.
|
en-es
|
And I come up to here.
|
C'est tout.
|
en-fr
|
(Laughter) I discovered that there are things that are made for people like me.
|
(Risas) Descubrí que hay cosas que están hechas para la gente como yo.
|
en-es
|
When I started to use a wheelchair, I stopped using the women's bathroom.
|
Depuis que j'utilise un fauteuil roulant, je ne vais plus aux toilettes des femmes,
|
en-fr
|
I started going to a third bathroom, that bathroom that's made for people like me.
|
Empecé a ir a un tercer baño. Ese baño que está hecho para la gente como yo.
|
en-es
|
I stopped entering places where everyone else went in, because most times the main entrances are not accessible.
|
J'ai arrêté d'entrer dans les endroits où tout le monde entre, parce que souvent les entrées principales ne sont pas accessibles.
|
en-fr
|
And the entrances for people like me are around the corner, the side door, through the utility room or the garage.
|
Y las entradas para la gente como yo están a la vuelta de la esquina, la puerta del costado, el cuarto de servicio o el garage.
|
en-es
|
I discovered the power of a ramp.
|
J'ai découvert le pouvoir d'une rampe.
|
en-fr
|
For me, accessibility literally means opportunity.
|
Que para mí la accesibilidad literalmente significa una oportunidad.
|
en-es
|
Whether or not there is a ramp up on the other side of the street, for me, means whether I can or can't cross over.
|
Le fait qu'il y ait ou non une rampe sur le trottoir d'en face, signifie que je peux ou pas traverser la rue.
|
en-fr
|
But we live in a world where sometimes not many such opportunities exist.
|
Mais parfois, nous vivons dans un monde qui n'offre pas ces opportunités.
|
en-fr
|
I had to change schools once I started using a wheelchair: the school I'd been attending my whole life had not been adapted in a way that would allow me to keep going to it.
|
J'ai dû changer d'école, une fois en fauteuil roulant, parce que l'école où j'avais été toute ma vie n'était pas adaptée pour moi.
|
en-fr
|
Also, one of the things I found the most difficult were the looks.
|
También unas de las cosas que más me costaron fueron las miradas.
|
en-es
|
When you're in a wheelchair and you go down the street, everyone is going to look at you.
|
Cuando vos estás en silla de ruedas y salís a la calle, todo el mundo te va a mirar.
|
en-es
|
You can't avoid someone noticing you went out today without combing your hair.
|
On ne peut pas éviter que quelqu'un se rende compte qu'on ne s'est pas coiffé.
|
en-fr
|
You can't avoid not greeting someone that you don't feel like greeting.
|
On ne peut pas éviter de saluer quelqu'un qu'on n'avait pas envie de saluer.
|
en-fr
|
Everyone is going to look at you, or, on the other hand, avoid looking at you.
|
Tout le monde va nous regarder, ou, au contraire, éviter de nous regarder.
|
en-fr
|
But one of the things that still surprises me the most is that, sometimes, it's as if I feel the world is trying to save me.
|
Mais l'une des choses qui me surprennent encore plus, c'est que parfois, j'ai l'impression que le monde essaye de me sauver.
|
en-fr
|
It's as if, subconsciously, I go down the street, and people give me saint cards.
|
C'est comme si, inconsciemment, je suis dans la rue, et les gens me distribuent des estampes religieuses.
|
en-fr
|
They invite me to pray to the saints.
|
Me invita a rezarle a santos.
|
en-es
|
They recommend doctors.
|
Me recomiendan médicos.
|
en-es
|
Or they feel the need to give me a message of support.
|
Ou ils ressentent le besoin de m'offrir des messages de soutien.
|
en-fr
|
Like, "Everything's going to be fine," (Laughter) "you can do it, if you really want to," (Laughter) or they congratulate my friends for being my friends.
|
Como "todo va a estar bien", (Risas) "si vos querés, vos podés", (Risas) o felicitan a mis amigas por ser mis amigas.
|
en-es
|
(Laughter) I don't get it.
|
(Rires) Je ne comprends pas.
|
en-fr
|
(Applause) I believe - Often I don't know how to react to these things because I know people indubitably do it with the best of intentions, But it makes me wonder what a wheelchair is associated with.
|
(Applaudissements) Je crois que... Souvent je ne sais pas comment réagir face à ça, parce que je sais que les gens le font avec de très bonnes intentions, je n'en doute pas. Mais ça me fait me demander : à quoi associe-t-on un fauteuil roulant ?
|
en-fr
|
What the big picture is.
|
Quelle image a-t-on du sujet ?
|
en-fr
|
Yes, I am in a wheelchair, but ...
|
Oui, je suis dans un fauteuil.
|
en-fr
|
I'm not worried about my life.
|
No padezco mi vida.
|
en-es
|
I don't want anyone to come and save me.
|
Je ne veux pas que quelqu'un vienne me sauver.
|
en-fr
|
To me, one of the greatest ironies is that it doesn't matter where I am, what I'm doing, whom I'm with, whether I'm in a nightclub dancing the cumbia, people look at me ... and think, "Wow, what genius!"
|
Une des plus grandes ironies selon moi, c'est que, qu'importe où je sois, ce que je fasse, avec qui je sois, que je sois dans un bar à danser la cumbia, les gens me regardent et pensent : « Waouh, quel caractère !
|
en-fr
|
(Laughter) "Wow, what an inspiration!"
|
», (Rires) « Waouh, quelle inspiration !
|
en-fr
|
(Laughter) "What an example!"
|
", (Risas) "¡qué ejemplo!"
|
en-es
|
(Laughter) I could be a serial killer who kills people at night, but, to the world, I'm an example.
|
» (Rires) Je pourrais être un tueur en série et tuer des gens pendant la nuit, mais, pour le monde, je suis un exemple.
|
en-fr
|
(Applause) And that makes me wonder: "Why do people train, study, take such great pains to be someone in life?"
|
(Aplausos) Y eso me hace pensar, ¿para qué la gente se capacita, estudia, se esmera para ser alguien en la vida?
|
en-es
|
Better to buy a wheelchair; you become exemplary automatically.
|
Mejor cómprense una silla de ruedas que automáticamente son un ejemplo.
|
en-es
|
(Applause) Sometimes disability is like a taboo.
|
(Applaudissements) Parfois, le handicap est comme un tabou.
|
en-fr
|
Words are used to name that which is not named.
|
On utilise des mots pour nommer ce qui ne se nomme pas.
|
en-fr
|
When I sat myself in a wheelchair, automatically, to the world, I became a special person.
|
Yo cuando me senté en una silla de ruedas, automáticamente para el mundo, pasé a ser una persona especial.
|
en-es
|
I became an angel.
|
Je suis devenue un ange.
|
en-fr
|
I became a being of light.
|
Pasé a ser un ser de luz.
|
en-es
|
(Laughter) And I also came to have different capabilities.
|
(Rires) Et j'ai aussi commencé à avoir des capacités différentes.
|
en-fr
|
I've never really understood these different capabilities, because, I don't want to disappoint them, but I can't fly.
|
Je n'ai jamais bien compris ça, les capacités différentes, parce que, je ne veux pas vous décevoir, mais je ne peux pas voler !
|
en-fr
|
(Laughter) I don't have superpowers.
|
(Risas) Superpoderes no tengo.
|
en-es
|
I believe the only way I'm differently abled to all of you is that I have a horn.
|
Creo que la única capacidad diferente, que tengo acá a diferencia de Uds., es que tengo una bocina.
|
en-es
|
(Horn) (Applause) I don't think any of you have a horn.
|
(Bocina) (Aplausos) Creo que ninguno de Uds.
|
en-es
|
A disability does not make you better or worse than anyone else.
|
tiene bocina. Una discapacidad no te hace ni mejor ni peor que nadie.
|
en-es
|
For me, getting used to a wheelchair was a process.
|
Pour moi, m'adapter à un fauteuil roulant a été un processus.
|
en-fr
|
A long process.
|
Un proceso largo.
|
en-es
|
But I always think that it would have been easier if I had met with an environment that had already been adapted, and for it not to have been me who had to adapt to the environment.
|
Mais je pense toujours que tout aurait été plus facile si je m'étais trouvée dans un environnement déjà adapté, si ça n'avait pas été à moi de m'y adapter.
|
en-fr
|
Everything would have been easier if disability wasn't a taboo or a bad word.
|
Todo hubiera sido más fácil si la discapacidad no fuera un tabú o una mala palabra.
|
en-es
|
If people didn't think being in a wheelchair meant something was wrong.
|
Si les gens savaient qu'être dans un fauteuil roulant n'a rien de mal.
|
en-fr
|
If being able to get a job, using a public convenience, or getting on a bus, did not have to be a privilege.
|
Si trouver un travail, entrer dans un kiosque, ou monter dans un bus, n'était pas un privilège.
|
en-fr
|
Everything would be easier if people with disabilities could indeed be examples, could indeed be inspirations, but for their ideas, for their talents, for their passions; not for the mere fact that crossing the street is a challenge.
|
Todo sería más fácil si las personas con discapacidad sí pudieran ser ejemplos, sí pudieran ser inspiraciones, pero por sus ideas, por sus talentos, por sus pasiones, y no por el simple hecho de que cruzar a la vereda del frente sea un desafío.
|
en-es
|
I want to live in a world in which I can come here, I can talk to you for an hour about whatever, about whichever, and be able to leave here without any of you still wondering why, with everything that she said, she at no point told us why she is in a wheelchair.
|
Je veux vivre dans un monde où je peux venir ici, et parler avec vous pendant une heure de n'importe quoi, n'importe quel thème, et pouvoir m'en aller sans que vous vous demandiez encore, pourquoi, après tout ce qu'elle a dit, à aucun moment, elle n'a raconté pourquoi elle était dans un fauteuil roulant.
|
en-fr
|
The minute she said it, the temperature in my classroom dropped.
|
학생이 그 단어를 내뱉자마자 교실의 공기가 얼어붙는 것 같았습니다.
|
en-ko
|
My students are usually laser-focused on me, but they shifted in their seats and looked away.
|
Los ojos de mis estudiantes suelen estar fijos en mí, pero esta vez se inquietaron y apartaron la mirada.
|
en-es
|
I'm a black woman who teaches the histories of race and US slavery.
|
Sem črnka, ki predava o zgodovini rase in suženjstvu v Ameriki.
|
en-sl
|
I'm aware that my social identity is always on display.
|
UU. Sé que mi identidad social está siempre a la vista de todos.
|
en-es
|
And my students are vulnerable too, so I'm careful.
|
Mis alumnos también son vulnerables, por eso soy cuidadosa.
|
en-es
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.